Thứ lỗi cho tôi?

Gửi Ngài chủ tịch,

Bốn mươi lăm năm trước, tôi đã bị kết tội vi phạm Đạo luật Dịch vụ Chọn lọc. Một thời gian sau, sau khi mãn hạn tù và tốt nghiệp trường luật, tôi nhận được thư từ Tổng thống Carter mời tôi nộp đơn xin Tổng thống ân xá. Vào thời điểm đó, cơ hội này đang dành cho tất cả những người đã bị kết tội vi phạm Đạo luật Dịch vụ Chọn lọc.
Nhưng trong trường hợp của tôi, tôi tin rằng lời đề nghị là một sai lầm. Thật vậy, tôi đã bị kết tội vi phạm Đạo luật Dịch vụ Chọn lọc, nhưng không phải vì từ chối tham gia các dịch vụ vũ trang hoặc từ chối đăng ký dự thảo. Sự kết tội của tôi là đã cùng với một số người khác cố gắng ăn cắp các tệp của Dịch vụ Chọn lọc từ một văn phòng hội đồng soạn thảo, đặc biệt, để đánh cắp tất cả các tệp 1-A, tức là các tệp của những người đàn ông trẻ tuổi đã bị quy kết ngay lập tức.
Để đáp lại lời mời nộp đơn xin ân xá, tôi đã viết cho Tổng thống Carter một lá thư, nói với ông rằng tôi nghĩ rằng ông đã phạm sai lầm. Tôi đã viết rằng tôi nghĩ rằng anh ấy đã bối rối - rằng chính phủ nên nộp đơn xin ân xá cho tôi, chứ không phải ngược lại. Và tôi đã không chuẩn bị để đề nghị chính phủ của mình ân xá vào thời điểm đó.
Tôi không nhận được phản hồi từ Tổng thống.
Chà, bây giờ tôi đang già đi, và vì một số lý do, tôi đã xem xét lại. Đầu tiên, tôi không muốn chết vì mối hận thù mà tôi đã giữ trong gần nửa thế kỷ.
Thứ hai, trong vài năm gần đây, tôi đã nghe nhiều cuộc nói chuyện, xem một vài bộ phim và đọc một số bài về việc tha thứ cho những kẻ chịu trách nhiệm cho các vụ diệt chủng, hành động tàn bạo hàng loạt và vi phạm nhân quyền quy mô lớn. Thông thường, những điều này khiến tôi phải suy nghĩ nhiều.
Thứ ba, tôi rất xúc động với chuyến thăm của bạn vào cuối năm ngoái tới Viện Cải huấn Liên bang El Reno. Đó là chính nhà tù mà tôi đã bắt đầu chấp hành bản án 1971 năm của mình vào tháng XNUMX năm XNUMX. Vào thời điểm đó, nó được gọi là Cơ quan Cải cách Liên bang El Reno. Tôi rất ngạc nhiên rằng bạn là Tổng thống đương nhiệm đầu tiên từng đến thăm một nhà tù liên bang. Chuyến thăm của bạn đã cho tôi thấy rằng bạn nhận thức được rằng nhưng đối với những tai nạn của hoàn cảnh thường nằm ngoài tầm kiểm soát của chúng tôi, kinh nghiệm sống của chúng tôi có thể dễ dàng được hoán đổi cho những người kém may mắn hơn nhiều.
Vì vậy, tôi đã quyết định rằng bây giờ sẽ là thích hợp cho tôi, với tư cách cá nhân, mời bạn, với tư cách là quan chức chính phủ Hoa Kỳ chịu trách nhiệm cao nhất về chính sách đối ngoại của chúng tôi, nộp đơn xin ân xá mà tôi không muốn cấp vào thời điểm đó. trao đổi thư từ với Tổng thống Carter.
Bây giờ, tôi chưa bao giờ giải quyết yêu cầu ân xá trước đây, vì vậy tôi không có bất kỳ biểu mẫu nào để bạn điền vào. Nhưng tôi nghĩ rằng một tuyên bố đơn giản về lý do tại sao chính phủ Hoa Kỳ nên được tha thứ cho các hành động của họ trên khắp Đông Nam Á trong vài thập kỷ sau Thế chiến thứ hai đó là đủ. Tham khảo các tội phạm cụ thể sẽ hữu ích. Tôi không có ý định đưa ra một tấm chăn, sự ân xá kiểu Tổng thống Nixon cho tất cả những gì mà chính phủ của tôi đã làm hoặc có thể đã làm. Chúng ta hãy giữ nó cho những hành vi phạm tội mà chúng ta biết về.
Bạn cũng nên biết rằng sự ân xá này, nếu nó được chấp thuận, sẽ chỉ đến từ tôi. Tôi không có quyền lên tiếng cho những người khác bị tổn hại bởi các hành động của Hoa Kỳ - dù là trong lực lượng vũ trang Hoa Kỳ hay trong các nhà tù của Hoa Kỳ, hay hàng triệu người Việt Nam, Lào và Campuchia đã phải gánh chịu hậu quả của tội ác của chúng ta.
Nhưng có lẽ có một sự tương đồng trong lĩnh vực ân xá với câu nói rằng nếu bạn cứu một mạng người, bạn sẽ cứu toàn bộ thế giới. Có thể nếu bạn nhận được sự ân xá từ một người duy nhất, từ tôi, điều đó có thể mang lại cho bạn sự thoải mái tương đương với việc tất cả các bên liên quan được ân xá, nếu không phải là toàn bộ thế giới.
Cũng xin lưu ý rằng lệnh ân xá này không áp dụng cho các nước Mỹ gần đây hơn
các tội ác, một số trong đó, chẳng hạn như không truy cứu trách nhiệm về hành vi tra tấn do Hoa Kỳ thực hiện, liên quan trực tiếp đến ngài, thưa Tổng thống.
Tôi hy vọng bạn cân nhắc mạnh mẽ để chấp nhận lời mời này để nộp đơn xin ân xá cho những tội ác của chính phủ chúng tôi. Hãy yên tâm rằng, không giống như bất kỳ ứng cử viên nào của Tòa án Tối cao, đơn của bạn sẽ được xử lý ngay lập tức và nhanh chóng. Bạn chắc chắn có thể mong đợi một phản hồi từ tôi trước khi kết thúc nhiệm kỳ của bạn.
Tôi rất mong nhận được phản hồi từ bạn và tôi xin lỗi vì đã mất quá nhiều thời gian để gửi đến bạn lời mời này.
Trân trọng,
chuck turchick
Minneapolis, Minnesota
BOP # 36784-115

Bình luận

Chúng tôi sẽ không công khai email của bạn. Các ô đánh dấu * là bắt buộc *

Bài viết liên quan

Lý thuyết về sự thay đổi của chúng tôi

Làm thế nào để kết thúc chiến tranh

Thử thách vận động vì hòa bình
Sự kiện phản chiến
Giúp chúng tôi phát triển

Các nhà tài trợ nhỏ giúp chúng tôi tiếp tục phát triển

Nếu bạn chọn đóng góp định kỳ ít nhất $ 15 mỗi tháng, bạn có thể chọn một món quà cảm ơn. Chúng tôi cảm ơn các nhà tài trợ định kỳ của chúng tôi trên trang web của chúng tôi.

Đây là cơ hội để bạn tưởng tượng lại một world beyond war
Cửa hàng WBW
Dịch sang bất kỳ ngôn ngữ nào