Đừng Iraq Iran

Bởi David Swanson, Giám đốc điều hành, World BEYOND WarTháng 19, 2019

Nếu Iran đã dành vài thập kỷ để nói dối và đe dọa Hoa Kỳ, và đã tấn công và xây dựng các căn cứ quân sự ở Canada và Mexico, và đã áp đặt các biện pháp trừng phạt đối với Hoa Kỳ đang tạo ra đau khổ lớn, và sau đó là một mưu đồ dối trá chiến tranh Quan chức Iran tuyên bố rằng ông tin rằng Hoa Kỳ đã đặt một số tên lửa vào một số tàu đánh cá trong Vịnh Chesapeake, bạn có tin điều đó không. . .

a) Hoa Kỳ là một quốc gia bất hảo nguy hiểm đe dọa Iran với sự hủy diệt sắp xảy ra?
b) Có hay không ném bom các thành phố của Hoa Kỳ thực sự phụ thuộc vào chính xác loại tên lửa nào trên những chiếc thuyền đánh cá đó?
c) Các biện pháp trừng phạt rõ ràng là không đủ nghiêm trọng?
or
D. Tất cả những điều trên?

Dĩ nhiên là không. Bạn không phải là một kẻ mất trí.

Nhưng văn hóa Mỹ là một kẻ mất trí. Và bạn và tôi sống trong đó.

Vụ kiện chống lại Ira Khánh Iran bao gồm các điểm sau:

Chiến tranh đe dọa là vi phạm Hiến chương Liên Hợp Quốc.

Chiến tranh tiến hành là vi phạm Hiến chương Liên Hợp Quốc và Hiệp ước Kellogg-Briand.

Tiến hành chiến tranh mà không có Quốc hội là vi phạm Hiến pháp Hoa Kỳ.

Bạn đã thấy Iraq gần đây?

Bạn đã thấy toàn bộ khu vực?

Bạn đã thấy Afghanistan chưa? Libya? Syria? Yemen? Pakistan? Somalia?

Những người ủng hộ chiến tranh cho biết Mỹ cần khẩn trương tấn công Iran ở 2007. Nó không tấn công. Các tuyên bố hóa ra là dối trá. Ngay cả một Ước tính Tình báo Quốc gia tại 2007 cũng bị đẩy lùi và thừa nhận rằng Iran không có chương trình vũ khí hạt nhân.

Có một chương trình vũ khí hạt nhân không phải là một biện minh cho chiến tranh, về mặt pháp lý, đạo đức hoặc thực tế. Hoa Kỳ có vũ khí hạt nhân và không ai có thể biện minh cho việc tấn công Hoa Kỳ.

Cuốn sách của Dick và Liz Cheney, Đặc biệt, nói cho chúng ta biết chúng ta phải thấy một sự khác biệt về đạo đức của người Viking giữa vũ khí hạt nhân Iran và vũ khí của Mỹ. Hoặc có nguy cơ tăng sinh thêm, vô tình sử dụng, được sử dụng bởi một nhà lãnh đạo điên rồ, chết hàng loạt và hủy diệt, thảm họa môi trường, leo thang trả đũa và ngày tận thế. Một trong hai quốc gia này có vũ khí hạt nhân, đã sử dụng vũ khí hạt nhân, đã cung cấp cho các quốc gia khác kế hoạch vũ khí hạt nhân, có chính sách sử dụng vũ khí hạt nhân đầu tiên, lãnh đạo trừng phạt sở hữu vũ khí hạt nhân và thường xuyên đe dọa sử dụng vũ khí hạt nhân. Tôi không nghĩ những sự thật đó sẽ biến vũ khí hạt nhân trong tay quốc gia khác thành đạo đức ít nhất, nhưng cũng không vô đạo đức hơn một chút. Hãy tập trung vào việc nhìn thấy một thực nghiệm sự khác biệt giữa vũ khí hạt nhân Iran và vũ khí hạt nhân của Mỹ. Một tồn tại. Cái khác thì không.

Nếu bạn đang tự hỏi, các tổng thống Mỹ, những người đã đưa ra các mối đe dọa hạt nhân công khai hoặc bí mật cụ thể cho các quốc gia khác, mà chúng ta biết, như được ghi lại trong Daniel Ellsberg Máy ngày tận thế, đã bao gồm Harry Truman, Dwight Eisenhower, Richard Nixon, George HW Bush, Bill Clinton và Donald Trump, trong khi những người khác, bao gồm cả Barack Obama và Donald Trump, thường xuyên nói những điều như "Tất cả các lựa chọn đều có trên bàn" liên quan đến Iran hoặc một Quốc gia.

Những người ủng hộ chiến tranh cho biết Mỹ cần khẩn trương tấn công Iran ở 2015. Nó không tấn công. Các tuyên bố hóa ra là dối trá. Ngay cả những tuyên bố của những người ủng hộ thỏa thuận hạt nhân cũng củng cố lời nói dối rằng Iran có chương trình vũ khí hạt nhân cần ngăn chặn. Không có bằng chứng nào cho thấy Iran đã từng có chương trình vũ khí hạt nhân.

Lịch sử lâu dài của Hoa Kỳ nói dối về vũ khí hạt nhân Iran được ghi chép trong cuốn sách của Gareth Porter Khủng hoảng sản xuất.

Những người ủng hộ chiến tranh hoặc các bước tiến tới chiến tranh (các lệnh trừng phạt là một bước tiến tới chiến tranh với Iraq) nói rằng chúng tôi rất cần một cuộc chiến ngay bây giờ, nhưng họ không có lý lẽ nào cho sự khẩn cấp, và vì thế những tuyên bố của họ là những lời nói dối minh bạch.

Chẳng có gì mới.

Tại 2017, đại sứ Hoa Kỳ tại Liên Hợp Quốc tuyên bố rằng vũ khí của Iran đã được sử dụng trong một cuộc chiến tranh mà Mỹ, Ả Rập Xê-út và các đồng minh đã và vẫn đang tiến hành một cách bất hợp pháp và thảm khốc ở Yemen. Mặc dù đó là một vấn đề cần được sửa chữa, nhưng thật khó để tìm thấy một cuộc chiến tranh ở bất cứ đâu trên hành tinh mà không có vũ khí của Hoa Kỳ trong đó. Trên thực tế, một báo cáo đã làm tin tức cùng ngày với tuyên bố của đại sứ, chỉ ra một thực tế đã biết từ lâu rằng nhiều vũ khí mà ISIS sử dụng đã từng thuộc về Hoa Kỳ, nhiều trong số chúng đã được Mỹ trao cho các máy bay chiến đấu ngoài quốc doanh (còn gọi là khủng bố) Syria.

Chiến đấu chiến tranh và vũ trang những người khác để chiến đấu chiến tranh / khủng bố là một biện minh cho cáo trạng và truy tố, nhưng không phải cho chiến tranh, về mặt pháp lý, đạo đức hoặc thực tế. Hoa Kỳ chiến đấu và chiến tranh vũ trang, và không ai có thể biện minh cho việc tấn công Hoa Kỳ.

Nếu Iran phạm tội và có bằng chứng chứng minh cho tuyên bố đó, Hoa Kỳ và thế giới nên truy tố họ. Thay vào đó, Hoa Kỳ đang tự cô lập mình bằng cách phá bỏ pháp quyền. Nó đang phá hủy uy tín của mình bằng cách từ bỏ một thỏa thuận đa quốc gia. Trong một cuộc thăm dò của Gallup vào năm 2013, phần lớn các quốc gia được thăm dò có Hoa Kỳ nhận được nhiều phiếu bầu nhất là mối đe dọa lớn nhất đối với hòa bình trên trái đất. Trong cuộc thăm dò của Gallup, những người ở Mỹ đã chọn Iran là mối đe dọa hàng đầu đối với hòa bình trên trái đất - Iran đã không tấn công một quốc gia nào khác trong nhiều thế kỷ và chi chưa đến 1% số tiền Mỹ chi cho chủ nghĩa quân phiệt. Những quan điểm này rõ ràng là một chức năng của những gì mọi người được nói qua các phương tiện truyền thông tin tức.

Lịch sử quan hệ Mỹ / Iran có vấn đề ở đây. Hoa Kỳ đã lật đổ nền dân chủ của Iran ở 1953 và cài đặt một khách hàng độc tài / vũ khí tàn bạo.

Hoa Kỳ đã cho Iran công nghệ năng lượng hạt nhân trong các 1970.

Năm 2000, CIA đã đưa ra kế hoạch ném bom hạt nhân cho Iran trong một nỗ lực nhằm tạo khung hình. Điều này đã được báo cáo bởi James Risen, và Jeffrey Sterling đã phải vào tù vì bị cho là nguồn tin của Risen.

Nhà Trắng của Trump ngay từ đầu đã công khai bày tỏ mong muốn tuyên bố rằng Iran đã vi phạm thỏa thuận hạt nhân năm 2015, nhưng không đưa ra được bằng chứng nào. Nó không thành vấn đề. Dù sao thì Trump cũng đã rời bỏ thỏa thuận và giờ sử dụng việc cắt nhỏ thỏa thuận của chính mình làm cơ sở cho nỗi sợ hạt nhân về Iran.

Việc thúc đẩy tấn công Iran đã diễn ra quá lâu đến nỗi toàn bộ các loại tranh luận về nó (chẳng hạn như người Iran đang thúc đẩy cuộc kháng chiến ở Iraq) và các nhà lãnh đạo bị quỷ ám của Iran đã đến và biến mất.

Điều thay đổi khiến câu hỏi trở nên quan trọng hơn bao giờ hết là Hoa Kỳ hiện có một tổng thống tìm kiếm sự chấp thuận của những người muốn mang lại sự kết thúc của thế giới ở Trung Đông vì lý do tôn giáo, và đã ca ngợi tuyên bố của Tổng thống Trump về việc chuyển đại sứ quán Mỹ ở Israel đến Jerusalem chỉ vì những lý do đó.

Trong khi Iran đã không tấn công bất kỳ quốc gia nào khác trong nhiều thế kỷ, Hoa Kỳ đã không làm tốt như vậy bởi Iran.

Hoa Kỳ hỗ trợ Iraq trong các 1980 tấn công Iran, cung cấp cho Iraq một số vũ khí (bao gồm cả vũ khí hóa học) được sử dụng cho người Iran và sẽ được sử dụng trong 2002-2003 (khi chúng không còn tồn tại) Irac

Trong nhiều năm, Hoa Kỳ đã gán cho Iran một quốc gia xấu xa, tấn công và bị phá hủy quốc gia phi hạt nhân khác trong danh sách các quốc gia xấu xa, được chỉ định là một phần của quân đội Iran tổ chức khủng bố, cáo buộc sai lầm Iran về tội phạm bao gồm các cuộc tấn công của 9-11, sát hại Iran các nhà khoa học, được tài trợ phe đối lập các nhóm ở Iran (bao gồm cả một số Hoa Kỳ cũng chỉ định là khủng bố), đã bay bay không người lái trên Iran, công khai và bất hợp pháp bị đe dọa để tấn công Iran, và xây dựng lực lượng quân sự xung quanh Biên giới của Iran, trong khi áp đặt tàn khốc chế tài trên cả nước.

Nguồn gốc của một nỗ lực của Washington cho một cuộc chiến mới với Iran có thể được tìm thấy trong 1992 Hướng dẫn lập kế hoạch quốc phòng, giấy 1996 được gọi là Một sự phá vỡ sạch sẽ: Một chiến lược mới để đảm bảo vương quốc, Các 2000 Xây dựng lại hệ thống phòng thủ của Mỹvà trong một bản ghi nhớ Lầu năm góc 2001 được mô tả bởi Wesley Clark như liệt kê các quốc gia này để tấn công: Iraq, Libya, Somalia, Sudan, Lebanon, Syria và Iran.

Điều đáng chú ý là Bush Jr. đã lật đổ Iraq và Obama Libya, trong khi những người khác vẫn đang tiến hành.

Trong 2010, Tony Blair bao gồm Iran trong một danh sách tương tự các quốc gia mà ông nói Dick Cheney đã nhắm đến để lật đổ. Điểm mấu chốt trong số những người quyền lực ở Washington trong 2003 là Iraq sẽ là một kẻ lang thang nhưng điều đó những người đàn ông thực sự đến Tehran. Những tranh luận trong những bản ghi nhớ bị lãng quên cũ này không phải là những gì các nhà hoạch định chiến tranh nói với công chúng, mà gần hơn với những gì họ nói với nhau. Mối quan tâm ở đây là những khu vực thống trị các khu vực giàu tài nguyên, đe dọa những người khác và thiết lập các căn cứ để duy trì sự kiểm soát của các chính phủ bù nhìn.

Tất nhiên, lý do tại sao những người đàn ông thực sự của Hồi giáo đến Tehran, là vì Iran không phải là quốc gia bị tước quyền lực mà người ta có thể tìm thấy ở Afghanistan, hay thậm chí là quốc gia bị tước vũ khí được tìm thấy ở Libya ở 2011. Iran lớn hơn nhiều và được vũ trang tốt hơn nhiều. Cho dù Hoa Kỳ phát động một cuộc tấn công lớn vào Iran hay Israel, Iran sẽ trả đũa chống lại quân đội Hoa Kỳ và có lẽ là Israel và có thể Hoa Kỳ cũng. Và Hoa Kỳ chắc chắn sẽ trả đũa lại điều đó. Iran không thể biết rằng áp lực của chính phủ Mỹ đối với chính phủ Israel không tấn công Iran bao gồm trấn an Israel mà Hoa Kỳ sẽ tấn công khi cần thiết, và không bao gồm việc thậm chí đe dọa ngừng tài trợ cho quân đội của Israel hoặc ngừng phủ quyết các biện pháp quy trách nhiệm cho các tội ác của Israel tại Liên Hợp Quốc. (Đại sứ của Tổng thống Obama từ chối một quyền phủ quyết đối với các khu định cư bất hợp pháp, trong khi Tổng thống đắc cử Trump vận động các chính phủ nước ngoài ngăn chặn nghị quyết, thông đồng với quốc gia nước ngoài của Israel - nếu ai đó phản đối điều đó.)

Nói cách khác, bất kỳ sự giả vờ nào của Hoa Kỳ muốn nghiêm túc ngăn chặn một cuộc tấn công của Israel là không đáng tin cậy. Tất nhiên, nhiều người trong chính phủ và quân đội Hoa Kỳ phản đối việc tấn công Iran, mặc dù các nhân vật chủ chốt như Đô đốc William Fallon đã bị chuyển ra khỏi đường. Phần lớn quân đội Israel là phản đối cũng như không đề cập đến người Israel và Hoa Kỳ. Nhưng chiến tranh không sạch sẽ hay chính xác. Nếu những người chúng ta cho phép điều hành các quốc gia của chúng ta tấn công người khác, tất cả chúng ta đều gặp nguy hiểm.

Tất nhiên, có nguy cơ cao nhất là người dân Iran, người dân hòa bình như mọi người khác, hoặc có lẽ hơn thế. Như ở bất kỳ quốc gia nào, bất kể chính phủ nào, người dân Iran về cơ bản là tốt, đàng hoàng, hòa bình, công bằng và cơ bản như bạn và tôi. Tôi đã gặp những người từ Iran. Bạn có thể đã gặp những người từ Iran. Họ trông giống như điều này. Chúng không phải là một loài khác nhau. Họ không xấu xa. Một cuộc tấn công phẫu thuật của người Hồi giáo chống lại một cơ sở của người Hồi giáo tại đất nước của họ sẽ gây ra rất nhiều người trong số họ chết rất đau đớn và chết chóc. Ngay cả khi bạn tưởng tượng rằng Iran sẽ không trả đũa các cuộc tấn công như vậy, thì đây là những gì các cuộc tấn công tự bao gồm: giết người hàng loạt.

Và những gì sẽ hoàn thành? Nó sẽ đoàn kết người dân Iran và phần lớn thế giới chống lại Hoa Kỳ. Nó sẽ biện minh trong mắt phần lớn thế giới một chương trình ngầm của Iran để phát triển vũ khí hạt nhân, một chương trình có lẽ không tồn tại hiện nay, ngoại trừ mức độ các chương trình năng lượng hạt nhân hợp pháp đưa một quốc gia đến gần hơn với phát triển vũ khí. Thiệt hại về môi trường sẽ rất lớn, tiền lệ cực kỳ nguy hiểm, tất cả các cuộc thảo luận về việc cắt giảm ngân sách quân sự của Mỹ sẽ bị chôn vùi trong làn sóng chiến tranh điên cuồng, tự do dân sự và chính phủ đại diện sẽ bị lật đổ xuống Potomac, một cuộc chạy đua vũ trang hạt nhân sẽ lan rộng các quốc gia khác, và bất kỳ niềm vui tàn bạo nhất thời nào cũng sẽ vượt trội hơn bằng cách đẩy nhanh nhà bị tịch thu nhà, nợ nần của sinh viên và tích lũy các lớp ngu ngốc văn hóa.

Sở hữu vũ khí về mặt chiến lược, pháp lý và đạo đức không phải là căn cứ cho chiến tranh, và theo đuổi sở hữu vũ khí cũng vậy. Và tôi có thể nói thêm, với Iraq, về mặt lý thuyết, việc theo đuổi vũ khí không bao giờ có thể xảy ra. Israel có vũ khí hạt nhân. Hoa Kỳ có nhiều vũ khí hạt nhân hơn bất kỳ nước nào khác ngoài Nga (hai nước này cùng sở hữu 90% vũ khí hạt nhân trên thế giới). Không thể có lời biện minh nào cho việc tấn công Hoa Kỳ, Israel hoặc bất kỳ quốc gia nào khác. Giả vờ rằng Iran đã hoặc sẽ sớm có vũ khí hạt nhân, trong mọi trường hợp, chỉ là giả vờ, một thứ đã được hồi sinh, vạch trần, và hồi sinh trở lại như một thây ma trong nhiều năm. Nhưng đó không phải là phần thực sự ngớ ngẩn của tuyên bố sai lầm này cho một cái gì đó không có lý do gì để chiến tranh. Phần thực sự vô lý là chính Hoa Kỳ trong 1976 đã đẩy năng lượng hạt nhân lên Iran. Trong 2000 CIA đã cho Chính phủ Iran (hơi thiếu sót) có kế hoạch chế tạo bom hạt nhân. Trong 2003, Iran đã đề xuất các cuộc đàm phán với Hoa Kỳ với mọi thứ trên bàn, bao gồm cả công nghệ hạt nhân và Hoa Kỳ đã từ chối. Ngay sau đó, Hoa Kỳ bắt đầu giận dữ vì một cuộc chiến. Trong khi đó, do Hoa Kỳ lãnh đạo xử phạt ngăn chặn Iran từ phát triển năng lượng gió, trong khi anh em nhà Koch được phép giao dịch với Iran không có hình phạt.

Một lĩnh vực khác đang diễn ra nói dối, một điều gần như chính xác tương đương với sự tích tụ của cuộc tấn công 2003 vào Iraq, là tuyên bố sai lầm không ngừng, bao gồm cả bởi ứng cử viên trong 2012 cho Tổng thống Hoa Kỳ, rằng Iran đã không cho phép các thanh sát viên vào quốc gia của họ hoặc cho họ quyền truy cập vào các trang web của mình. Iran, trên thực tế, trước khi có thỏa thuận tự nguyện chấp nhận tiêu chuẩn chặt chẽ hơn IAEA yêu cầu. Và tất nhiên, một dòng tuyên truyền riêng biệt, mặc dù mâu thuẫn, cho rằng IAEA đã phát hiện ra một chương trình vũ khí hạt nhân ở Iran. Theo hiệp ước không phổ biến hạt nhân (NPT), Iran đã không bắt buộc để tuyên bố tất cả các cài đặt của nó, và đầu thập kỷ trước, họ đã chọn không, vì Hoa Kỳ đã vi phạm hiệp ước tương tự bằng cách ngăn chặn Đức, Trung Quốc và các nước khác cung cấp thiết bị năng lượng hạt nhân cho Iran. Trong khi Iran vẫn tuân thủ NPT, Ấn Độ và Pakistan và Israel đã không ký và Triều Tiên đã rút khỏi đó, trong khi Hoa Kỳ và các cường quốc hạt nhân khác liên tục vi phạm bằng cách không giảm vũ khí, bằng cách cung cấp vũ khí cho các quốc gia khác như vậy như Ấn Độ, và bằng cách phát triển vũ khí hạt nhân mới.

Đây là những gì đế chế của các căn cứ quân sự Hoa Kỳ trông giống như Iran. Cố gắng hình ảnh nếu bạn sống ở đó, bạn sẽ nghĩ gì về điều này. Ai đang đe dọa ai? Ai là mối nguy hiểm lớn hơn cho ai? Vấn đề không phải là Iran nên được tự do tấn công Hoa Kỳ hay bất kỳ ai khác vì quân đội của nước này nhỏ hơn. Vấn đề là làm như vậy sẽ là tự sát quốc gia. Nó cũng sẽ là điều Iran đã không làm trong nhiều thế kỷ. Nhưng nó sẽ là hành vi điển hình của Hoa Kỳ.

Bạn đã sẵn sàng cho một twist thậm chí còn vô lý hơn? Đây là cùng một quy mô như nhận xét của Bush về việc không thực sự suy nghĩ nhiều cho Osama bin Laden. Bạn đã sẵn sàng chưa? Những người đề xuất tấn công Iran chính họ thừa nhận rằng nếu Iran có vũ khí hạt nhân thì nó sẽ không sử dụng chúng. Đây là từ Viện doanh nghiệp Mỹ:

Vấn đề lớn nhất đối với Hoa Kỳ không phải là Iran có vũ khí hạt nhân và thử nghiệm nó, đó là Iran có vũ khí hạt nhân và không sử dụng nó. Bởi vì thứ hai họ có một và họ không làm điều gì xấu, tất cả những người không tán thành sẽ quay lại và nói, 'Xem, chúng tôi đã nói với bạn rằng Iran là một cường quốc có trách nhiệm. Chúng tôi nói với bạn rằng Iran sẽ không nhận được vũ khí hạt nhân để sử dụng chúng ngay lập tức. ' Và cuối cùng họ sẽ định nghĩa Iran với vũ khí hạt nhân không phải là vấn đề.

Đã rõ ràng chưa? Iran sử dụng vũ khí hạt nhân sẽ rất tệ: thiệt hại về môi trường, mất mạng người, đau đớn và đau khổ ghê gớm, yada, yada, yada. Nhưng điều thực sự tồi tệ sẽ là Iran có được vũ khí hạt nhân và làm những gì mọi quốc gia khác với họ đã làm kể từ Nagasaki: không có gì. Điều đó sẽ thực sự tồi tệ bởi vì nó sẽ gây thiệt hại cho một cuộc tranh luận về chiến tranh và khiến chiến tranh trở nên khó khăn hơn, do đó cho phép Iran điều hành đất nước của mình như nó, chứ không phải là Hoa Kỳ, thấy phù hợp. Tất nhiên nó có thể vận hành nó rất tệ (mặc dù chúng tôi hầu như không thiết lập một mô hình cho thế giới ở đây), nhưng nó sẽ chạy nó mà không có sự chấp thuận của Hoa Kỳ, và điều đó còn tồi tệ hơn cả phá hủy hạt nhân.

Kiểm tra đã được cho phép ở Iraq và họ đã làm việc. Họ không tìm thấy vũ khí và không có vũ khí. Kiểm tra đang được cho phép ở Iran và họ đang làm việc. Tuy nhiên, IAEA đã đến ảnh hưởng xấu của chính phủ Hoa Kỳ. Chưa hết, tiếng nổ từ những người ủng hộ chiến tranh về yêu sách của IAEA trong những năm qua là không được sao lưu bởi bất kỳ khiếu nại thực tế từ IAEA. Và những tài liệu nhỏ mà IAEA đã cung cấp cho sự nghiệp chiến tranh đã rộng rãi từ chối khi không được cười.

Một năm nữa, một lời nói dối khác. Chúng tôi không còn nghe nói rằng Triều Tiên đang giúp Iran xây dựng vũ khí hạt nhân. Nói dối về Sự ủng hộ của Iran of Điện trở Iraq đã phai màu. (Không phải Hoa Kỳ đã chống lại sự kháng cự của Pháp đối với người Đức tại một thời điểm sao?) Pha chế mới nhất là vụ Iran Iran đã nói dối. Sự trả thù, giống như phần còn lại của những căn cứ cố gắng này cho chiến tranh, thực sự không phải là một sự biện minh hợp pháp hay đạo đức cho chiến tranh. Nhưng tiểu thuyết mới nhất này đã được đưa vào phần còn lại bởi không thể thiếu Gareth Porter, trong số những người khác. Trong khi đó, Ả-rập Xê-út, đóng vai trò trong 911 cũng như trong cuộc kháng chiến ở Iraq, đang được bán với số lượng kỷ lục về xuất khẩu hàng đầu lâu đời của Hoa Kỳ mà chúng tôi rất tự hào: vũ khí hủy diệt hàng loạt.

Ồ, tôi gần như quên mất một lời nói dối chưa hoàn toàn mờ nhạt. Iran không cố gắng thổi lên một Ả Rập Đại sứ ở Washington, DC, một hành động mà Tổng thống Obama sẽ coi là hoàn toàn đáng khen nếu các vai trò bị đảo ngược, nhưng là một lời nói dối mà ngay cả Fox News cũng có một thời gian khó khăn. Và đó là nói gì đó.

Và sau đó là chế độ chờ cũ: Ahmadinejad nói rằng Israel Israel nên bị xóa khỏi bản đồ. Trong khi điều này không, có lẽ, tăng đến mức John McCain hát về việc ném bom Iran hoặc Bush và Obama thề rằng tất cả các lựa chọn bao gồm tấn công hạt nhân Cái bàn nghe có vẻ cực kỳ đáng lo ngại: đã xóa sạch bản đồ! Tuy nhiên, bản dịch là một trong những xấu. Một bản dịch chính xác hơn là chế độ chiếm đóng Jerusalem phải biến mất khỏi trang thời gian. Chính phủ của Israel, chứ không phải quốc gia Israel. Ngay cả chính phủ Israel, nhưng chế độ hiện tại. Địa ngục, người Mỹ nói rằng về chế độ của chính họ mọi lúc, xen kẽ bốn đến tám năm một lần tùy thuộc vào đảng chính trị (một số người trong chúng ta thậm chí nói điều đó mọi lúc, không có quyền miễn trừ đối với một trong hai bên). Iran đã tuyên bố rõ ràng sẽ chấp thuận giải pháp hai nhà nước nếu người Palestine chấp thuận. Nếu Mỹ phát động các cuộc tấn công tên lửa mỗi khi ai đó nói điều gì đó ngu ngốc, ngay cả khi được dịch chính xác, thì việc sống gần nhà của Newt Gingrich hay Joe Biden sẽ an toàn đến mức nào?

Mối nguy hiểm thực sự có thể không thực sự là những lời nói dối. Kinh nghiệm ở Iraq đã tạo ra một sức đề kháng tinh thần đối với những lời nói dối này ở nhiều cư dân Hoa Kỳ. Mối nguy hiểm thực sự có thể là sự khởi đầu chậm chạp của một cuộc chiến giành lấy động lực mà không có bất kỳ thông báo chính thức nào về sự khởi đầu của nó. Israel và Hoa Kỳ không chỉ nói chuyện khó khăn hay điên rồ. Họ đã từng sát hại người Iran. Và họ dường như không có sự xấu hổ về nó. Một ngày sau cuộc tranh luận chính của tổng thống đảng Cộng hòa, trong đó các ứng cử viên tuyên bố mong muốn giết người Iran, CIA rõ ràng đã chắc chắn tin tức đã công khai rằng nó thực tế đã sát hại người Iran, chưa kể làm nổ tung các tòa nhà. Một số người sẽ nói và đã nói rằng chiến tranh đã bắt đầu. Những người không thể nhìn thấy điều này bởi vì họ không muốn thấy nó cũng sẽ bỏ lỡ sự hài hước chết người ở Hoa Kỳ yêu cầu Iran quay trở lại máy bay không người lái dũng cảm của nó.

Có lẽ những gì cần thiết để đưa những người ủng hộ chiến tranh ra khỏi sự kinh ngạc của họ là một chút tát. Hãy thử điều này cho kích thước. Từ Seymour Hersh mô tả một cuộc họp được tổ chức tại văn phòng của Phó Tổng thống Cheney:

Có một tá ý tưởng được đưa ra về cách kích hoạt một cuộc chiến. Điều khiến tôi quan tâm nhất là tại sao chúng tôi không đóng - chúng tôi ở xưởng đóng tàu của chúng tôi - đóng bốn hoặc năm chiếc thuyền trông giống như thuyền PT của Iran. Đặt hải cẩu trên chúng với rất nhiều cánh tay. Và lần tới, một trong những chiếc thuyền của chúng tôi đến Eo biển Hormuz, bắt đầu một vụ nổ súng. Có thể phải trả giá một số cuộc sống. Và nó đã bị từ chối vì bạn không thể có người Mỹ giết người Mỹ. Đó là loại - đó là mức độ của những thứ chúng ta đang nói về. Cung cấp. Nhưng điều đó đã bị từ chối.

Bây giờ, Dick Cheney không phải là người Mỹ điển hình của bạn. Không ai trong chính phủ Hoa Kỳ là người Mỹ điển hình của bạn. Người Mỹ điển hình của bạn đang đấu tranh, phản đối chính phủ Hoa Kỳ, mong muốn các tỷ phú bị đánh thuế, ủng hộ năng lượng xanh và giáo dục và việc làm hơn so với những chiếc mũ bảo hiểm quân sự, cho rằng các tập đoàn nên bị cấm mua các cuộc bầu cử và sẽ không có xu hướng xin lỗi khi bị bắn vào mặt của Phó Chủ tịch. Quay trở lại những năm 1930, Tu chính án Ludlow gần như đã biến nó thành một yêu cầu của Hiến pháp rằng công chúng bỏ phiếu trong một cuộc trưng cầu dân ý trước khi Hoa Kỳ có thể tham chiến. Tổng thống Franklin Roosevelt đã chặn đề xuất đó. Tuy nhiên, Hiến pháp đã yêu cầu và vẫn yêu cầu Quốc hội tuyên chiến trước khi nổ ra chiến tranh. Điều đó đã không được thực hiện trong gần 80 năm, trong khi các cuộc chiến tranh xảy ra gần như không ngừng. Trong thập kỷ trước và ngay sau khi Tổng thống Obama ký Đạo luật Ủy quyền Quốc phòng kỳ quặc vào đêm Giao thừa 2011-2012, quyền gây chiến đã được giao cho các tổng thống. Đây là một lý do nữa để phản đối một cuộc chiến tranh tổng thống ở Iran: một khi bạn cho phép các tổng thống tiến hành chiến tranh, bạn sẽ không bao giờ ngăn cản chúng. Một lý do khác, cho đến nay mà bất cứ ai còn cho rằng chiến tranh là một tội ác. Iran và Hoa Kỳ là các bên trong Hiệp ước Kellogg-Briand, cấm chiến tranh. Một trong hai quốc gia đó không tuân thủ.

Nhưng chúng tôi sẽ không có một cuộc trưng cầu dân ý. Hạ viện Hoa Kỳ sẽ không bước vào. Chỉ khi chịu áp lực công khai và hành động bất bạo động, chúng ta mới can thiệp vào thảm họa chuyển động chậm này. Đã các Hoa KỳVương quốc Anh đang chuẩn bị chiến tranh với Iran. Cuộc chiến này, nếu nó xảy ra, sẽ được chiến đấu bởi một tổ chức gọi là Bộ Quốc phòng Hoa Kỳ, nhưng nó sẽ gây nguy hiểm thay vì bảo vệ chúng tôi. Khi chiến tranh diễn ra, chúng ta sẽ được bảo rằng người dân Iran muốn bị đánh bom vì lợi ích của họ, vì tự do, vì dân chủ. Nhưng không ai muốn bị đánh bom vì điều đó. Iran không muốn nền dân chủ kiểu Mỹ. Ngay cả Hoa Kỳ cũng không muốn nền dân chủ kiểu Mỹ. Chúng ta sẽ được bảo rằng những mục tiêu cao cả đó đang hướng dẫn hành động của những đội quân dũng cảm và những người máy bay dũng cảm của chúng ta trên chiến trường. Tuy nhiên, sẽ không có chiến trường. Sẽ không có tiền tuyến. Sẽ không có chiến hào. Đơn giản là sẽ có những thành phố và thị trấn nơi con người sống và nơi con người chết. Sẽ không có chiến thắng. Sẽ không có tiến triển nào đạt được thông qua một sự đột biến của người khác Đó là loại thành công có thể được mong đợi ở Iran là Iran là một quốc gia nghèo khổ và bị tước vũ khí.

Bây giờ chúng tôi bắt đầu hiểu tầm quan trọng của tất cả các cuộc đàn áp truyền thông, mất điện và nói dối về thiệt hại đối với Iraq và Afghanistan. Bây giờ chúng ta đã hiểu tại sao Obama và Panetta chấp nhận những lời dối trá đã phát động Chiến tranh với Iraq. Những lời nói dối tương tự bây giờ phải được hồi sinh, như đối với mọi cuộc chiến từng xảy ra, cho một Cuộc chiến với Iran. Đây là một video giải thích làm thế nào điều này sẽ làm việc, ngay cả với một số mới xoắnrất nhiều of biến thể. Các phương tiện truyền thông của công ty Mỹ là một phần của cỗ máy chiến tranh.

Lập kế hoạch chiến tranh và tài trợ chiến tranh tạo ra riêng của mình đà. Các lệnh trừng phạt trở thành, như với Iraq, một bước đệm để chiến tranh. Cắt bỏ ngoại giao lá ít lựa chọn mở. Cuộc bầu cử pissing đưa tất cả chúng ta nơi mà hầu hết chúng ta không muốn ở đó.

đó là những quả bom rất có thể ra mắt chương xấu xí và hoàn toàn có thể này của lịch sử loài người. Điều này hình ảnh động cho thấy rõ những gì họ sẽ làm. Để trình bày tốt hơn nữa, hãy ghép nối với âm thanh của người gọi bị hiểu sai cố gắng vô vọng để thuyết phục George Galloway rằng chúng ta nên tấn công Iran.

Vào tháng 1 2, 2012, Thời báo New York báo cáo Lo ngại cắt giảm ngân sách quân sự Hoa Kỳ làm dấy lên nghi ngờ về việc liệu Hoa Kỳ có chuẩn bị cho một cuộc chiến tranh mặt đất kéo dài ở châu Á hay không. Tại một cuộc họp báo của Lầu Năm Góc vào tháng 1 5, 2012, Chủ tịch Hội đồng Tham mưu trưởng Liên quân trấn an xác chết báo chí (sic) rằng các cuộc chiến tranh mặt đất lớn là rất nhiều lựa chọn và các cuộc chiến tranh loại này hay loại khác là một điều chắc chắn. Tuyên bố về chính sách quân sự của Tổng thống Obama được đưa ra tại cuộc họp báo đó đã liệt kê các nhiệm vụ của quân đội Hoa Kỳ. Đầu tiên là chiến đấu chống khủng bố, tiếp theo là ngăn chặn sự xâm lược của thành viên, sau đó là sức mạnh của dự án, bất chấp các thách thức từ chối chống truy cập / khu vực, sau đó là các WMD cũ, sau đó chinh phục không gian và không gian mạng, sau đó là vũ khí hạt nhân đề cập đến việc bảo vệ quê hương trước đây được gọi là Hoa Kỳ.

Các trường hợp của Iraq và Iran không giống nhau ở mọi chi tiết, tất nhiên. Nhưng trong cả hai trường hợp, chúng tôi đang đối phó với những nỗ lực phối hợp để đưa chúng tôi vào cuộc chiến, dựa trên chiến tranh, vì tất cả các cuộc chiến đều dựa, trên dối trá. Chúng ta có thể cần phải hồi sinh lời kêu gọi này đối với lực lượng Mỹ và Israel!

Các lý do khác không liên quan đến Iraq Iran bao gồm nhiều lý do không duy trì thể chế chiến tranh, như đã nêu tại WorldBeyondWar.org.

Đây là một cách khác để xem xét điều này:

Iran Thỏa thuận ngăn chặn người Hồi giáo khỏa thân Ray Gun

Nukes thu hút mọi sự chú ý, nhưng thực tế là việc kiểm tra nghiêm ngặt các cơ sở của Iran cũng sẽ ngăn Iran phát triển một khẩu súng ray khiến quần áo của bạn biến mất và não của bạn chuyển sang đạo Hồi.

Không, không có mẩu bằng chứng nhỏ nhất nào cho thấy Iran đang cố tạo ra một thứ như vậy, nhưng sau đó cũng không phải là mẩu bằng chứng nhỏ nhất cho thấy Iran đang cố tạo ra bom hạt nhân.

Tuy nhiên, đây là một loạt những người nổi tiếng trong video điều đó chắc chắn tiêu tốn nhiều đô la hơn số người đã xem nó, kêu gọi ủng hộ thỏa thuận Iran sau khi thổi phồng mối đe dọa hạt nhân Iran không có thật, giả vờ rằng Hoa Kỳ bị ép buộc vào các cuộc chiến tranh, tạo ra một loạt các trò đùa bệnh hoạn về làm thế nào cái chết hạt nhân có thể tốt hơn so với những cái chết chiến tranh khác, cho thấy các điệp viên lạnh lùng, nguyền rủa và chế giễu ý tưởng rằng chiến tranh là một vấn đề nghiêm trọng.

Và đây là một anh chàng thông minh khác video tuyên bố rằng thỏa thuận Iran sẽ ngăn chặn chế độ Iran Iran (không bao giờ là chính phủ, luôn luôn là chế độ) khỏi việc kiếm vũ khí hạt nhân. Vâng, tôi nói điều đó cũng ngăn Iran có được súng Ray của người Hồi giáo trần trụi!

Khi bạn đặt câu hỏi cho những người ủng hộ ngoại giao và hòa bình với Iran về lý do tại sao họ tập trung hùng biện vào việc ngăn Iran lấy vũ khí hạt nhân, mặc dù ít nhất một số người trong số họ thừa nhận có tư nhân không có bằng chứng Iran đang cố gắng, họ không đi ra và nói rằng họ đang chơi theo những niềm tin phổ biến, thậm chí là sai lầm, bởi vì họ không có lựa chọn nào khác. Không, họ nói với bạn rằng ngôn ngữ của họ không thực sự nói rằng Iran đang cố lấy vũ khí hạt nhân, chỉ có điều nếu Iran từng quyết định lấy vũ khí hạt nhân, thỏa thuận này sẽ ngăn chặn điều đó.

Vâng, điều tương tự cũng áp dụng cho Súng Ray Hồi giáo trần trụi.

Sợ. Rất sợ.

Hay đúng hơn, ngừng sợ hãi. Đừng nghe những tuyên truyền ủng hộ chiến tranh ngay cả khi nó được bảo vệ bởi những người ủng hộ hòa bình. Nó không cải thiện suy nghĩ, sự hiểu biết của bạn hoặc triển vọng trong thời gian dài tránh chiến tranh.

*******

https://www.youtube.com/watch?v=YBnT74yFv38

 

Bình luận

Chúng tôi sẽ không công khai email của bạn. Các ô đánh dấu * là bắt buộc *

Bài viết liên quan

Lý thuyết về sự thay đổi của chúng tôi

Làm thế nào để kết thúc chiến tranh

Thử thách vận động vì hòa bình
Sự kiện phản chiến
Giúp chúng tôi phát triển

Các nhà tài trợ nhỏ giúp chúng tôi tiếp tục phát triển

Nếu bạn chọn đóng góp định kỳ ít nhất $ 15 mỗi tháng, bạn có thể chọn một món quà cảm ơn. Chúng tôi cảm ơn các nhà tài trợ định kỳ của chúng tôi trên trang web của chúng tôi.

Đây là cơ hội để bạn tưởng tượng lại một world beyond war
Cửa hàng WBW
Dịch sang bất kỳ ngôn ngữ nào