Thế giới song song trong phong trào phản chiến ở Nhật Bản

Bởi Sumie SATO, World BEYOND War, Ngày 1 tháng 2023 năm XNUMX

以下の日本語

Sato là thành viên của World BEYOND Warcủa Nhật Bản Chương.

Một tuần đã trôi qua kể từ khi Hội nghị thượng đỉnh G7 tại Hiroshima kết thúc. Vào Chủ nhật, ngày 20 tháng XNUMX, tôi, với tư cách là một người mẹ và là công dân của quốc gia dân chủ Nhật Bản, đã bày tỏ thông điệp của mình về việc bãi bỏ hạt nhân trong một cuộc biểu tình của đoàn xe đạp ở Hiroshima cùng với các thành viên khác của Chương WBW Nhật Bản.

Chúng tôi đã có nhiều buổi thảo luận trực tuyến trước để làm quen với nhau và lên kế hoạch cho sự kiện. Không ai trong chúng tôi hoàn toàn chắc chắn đoàn lữ hành sẽ diễn ra như thế nào khi chúng tôi liên tục nghe tin rằng các hạn chế của địa phương ngày càng thắt chặt hơn khi ngày đến gần.

Ngày 19 tháng XNUMX, một ngày trước đoàn lữ hành, tôi chắc chắn đã được nếm mùi hạn chế giao thông khi đột nhiên bị mắc kẹt hơn một giờ mà không báo trước ở Thành phố Hiroshima. Tôi nhìn thấy phía trước mặt tôi là vài chiếc xe cảnh sát và xe máy chầm chậm chạy qua và đằng sau họ là những chiếc ô tô màu đen chở “một số nhân vật quan trọng” trên xe. Chúng tôi không có lựa chọn nào khác ngoài việc chịu đựng những hạn chế đột ngột. Ngày hôm sau, khi chúng tôi đạp xe qua thành phố, nó giống như một thị trấn ma với rất ít người mặc dù là cuối tuần. Người dân Hiroshima đã được khuyến cáo nhiều lần trước cuối tuần không nên ra ngoài không cần thiết do hạn chế giao thông.

Trong báo cáo này, tôi, với tư cách là một công dân Nhật Bản, muốn chia sẻ với độc giả những cảm nhận và suy nghĩ của tôi về Hội nghị thượng đỉnh G7 ở Hiroshima dựa trên một số tin tức và bài báo mà tôi xem được. Để có báo cáo đầy đủ và toàn diện về hành động của đoàn lữ hành, vui lòng đọc bài viết được viết bởi Joseph Essertier, Điều phối viên của WBW Nhật Bản.

Sau hành động của đoàn lữ hành và 24 giờ suy ngẫm về sự kiện này, các thành viên của WBW Nhật Bản đã trao đổi suy nghĩ và tất cả chúng tôi đều đồng ý rằng việc tham gia vào một hành động trực tiếp là tích cực và có ý nghĩa. Tôi đã tham gia cùng với cả gia đình mình và tôi tin rằng những người mang thông điệp và thực hiện quyền tự do ngôn luận của họ ở nơi công cộng, điều hiếm thấy ở quốc gia dân chủ Nhật Bản này, đã để lại ấn tượng đối với các con tôi. Tuy nhiên, cùng lúc đó, một lần nữa tôi nhận thức sâu sắc rằng phản ứng của xã hội Nhật Bản đối với Hội nghị thượng đỉnh G7 ở Hiroshima khác xa so với những gì tôi mong đợi. Rất ít người xung quanh tôi quan tâm đến Hội nghị thượng đỉnh G7 ở Hiroshima, và tất cả những gì tôi thấy qua các phương tiện truyền thông là báo cáo của các chuyên gia và trí thức, những người đã thảo luận một cách nghiêm túc về việc xây dựng quân đội của Nhật Bản phù hợp với các nước G7 khác, trong khi công chúng liên tục tắm rửa với hình ảnh lễ hội và tin đồn về các sự kiện diễn ra trong hội nghị thượng đỉnh G7 như thể những người nổi tiếng đang ở trong thị trấn. Thật không may, đó là điển hình của tin tức mà tôi đã xem.

Mặc dù có nhiều hy vọng về tiến bộ to lớn đối với việc bãi bỏ hạt nhân, nhưng việc bế mạc hội nghị đã được chào đón bởi những bình luận như “Không thể chấp nhận được việc Hiroshima, nơi từng bị ném bom nguyên tử, gửi thông điệp khẳng định sở hữu vũ khí hạt nhân và chỉ lên án vũ khí hạt nhân của các quốc gia đối lập”. Những lời này là của Setsuko Thurlow, người sống sót sau bom nguyên tử. “Hy vọng của tôi đã tan vỡ”—những tiếng nói như thế này từ Hiroshima chỉ ra rằng kết quả của hội nghị thượng đỉnh hầu như không khả quan, ít nhất phải nói như vậy. Sau đó tôi bắt gặp một bài báo mô tả tuyên bố của Setsuko Thurlow là “điều vô nghĩa tự mâu thuẫn” và điều đó mong muốn rằng các chuyến viếng thăm Bảo tàng Tưởng niệm Hòa bình Hiroshima của các nhà lãnh đạo trên thế giới, theo cách nói của tác giả, “sẽ là một hiệu ứng cánh bướm giúp ngăn chặn chiến tranh hạt nhân.”

Tại sao những tiếng nói bãi bỏ hạt nhân lại thất bại thảm hại đến các nhà lãnh đạo thế giới?

Tại Nhật Bản, kể từ khi chiến tranh ở Ukraine bùng nổ, các phương tiện thông tin đại chúng vẫn tiếp tục tuyên truyền những câu chuyện về cuộc chiến chống Nga do Mỹ gieo rắc mà không thảo luận thấu đáo về nguồn gốc của cuộc chiến và điều này đã định hình phần lớn dư luận. Tuy nhiên, nếu chúng ta nhìn cuộc chiến ở Ukraine từ góc độ không được đưa tin trên các phương tiện truyền thông lớn ở Mỹ và hầu hết các nước phương Tây, thì một câu chuyện khác, về một cuộc chiến ủy nhiệm do Mỹ dẫn đầu (và ngành công nghiệp quân sự của nước này) sẽ xuất hiện. Tôi tin rằng những gì đang xảy ra trên thế giới ngày nay là sự xuất hiện của một vũ trụ song song, tức là hai thế giới với những cách hiểu khác nhau về lịch sử không giao nhau, và vũ trụ song song này đang gây ra một sự xáo trộn trong phong trào phản chiến.

Tôi sẽ lấy một ví dụ. Một cuộc họp báo được tổ chức trước khi khai mạc hội nghị thượng đỉnh G7 ở Hiroshima với tiêu đề “Ngừng bắn ngay bây giờ.” Nó được lãnh đạo bởi những người như Kenji ISEZAKI, cựu Đặc phái viên của Chính phủ Nhật Bản về DDR (Giải trừ quân bị, Giải ngũ & Tái hòa nhập) ở Afghanistan và những người khác, mặc dù họ đại diện cho một quan điểm thiểu số, đã liên tục coi nó là ưu tiên hàng đầu của họ kể từ khi bắt đầu chiến tranh để tạo ra một bàn đàm phán và cứu sống con người. Và, như chúng ta đã thấy trong phần hỏi và trả lời tại cuộc họp báo, có những khán giả đặt câu hỏi về lệnh ngừng bắn và cho rằng chúng ta không nên phớt lờ mong muốn chiến đấu cho quê hương của người dân Ukraine. Quan điểm này được chia sẻ bởi nhiều người ở phương Tây, đặc biệt là ở Mỹ, nơi Nga bị coi là gốc rễ của mọi điều ác. Nói cách khác, họ khẳng định rằng họ sẽ tiếp tục chống lại Nga cho dù có hy sinh bao nhiêu sinh mạng và không thể để cho nước Nga độc ác làm theo ý mình. Theo quan điểm của họ, để chống lại cái ác như vậy, việc sở hữu vũ khí hạt nhân sẽ đóng vai trò răn đe. Trên thực tế, luận điệu này đã được sử dụng tại các quốc gia G7 để biện minh cho việc sở hữu vũ khí hạt nhân. Luận điệu răn đe này thường được sử dụng để biện minh cho việc mở rộng quân sự của Nhật Bản chống lại “mối đe dọa” Trung Quốc. Lập luận rằng việc sở hữu vũ khí hạt nhân và tích lũy vũ khí là hợp lý để chống lại cái ác là điều ngược lại với những gì mà một phong trào phản chiến nên hướng tới.

Phong trào phản chiến luôn bác bỏ mọi cuộc chiến tranh. Tuy nhiên, trong thế giới ngày nay được điều hành bởi một vũ trụ song song, chúng ta đang chứng kiến ​​một tình huống khó khăn khi thậm chí nhiều nhà hoạt động phản chiến đang thúc đẩy hỗ trợ vũ khí nhiều hơn và tiếp tục chiến tranh, để đấu tranh cho hòa bình.

Tất cả chúng ta đều muốn hòa bình.

Chúng ta có đạt được hòa bình bằng cách từ chối chiến tranh, thúc đẩy bãi bỏ hạt nhân và tham gia thông qua đối thoại để xây dựng sự hiểu biết lẫn nhau không? Hay chúng ta đạt được hòa bình bằng cách trang bị vũ khí cho chính mình, bằng cách dựa vào sự răn đe thông qua việc sở hữu vũ khí hạt nhân và kích động sợ hãi?

Nếu tôi phải chọn người mà tôi muốn cho hàng xóm của mình, tôi, với tư cách là một người mẹ, sẽ chọn người trước.

Tôi sẽ tiếp tục từ chối tất cả các cuộc chiến tranh vì lợi ích của hòa bình.

Tôi sẽ tiếp tục tưởng tượng và hành động để tạo ra một world beyond war.

Đơn giản vì không còn cách nào khác.

Bây giờ, nhiệm vụ trước mắt của chúng ta là tìm ra cách chúng ta có thể, thông qua đối thoại và hành động trực tiếp bất bạo động, ngăn chặn thế giới song song này khỏi bị sụp đổ nhiều hơn nữa.

パラレルユニバース

G7広島サミットが終わり1週間が経ちました。

5月20日(日)、私は母として、民主国家日本の一有権者として、核廃絶のメッセージをWorld BEYOND War日本支部Bạn có thể làm điều đó bằng cách sử dụng nó.

事前 に で 合わせ 準備 で 規制 現地 規制 規制 規制 規制 規制 規制 なる なる キャラバン キャラバン か か か か

キャラバン前日の19日には私も広の交通規制に立ち往生させられました。パトカ.耐え忍ぶ。規制Bạn có thể làm điều đó bằng cách sử dụng nó. Bạn có thể làm điều đó một cách dễ dàng.

抗議行動の振り返りはWBW支部局長のエサティエ ジョセフさんがbài báoG7広島サミットに関する幾つかの記事をもとに閉幕後に感じたこと思ったことを皆さんと共有したいと思います。

抗議行動を終えWBW日本支部のメンバーと意見を交わし実際に行動するという事の大切さやそれが有意義な時間であった事を共有しました。私は家族全員で参加しまし一緒に参加した子供達は言論の自由をもとに想い想いのメッセージを掲げ行動をする人達の姿を見て何かを感じĐối tác của tôi G7広島サミットへ関心を寄せている人は少なく、マスメディアを通して目にするのは重要な事案においては専門家や 知識 が を を 庶民 は 庶民 庶民 一般 庶民 、 、 一般 一般 一般 一般 し 各国 各国 し し し 各国 し

Điều đó có nghĩa là gì?対立する国の核兵器を非難するばかりの発信を被爆地からするのは許されない」という被爆者のサーロー節子さんの声や、 「望みを打ち砕かれた"な中、サーロー節子さんを 「自己矛盾だらけの戯言」とし各国首脳が原爆資料を訪れ記帳した事が「核戦争を回避するバタフライエフェクトになることを祈っている」と締めくくる内容の記事も目にしました。

何故、核廃絶という声がこうまでも届かないのか。

日本ではウクライナ戦争が勃発した当初から事の発端がしっかりと議論されないままマスメディアはアメリカが描くロシアは悪というシナリオをひたすら流し続け世論を形成してきました。しかし、アメリカや西欧諸国の主要メディアでは報道されない視点からウクライナ戦争を紐解くと、そこにはアメリカ主導の代理戦争という異なった物語が見えてきます。私は、今世界で起こっていることは、歴史の異なった解釈を持つ二つの交わらないTrung Quốc動に捻れを起こしているのではないかと思います。

その捻れが感じられる一つの例をここに挙げます。ウクヨ貫して交渉のテーブルを作り人命を救う事を最優先に声をあげてきた伊勢崎賢治氏(元アフガン武装解除日本政府特別代表)らが、「今こそ停戦を" Bạn có thể làm điều đó một cách dễ dàng. Bạn có thể làm điều đó không?西欧諸国に往々にして見られます。別の言い方をすれば、どれだけ多くの人命を犠牲にしてG7広島サミットでもロシアやBạn có thể làm được điều đó không?当事者になり得る対中戦争でも利用され軍拡を容認 cách Bạn có thể làm điều đó một cách dễ dàng.

Bạn có thể làm điều đó bằng cách sử dụngに支配される今の世界では、これまで反戦を掲げてきた運動家も停戦を拒否し武器支後押しています。平和の為に戦うという捻れた広められています。

私たちは皆平和を望んでいます。

Bạn có thể làm được điều đó. Bạn có thể làm điều đó một cách dễ dàng.どちらかをもし隣人として選ぶならば前者を選びます。

私は平和の為に全ての戦争を拒否し続けます。

私は戦争のない世界 (World BEYOND War) を想像し創造する為に行動し続けます。

G7広島サミットで行った自転車キャラを通して公の場で行動をし意見を発信していく事の大切さを改めて実感したと同時に、反戦を掲げる私達がこのパラレルユニバース(並行宇宙)にどの様な働き掛けをしていく事が出来るのかがこれからの重要な課題ではないかと思います。

Bình luận

Chúng tôi sẽ không công khai email của bạn. Các ô đánh dấu * là bắt buộc *

Bài viết liên quan

Lý thuyết về sự thay đổi của chúng tôi

Làm thế nào để kết thúc chiến tranh

Thử thách vận động vì hòa bình
Sự kiện phản chiến
Giúp chúng tôi phát triển

Các nhà tài trợ nhỏ giúp chúng tôi tiếp tục phát triển

Nếu bạn chọn đóng góp định kỳ ít nhất $ 15 mỗi tháng, bạn có thể chọn một món quà cảm ơn. Chúng tôi cảm ơn các nhà tài trợ định kỳ của chúng tôi trên trang web của chúng tôi.

Đây là cơ hội để bạn tưởng tượng lại một world beyond war
Cửa hàng WBW
Dịch sang bất kỳ ngôn ngữ nào