Tin nhắn của Hiroji Yamashiro từ Okinawa

12 Tháng Tư, 2018

Xin chào tất cả bạn bè của chúng tôi tham dự Hành động mùa xuân chống chiến tranh và chủ nghĩa quân phiệt của Hoa Kỳ.

Tên tôi là Hiroji Yamashirovà tôi đang gửi tin nhắn này từ Henoko, Okinawa.

Tôi đánh giá rất cao sự hỗ trợ mà chúng tôi nhận được từ rất nhiều người Nhật và người Mỹ ở Hoa Kỳ trong cuộc đấu tranh đòi công lý ở Okinawa.

Sau khi bị thử thách pháp lý trong 1 năm rưỡi, bao gồm 5 tháng bị biệt giam trước khi xét xử, tôi và các đồng nghiệp đã nhận bản án vào ngày 14 tháng XNUMX.
Tôi bị kết án hai năm tù, ba năm tù treo. Hiroshi Inaba bị kết án tám tháng tù, hai năm tù treo. Soeda bị kết án một năm sáu tháng tù, XNUMX năm tù treo.

Xuyên suốt phiên tòa, chúng tôi lập luận rằng những cáo buộc này là một phần trong nỗ lực rộng rãi của chính phủ Nhật Bản nhằm đè bẹp người dân Okinawa trong cuộc chiến chống lại căn cứ mới ở Henoko và tất cả các phong trào chống căn cứ địa khác ở Okinawa.

Thật không may, thẩm phán đã ra phán quyết chống lại chúng tôi bằng cách chỉ tập trung vào những tội nhỏ về hành động thể chất của chúng tôi và kết luận chúng tôi phạm tội hành hung, hủy hoại tài sản, cưỡng bức cản trở hoạt động kinh doanh chính thức và cản trở việc thi hành công vụ, tất cả mà không xem xét lý lịch của phong trào phản đối.

Tòa án và chính phủ chỉ đơn giản là phớt lờ lập luận của chúng tôi.

Chúng tôi hoàn toàn không hài lòng với bản án oan và bất công này. Họ không nên đánh giá chúng ta chỉ bằng những hành động phản kháng của chúng ta.
Trong nhiều thập kỷ, Okinawa đã bị chính phủ Nhật Bản phân biệt đối xử và buộc phải hy sinh.
Họ đã huy động khoảng 1000 cảnh sát chống bạo động đến Takae từ khắp nơi trong quận để trấn áp các cuộc biểu tình địa phương.

Việc xây dựng căn cứ quân sự mới của Hoa Kỳ ở Henoko là một ví dụ khác về sự áp bức mà chúng tôi đã phản đối.
Cuộc đấu tranh của chúng tôi là một cuộc đấu tranh vì công lý cho Okinawa và phản đối bạo lực do chính phủ Nhật Bản gây ra đối với người dân Okinawa.
Vì tòa án huyện hoàn toàn không xem xét những tình tiết này, chúng tôi đã kháng cáo quyết định lên tòa cấp cao vào ngày 14 tháng XNUMX, ngay sau khi bản án được tuyên.
Không có chuyện gì sẽ xảy ra tại tòa án cấp cao, nhưng chúng tôi quyết tâm tiếp tục đấu tranh bằng cách nói lên chính nghĩa của chúng tôi và chống lại sự bất công của Chính phủ trong phiên tòa phúc thẩm.

Trong phiên tòa, tôi đã đi khắp Nhật Bản để kêu gọi mọi người về sự bất công trắng trợn khi xây dựng thêm một căn cứ mới của Hoa Kỳ ở Henoko.
Bây giờ, kể từ khi phán quyết đã được đưa ra và một số hạn chế pháp lý ràng buộc tôi trong thời gian tại ngoại đã không còn nữa, tôi đã có thể quay lại Cổng Trại Schwab và tham gia ngồi. Tôi đã tiếp tục lên tiếng phản đối việc cảnh sát chống bạo động cưỡng chế loại bỏ những người biểu tình.
Tôi đã xác định lại quyết tâm làm hết sức mình, tin rằng chúng tôi chắc chắn và tuyệt vọng sẽ dừng việc xây dựng căn cứ mới ở Henoko.

Theo thông tin mà các đồng nghiệp hoạt động của chúng tôi có được thông qua Đạo luật Tự do Thông tin, Biển Henoko hay Vịnh Oura cực kỳ phức tạp, và đáy biển của khu vực xây dựng rất mong manh. Ngoài ra, một lỗi địa chất đã được phát hiện gần đây.

Xung quanh đứt gãy này, biển rất sâu và đáy biển được bao phủ bởi một lớp đất cát hoặc đất sét dày 100 foot.

Những thực tế này cho thấy những thách thức công nghệ đối với công việc xây dựng. Chính phủ Nhật Bản được yêu cầu phải có sự chấp thuận của Thống đốc Okinawa đối với bất kỳ thay đổi nào trong kế hoạch khai hoang và xây dựng.
Nếu Thống đốc Onaga kiên quyết từ chối bất kỳ thay đổi nào và thể hiện ý chí của mình là không bao giờ đồng ý hoặc cộng tác với việc xây dựng căn cứ mới, nó chắc chắn sẽ bị dừng lại.

Vì vậy, chúng tôi sẽ tiếp tục ủng hộ Thống đốc và không bao giờ từ bỏ cho đến ngày kế hoạch xây dựng bị từ bỏ.

Các bạn của tôi ở Mỹ, tôi cảm ơn vì sự ủng hộ mạnh mẽ của các bạn và nhiều thông điệp ấm áp chúng tôi nhận được từ các bạn.
Nó khuyến khích chúng tôi rất nhiều khi biết rằng mọi người ở Mỹ đang vận động để Hoa Kỳ loại bỏ các căn cứ quân sự trên bất kỳ đất nước nào, và rằng các quân nhân và phụ nữ nên trở về nhà.

Các bạn của tôi, hãy làm việc với người dân Okinawa chúng tôi để ngăn chặn các cuộc chiến tranh do Hoa Kỳ tiến hành ở bất cứ nơi nào trên thế giới.
Hãy đóng cửa và loại bỏ tất cả các căn cứ quân sự của Hoa Kỳ và tất cả các công cụ gây chiến tranh.

Chúng tôi sẽ tiếp tục nỗ lực tìm kiếm một thế giới hòa bình, đạt được thông qua tình hữu nghị, hợp tác và đối thoại.

Cùng nhau, chúng ta sẽ đạt được điều này.

Cuối cùng, chúng tôi đánh giá sâu sắc rằng thông qua những nỗ lực chân thành của Liên minh chống lại các căn cứ quân sự nước ngoài của Hoa Kỳ, chữ ký đã được thu thập từ hàng nghìn người ở gần 50 quốc gia trên thế giới, kêu gọi chính phủ và tòa án Nhật Bản vì sự vô tội của chúng tôi và công lý. của phong trào của chúng tôi.

Mặc dù chính phủ Nhật Bản đã cố gắng gán chúng tôi là tội phạm, nhưng điều đáng khích lệ đối với chúng tôi là nhiều người dân trên thế giới thừa nhận rằng chúng tôi đã làm đúng.
Tôi sẽ không bao giờ quên chuyện này. Tôi cam kết với bạn rằng chúng tôi sẽ tiếp tục chiến đấu và nâng cao tiếng nói của mình trong suốt phiên tòa.

Tôi hy vọng một ngày nào đó tôi sẽ gặp các bạn ở Mỹ và bày tỏ lòng biết ơn của tôi với tất cả các bạn. Cảm ơn bạn rất nhiều sự chú ý của bạn.


Hiroji Yamashiro là Chủ tịch Trung tâm Hành động Hòa bình Okinawa và là nhà lãnh đạo nổi bật của các hoạt động chống căn cứ ở Okinawa. Sự hiện diện của ông tại cuộc biểu tình ngồi tại Cổng Trại Schwab và bãi đáp trực thăng Takae đã tiếp thêm sức mạnh cho người dân. Bị bắt và biệt giam trong năm tháng 2016-2017, bản án có tội đã được tuyên vào ngày 14 tháng Ba năm nay.

Bình luận

Chúng tôi sẽ không công khai email của bạn. Các ô đánh dấu * là bắt buộc *

Bài viết liên quan

Lý thuyết về sự thay đổi của chúng tôi

Làm thế nào để kết thúc chiến tranh

Thử thách vận động vì hòa bình
Sự kiện phản chiến
Giúp chúng tôi phát triển

Các nhà tài trợ nhỏ giúp chúng tôi tiếp tục phát triển

Nếu bạn chọn đóng góp định kỳ ít nhất $ 15 mỗi tháng, bạn có thể chọn một món quà cảm ơn. Chúng tôi cảm ơn các nhà tài trợ định kỳ của chúng tôi trên trang web của chúng tôi.

Đây là cơ hội để bạn tưởng tượng lại một world beyond war
Cửa hàng WBW
Dịch sang bất kỳ ngôn ngữ nào