Ngày Tưởng niệm - Cầu nguyện cho Hòa bình hay Chiến tranh Vinh quang?

Tác giả Brian Trautman.
Brian TrautmanHoa Kỳ là quốc gia quân sự hóa và vui nhộn nhất trên trái đất. Chính sách đối ngoại của nó được hướng dẫn bởi chủ nghĩa quân phiệt đế quốc, chủ nghĩa tư bản mới và chủ nghĩa bài ngoại chủng tộc. Trong hơn mười sáu năm nay, ba chính quyền của tổng thống đã thực hiện cái gọi là Cuộc chiến chống khủng bố (GWOT), một tình trạng chiến tranh vĩnh viễn được tiến hành trên toàn cầu, với lý do đồi bại rằng thế giới là một chiến trường, thành trích lời nhà báo điều tra Jeremy Scahill. Như đã được chứng minh bởi các cuộc xâm lược của Iraq và Afghanistan, GWOT được tiến hành thông qua chiến tranh thông thường. Tuy nhiên, thường xuyên hơn, nó được thực hiện thông qua các cuộc chiến bẩn thỉu hoặc bí mật, chống lại các nhóm và cá nhân ở nhiều quốc gia khác.
 
Hoa Kỳ có khả năng tài chính và hậu cần để tiến hành các cuộc chiến bất hợp pháp này. Ngân sách quân sự cồng kềnh của nó lớn hơn bảy quốc gia tiếp theo cộng lại. Cho đến nay, đây là nhà điều hành lớn nhất của các cơ sở quân sự ở nước ngoài, duy trì các căn cứ gần 800 ở khắp các quốc gia 70. Tổ hợp công nghiệp quân sự ngày càng phát triển, mà Tổng thống Eisenhower đã cảnh báo về địa chỉ từ biệt của ông, thấm nhuần mọi khía cạnh của xã hội chúng ta - từ một nền kinh tế chủ yếu phụ thuộc vào ngành công nghiệp chiến tranh, đến tuyển quân trong trường công của chúng ta, đến quân sự hóa. Văn hóa chiến tranh độc hại này được nhấn mạnh vào các ngày lễ quốc gia khác nhau, đặc biệt là Ngày Tưởng niệm.
 
Ngày tưởng niệm - một ngày bắt nguồn từ 1868 (Ngày trang trí), trên đó các phần mộ của người chết trong Nội chiến được trang trí bằng hoa - đã biến thành một ngày tưởng niệm những người lính bị giết với sự tôn vinh của chiến tranh. Các bài phát biểu vẫy cờ lâu năm, cực kỳ dân tộc, diễu hành đường phố sặc sỡ và chủ nghĩa siêu tiêu dùng của Ngày Tưởng niệm không tôn vinh những người lính này. Tuy nhiên, những gì có thể đang làm việc để ngăn chặn chiến tranh trong tương lai và nuôi dưỡng hòa bình - tôn vinh trí nhớ của họ bằng cách không gửi thêm đàn ông và phụ nữ vào đường cùng và giết và maim trong các cuộc chiến dựa trên sự dối trá. Tuy nhiên, để có bất kỳ cơ hội nào có hiệu quả, công việc này phải bao gồm các nỗ lực nhằm tăng cường nhận thức cộng đồng về nhiều nguyên nhân và chi phí chiến tranh.
 
Lâu rồi người ủng hộ người tiêu dùng, luật sư và tác giả Ralph Nader khẳng định trong bài tiểu luận, Ngày tưởng niệm cường hóa, tôn vinh thương vong chiến tranh của chúng ta nên nhiều hơn sự mất mát của họ. Theo Nader, người Vikingthực hiện các sáng kiến ​​hòa bình mạnh mẽ cũng là một cách để ghi nhớ những con người, binh lính và thường dân, những người không bao giờ trở về nhà của họ. Không bao giờ một lần nữa, nên tôn vinh và hứa với họ.
 
Nhắc đến các cuộc xâm lược sau 9 / 11, ở TháiHãy nhớ điều này vào Ngày Tưởng niệm: Họ đã không gục ngã, họ đã bị thúc đẩy, ” Ray McGocate, cựu sĩ quan quân đội và nhà phân tích cao cấp của CIA, đặt ra một câu hỏi hóc búa: điều gì tạo nên sự thể hiện sự tôn trọng đối với quân đội Hoa Kỳ thiệt mạng trong những cuộc chiến này và cho các thành viên gia đình vào Ngày Tưởng niệm? McGovern trả lời: “Đơn giản: Hãy tránh những từ ngữ như“ kẻ sa ngã ”và vạch trần những lời dối trá về ý tưởng tuyệt vời khi bắt đầu những cuộc chiến đó và sau đó“ tăng cường ”thêm hàng chục nghìn quân vào những việc lặt vặt của những kẻ ngu ngốc đó.”
 
Bill Quigley, giáo sư luật tại Đại học Loyola New Orleans, viết trong Ngày tưởng niệm của người Hồi giáo: Cầu nguyện cho hòa bình trong khi tiến hành chiến tranh vĩnh viễn?Theo luật liên bang, Ngày Tưởng niệm là ngày cầu nguyện cho hòa bình vĩnh viễn. " Tuy nhiên, đây là một mâu thuẫn - dựa trên cách ứng xử của chính phủ chúng ta. Quigley đặt câu hỏi: "Liệu có thể thành thật cầu nguyện cho hòa bình trong khi đất nước của chúng ta đang ở vị trí số một thế giới về tiến hành chiến tranh, hiện diện quân sự, chi tiêu quân sự và bán vũ khí trên toàn thế giới không?" Anh ấy đưa ra năm gợi ý về cách chúng ta có thể thay đổi thực tế này, hai gợi ý đầu tiên là “tìm hiểu sự thật và đối mặt với sự thật rằng Mỹ là nhà sản xuất chiến tranh lớn nhất trên thế giới” và “cam kết và tổ chức những người khác tham gia một cuộc cách mạng thực sự của các giá trị và đối đầu với các tập đoàn và chính trị gia tiếp tục đẩy đất nước chúng ta vào chiến tranh và thổi phồng ngân sách quân sự với không khí nóng bỏng của nỗi sợ hãi thường trực. Chỉ khi chúng ta làm việc vào ngày mà Hoa Kỳ không còn là nhà lãnh đạo thế giới trong chiến tranh thì chúng ta mới có quyền cầu nguyện cho hòa bình vào Ngày Tưởng niệm.
 
Trong một bài báo đăng trên tờ Boston Globe (1976), nhà sử học nhân dân Howard Zinn kêu gọi độc giả suy nghĩ lại về Ngày Tưởng niệm, người mà chúng ta tôn vinh ngày đó và các ưu tiên quốc gia của chúng ta. Tiến sĩ Zinn đã viết: Ngày tưởng niệm của người Hồi giáo sẽ được tổ chức bởi sự phản bội thông thường của người chết, bởi lòng yêu nước đạo đức giả của các chính trị gia và nhà thầu chuẩn bị cho nhiều cuộc chiến, nhiều ngôi mộ hơn để nhận được nhiều hoa hơn trong những ngày tưởng niệm trong tương lai. Ký ức về người chết xứng đáng được cống hiến khác nhau. Hòa bình, bất chấp chính quyền... MNgày lễ tưởng niệm nên là một ngày để cắm hoa trên mộ và trồng cây. Ngoài ra, vì đã phá hủy vũ khí của cái chết gây nguy hiểm cho chúng ta nhiều hơn là chúng bảo vệ chúng ta, điều đó làm lãng phí tài nguyên của chúng ta và đe dọa con cháu chúng ta.
Mỗi ngày tưởng niệm, các thành viên của Cựu chiến binh vì hòa bình (VFP), một tổ chức phi lợi nhuận quốc tế hoạt động để xóa bỏ chiến tranh và thúc đẩy hòa bình, Tham gia trong một loạt các hành động phản kháng bất bạo động tại các thành phố và thị trấn trên toàn quốc. Năm nay cũng không khác nhau. Một hành động VFP lớn sẽ được tổ chức tại Washington, DC, thông qua một loạt các sự kiện được gọi là LờiCựu chiến binh vào tháng ba! Dừng chiến tranh bất tận, Xây dựng vì hòa bình, Điên tháng 29 và 30, 2017. VFP cựu quân nhân, thành viên gia đình quân đội và các đồng minh sẽ hội tụ tại DC để đoàn kết chấm dứt chiến tranh với tư cách là công cụ của chính sách quốc gia; xây dựng văn hóa hòa bình; phơi bày chi phí thực sự của chiến tranh; và, chữa lành vết thương chiến tranh.
Vào Ngày Tưởng niệm, VFP và những người bạn của mình sẽ tụ họp vào dịp trang trọng và thành kính này để phát thư tại Đài tưởng niệm Việt Nam, dự định như một kỷ niệm của tất cả các chiến binh và thường dân đã chết ở Việt Nam và tất cả các cuộc chiến tranh. VFP sẽ thương tiếc về sự mất mát bi thảm và có thể phòng ngừa được, đồng thời kêu gọi mọi người cố gắng xóa bỏ chiến tranh, nhân danh những người đã chết và vì tất cả những người sống hôm nay. Những lá thư của người Viking trong hồi ức của người Wall là một hoạt động của Việt Nam công bố đầy đủ Chiến dịch, một dự án quốc gia của VFP. Trong bài tiểu luận của mình, Chuẩn bị cho Ngày tưởng niệm tiếp theo, đồng sáng lập của CO COEPEPINK, Medea Benjamin, chia sẻ câu chuyện về một trong những cựu chiến binh tham gia Dự án: Hồi giáo Việt Nam Dan Shea nói khi ông phản ánh về những cái tên được khắc và không được khắc trên Đài tưởng niệm Việt Nam, bao gồm những cái tên còn thiếu của người Việt Nam và tất cả các nạn nhân của chất độc da cam, bao gồm cả con trai của chính ông: Từ sao lại là Việt Nam? Tại sao Afghanistan? Tại sao lại là Irac? Tại sao có chiến tranh? . Vỉ có thể tiếng gầm hùng mạnh của những nạn nhân của bạo lực này làm câm lặng tiếng trống đánh cho chiến tranh.
Vào thứ ba, tháng 5 30, VFP sẽ tổ chức một khối tập hợp tại Đài tưởng niệm Lincoln, nơi các diễn giả sẽ mạnh dạn và lớn tiếng kêu gọi chấm dứt chiến tranh, tấn công hành tinh của chúng ta, và lạm dụng và áp bức tất cả mọi người. Cũng sẽ có những lời kêu gọi mọi người đứng về hòa bình và công lý, trong và ngoài nước. Sau cuộc biểu tình, những người tham gia sẽ diễu hành đến Nhà Trắng để trình bày danh sách nhu cầu Tổng thống quy định rằng bạo lực nhà nước có hệ thống đang ngăn chặn lối sống công bằng, hòa bình và bền vững cho các thế hệ hiện tại và tương lai phải chấm dứt ngay lập tức. Kế hoạch cho cuộc biểu tình / tuần hành này đã bắt đầu để đáp ứng với sự khích lệ của VFP tuyên bố về Ngân sách Quân sự của Trump và mong muốn và trách nhiệm của các cựu chiến binh, công dân và con người thể hiện sự phản kháng mạnh mẽ đối với các chính sách phân biệt chủng tộc và đối kháng của Trump và cam kết tìm ra một con đường tốt hơn cho hòa bình.
Ngoài những hành động này, VFP sẽ một lần nữa lấp đầy khoảng trống trong không gian Đài tưởng niệm quốc gia bằng cách cho mọi người cơ hội làm chứng trên đài tưởng niệm lưu diễn cho tất cả các chi phí chiến tranh ở mọi phía. Chúng ta không chỉ thiếu một đài tưởng niệm về người Mỹ chiến đấu đã chết ở Iraq và Afghanistan và các cuộc chiến tranh hậu Việt Nam khác, mà chúng ta còn thiếu một tượng đài về nhiều cái chết tự sát và các gia đình bị xé nát bởi những chấn thương do chiến tranh. Đài tưởng niệm Swords to Plowshares Tháp chuông, một tòa tháp cao 24 foot được bao phủ bởi những viên gạch bạc do gió thổi được làm từ lon tái chế, tạo cơ hội để tưởng nhớ những nạn nhân chiến tranh này. Được khởi xướng bởi Eisenhower Chapter của VFP, Belltower được dành để ngăn chặn chu kỳ chiến tranh và bạo lực, chữa lành vết thương chiến tranh gây ra cho cả hai bên xung đột và cung cấp một diễn đàn cho tất cả các nạn nhân bắt đầu quá trình hàn gắn do chiến tranh gây ra.
Tham gia VFP tại Washington, DC vào tháng 5 29 và 30 để ngăn chặn tư duy bá quyền, phá bỏ tổ hợp công nghiệp quân sự và yêu cầu chuyển đổi các ưu tiên quốc gia từ cái chết và sự hủy diệt sang nâng cao xã hội và hòa bình. Những mục tiêu được chia sẻ này có thể đạt được nếu đủ người đến với nhau và tham gia vào thay đổi xã hội bất bạo động cho một ngày mai tốt đẹp hơn.
 
â € ”â €” â € ”â €” â € ”â €” â € ”â €” â € ”â €” â € ”â €”
Brian Trautman là cựu quân nhân Hoa Kỳ, thành viên hội đồng quốc gia của Cựu chiến binh vì hòa bình, đồng thời là nhà giáo dục / nhà hoạt động vì hòa bình. Theo dõi anh ấy trên Twitter: @BrianJTrautman.

Bình luận

Chúng tôi sẽ không công khai email của bạn. Các ô đánh dấu * là bắt buộc *

Bài viết liên quan

Lý thuyết về sự thay đổi của chúng tôi

Làm thế nào để kết thúc chiến tranh

Thử thách vận động vì hòa bình
Sự kiện phản chiến
Giúp chúng tôi phát triển

Các nhà tài trợ nhỏ giúp chúng tôi tiếp tục phát triển

Nếu bạn chọn đóng góp định kỳ ít nhất $ 15 mỗi tháng, bạn có thể chọn một món quà cảm ơn. Chúng tôi cảm ơn các nhà tài trợ định kỳ của chúng tôi trên trang web của chúng tôi.

Đây là cơ hội để bạn tưởng tượng lại một world beyond war
Cửa hàng WBW
Dịch sang bất kỳ ngôn ngữ nào