Nghị sĩ McGitas hành động để tranh luận về cuộc tranh luận tại nhà về việc rút quân khỏi Mỹ và Syria

McGovern dẫn đầu giai đoạn thiết lập nghị quyết lưỡng đảng cho cuộc bỏ phiếu AUMF; Lên án Lãnh đạo Đảng Cộng hòa tại Hạ viện vì đã không hành động

WASHINGTON, DC - Hôm nay, Nghị sĩ Jim McGovern (D-MA), đảng viên Đảng Dân chủ cấp cao thứ hai trong Ủy ban Nội quy Hạ viện, đã cùng với các Hạ nghị sĩ Walter Jones (R-NC) và Barbara Lee (D-CA) giới thiệu một nghị quyết lưỡng đảng nghị quyết đồng thời theo quy định của Nghị quyết Quyền lực Chiến tranh, nhằm buộc Hạ viện tranh luận về việc quân Mỹ có nên rút khỏi Iraq và Syria hay không. Nghị quyết này có thể được đưa ra biểu quyết vào tuần Tháng Sáu 22.

McGovern đã được một giọng nói hàng đầu tại Quốc hội kêu gọi Lãnh đạo Đảng Cộng hòa tại Hạ viện tôn trọng nghĩa vụ Hiến pháp của họ với tư cách là những người lãnh đạo Hạ viện đưa ra bỏ phiếu về việc Cho phép sử dụng lực lượng quân sự (AUMF) trong sứ mệnh của Hoa Kỳ chống lại Nhà nước Hồi giáo ở Iraq, Syria , và những nơi khác.

McGovern đã đưa ra một nghị quyết tương tự vào năm 2014 Tháng Bảy và phiên bản sửa đổi của nghị quyết đó được thông qua với sự ủng hộ áp đảo của lưỡng đảng với số phiếu 370-40, nhưng Lãnh đạo Đảng Cộng hòa tại Hạ viện đã từ chối đưa AUMF ra sàn để bỏ phiếu trong 10 tháng kể từ khi các hoạt động chiến đấu của Hoa Kỳ bắt đầu - ngay cả sau khi Tổng thống Obama gửi dự thảo yêu cầu AUMF vào tháng Hai.

Dưới đây là toàn văn bài phát biểu của Nghị sĩ McGovern.

Khi chuẩn bị giao hàng:

M. Diễn giả, hôm nay, cùng với các đồng nghiệp của tôi là Walter Jones (R-NC) và Barbara Lee (D-CA), tôi đã giới thiệu H. Con. Res. 55 nhằm buộc Hạ viện và Quốc hội này tranh luận về việc liệu quân đội Mỹ có nên rút khỏi Iraq và Syria hay không. Chúng tôi đưa ra nghị quyết này theo quy định tại mục 5(c) của Nghị quyết về Quyền lực Chiến tranh.

Như tất cả các đồng nghiệp tại Nhà tôi đều biết, năm ngoái, Tổng thống đã cho phép các cuộc không kích chống lại Nhà nước Hồi giáo ở Iraq và Syria vào tháng 8 7th. Trong hơn 10 tháng, Hoa Kỳ đã tham gia vào các cuộc chiến ở Iraq và Syria mà không tranh cãi về việc cho phép cuộc chiến này. Vào ngày 11 tháng XNUMXth năm nay, gần 4 vài tháng trước, Tổng thống đã gửi cho Quốc hội văn bản cho phép sử dụng lực lượng quân sự - hay AUMF - về việc chống lại Nhà nước Hồi giáo ở Iraq, Syria và các nơi khác, nhưng Quốc hội đã không hành động đối với AUMF đó hoặc mang đến một giải pháp thay thế cho Nhà sàn, mặc dù chúng tôi vẫn tiếp tục ủy quyền và phù hợp với số tiền cần thiết cho các hoạt động quân sự được duy trì ở các quốc gia đó.

Nói thẳng ra, M. Diễn giả, điều này là không thể chấp nhận được. Ngôi nhà này dường như không có vấn đề gì khi gửi những người đàn ông và phụ nữ mặc đồng phục của chúng tôi vào đường nguy hiểm; dường như không có vấn đề gì khi chi hàng tỷ đô la cho vũ khí, trang thiết bị và không quân để thực hiện các cuộc chiến này; nhưng nó chỉ không thể tự mình bước lên đĩa và chịu trách nhiệm về những cuộc chiến này.

Những người phục vụ và nữ phục vụ của chúng tôi rất dũng cảm và tận tâm. Quốc hội, tuy nhiên, là đứa trẻ áp phích cho sự hèn nhát. Ban lãnh đạo của Hạ viện này than vãn và phàn nàn từ bên lề, và trong khi họ trốn tránh nhiệm vụ Hiến pháp của mình để đưa một AUMF vào tầng của Hạ viện này, tranh luận về nó và bỏ phiếu về nó.

Nghị quyết của chúng tôi, sẽ được đưa ra trước Nhà này để xem xét trong các ngày theo lịch 15, yêu cầu Tổng thống rút quân đội Hoa Kỳ khỏi Iraq và Syria trong vòng vài ngày 30 hoặc không muộn hơn cuối năm nay, 31 Tháng mười hai, 2015. Nếu Hạ viện này thông qua nghị quyết này, Quốc hội vẫn sẽ có 6 tháng để làm điều đúng đắn và đưa AUMF ra trước Hạ viện và Thượng viện để tranh luận và hành động. Hoặc Quốc hội cần phải thực hiện đúng trách nhiệm của mình và cho phép cuộc chiến này, hoặc do tiếp tục thờ ơ và thờ ơ, quân đội của chúng ta nên rút lui và trở về nhà. Nó đơn giản mà.

Tôi vô cùng lo lắng về chính sách của chúng tôi ở Iraq và Syria. Tôi không tin rằng đó là một sứ mệnh được xác định rõ ràng - có bắt đầu, giữa và kết thúc - nhưng đúng hơn, giống nhau hơn. Tôi không tin rằng bằng cách mở rộng dấu ấn quân sự của mình, chúng ta sẽ chấm dứt bạo lực trong khu vực; đánh bại Nhà nước Hồi giáo; hoặc giải quyết các nguyên nhân cơ bản của tình trạng bất ổn. Đó là một tình huống phức tạp đòi hỏi một phản ứng phức tạp và giàu trí tưởng tượng hơn.

Tôi cũng lo ngại về những tuyên bố gần đây của Chính quyền về việc chúng tôi sẽ tham gia vào Iraq, Syria và các nơi khác trong cuộc chiến chống Nhà nước Hồi giáo trong bao lâu. Mới hôm qua, ngày 3 tháng XNUMXrdTướng John Allen, đặc phái viên Hoa Kỳ về liên minh do Hoa Kỳ đứng đầu chống lại ISIL, nói rằng cuộc chiến này có thể kéo dài “một thế hệ hoặc hơn”. Ông đang phát biểu tại Doha, Qatar tại Diễn đàn Thế giới Hồi giáo-Hoa Kỳ.

Thưa Chủ tịch Hạ viện, nếu chúng ta định đầu tư một thế hệ máu và của cải của mình vào cuộc chiến này, thì ít nhất Quốc hội không nên tranh luận xem có nên cho phép điều đó hay không?

Theo Dự án Ưu tiên Quốc gia, có trụ sở tại Northampton, Massachusetts, trong khu vực Quốc hội của tôi, mỗi giờ người nộp thuế ở Hoa Kỳ phải trả 3.42 triệu USD cho các hành động quân sự chống lại Nhà nước Hồi giáo. 3.42 triệu đô la mỗi giờ, thưa ông.

Con số này nằm trên con số hàng trăm tỷ đô la thuế đã chi cho cuộc chiến đầu tiên ở Iraq. Và gần như mọi xu trong chiếc rương chiến tranh này đều là tiền vay mượn, được đưa vào thẻ tín dụng quốc gia - được cung cấp như cái gọi là quỹ khẩn cấp mà không phải hạch toán hoặc bị giới hạn ngân sách như tất cả các quỹ khác.

Tại sao, thưa ông, tại sao chúng ta dường như luôn có nhiều tiền hoặc sẵn sàng vay tất cả số tiền cần thiết để tiến hành chiến tranh? Nhưng bằng cách nào đó, chúng ta không bao giờ có tiền để đầu tư vào trường học, đường cao tốc và hệ thống nước, hay con cái, gia đình và cộng đồng của chúng ta? Hàng ngày, Quốc hội này buộc phải đưa ra những quyết định cứng rắn, nghiêm túc, đau đớn nhằm tước đoạt nền kinh tế trong nước và các ưu tiên về nguồn lực mà họ cần để thành công. Nhưng bằng cách nào đó, luôn có tiền cho nhiều cuộc chiến hơn.

Chà, nếu chúng ta tiếp tục chi hàng tỷ USD cho chiến tranh; và nếu chúng ta tiếp tục nói với Lực lượng vũ trang của chúng ta rằng chúng ta mong đợi họ chiến đấu và hy sinh trong những cuộc chiến này; thì đối với tôi, điều ít nhất chúng ta có thể làm là đứng lên và bỏ phiếu để cho phép những cuộc chiến tranh này, hoặc chúng ta nên kết thúc chúng. Chúng tôi nợ người dân Mỹ điều đó; chúng tôi nợ quân đội của chúng tôi và gia đình của họ; và chúng tôi nợ điều đó đối với lời tuyên thệ nhậm chức mà mỗi người chúng tôi đã thực hiện để duy trì Hiến pháp của Hoa Kỳ.

Tôi muốn nói rõ, M. Diễn giả. Tôi không còn có thể chỉ trích Tổng thống, Lầu Năm Góc hay Bộ Ngoại giao khi phải nhận trách nhiệm về cuộc chiến chống Nhà nước Hồi giáo ở Iraq và Syria. Tôi có thể không đồng ý với chủ trương, nhưng họ đã làm đúng nhiệm vụ của mình. Trên mọi nẻo đường, bắt đầu từ ngày 16 tháng 2014 năm 11, Tổng thống đã thông báo với Quốc hội về các hành động của ông trong việc gửi quân đội Mỹ đến Iraq và Syria và thực hiện các hoạt động quân sự chống lại Nhà nước Hồi giáo. Và vào ngày XNUMX tháng XNUMXth của năm nay, ông đã gửi cho Quốc hội bản thảo văn bản của AUMF.

Không, M. Diễn giả, trong khi tôi không đồng ý với chính sách này, Chính quyền đã thực hiện công việc của mình. Nó đã thông báo cho Quốc hội, và khi các hoạt động quân sự tiếp tục leo thang, họ đã gửi yêu cầu AUMF tới Quốc hội để hành động.

Chính Quốc hội này - Hạ viện này - đã thất bại, và thất bại thảm hại trong việc thực hiện nhiệm vụ của mình. Luôn luôn phàn nàn từ bên lề, Ban lãnh đạo của Hạ viện này đã không hành động vào năm ngoái để cho phép cuộc chiến này, ngay cả khi nó leo thang và mở rộng gần như mỗi tháng. Diễn giả nói rằng đó không phải là trách nhiệm của 113th Quốc hội hành động, mặc dù chiến tranh đã bắt đầu trong nhiệm kỳ của nó. Không! Không! Bằng cách nào đó, đó là trách nhiệm của Đại hội tiếp theo, 114th Hội nghị.

Chà, 114th Đại hội triệu tập vào tháng 1 6th và nó vẫn chưa thực hiện một điều đơn lẻ nào để cho phép cuộc chiến chống Nhà nước Hồi giáo ở Iraq và Syria. Diễn giả khẳng định rằng Quốc hội không thể hành động về chiến tranh cho đến khi Tổng thống gửi một AUMF tới Quốc hội. Vâng, M. Diễn giả, Tổng thống đã làm điều đó vào ngày 11 tháng XNUMXth - và Lãnh đạo của Hạ viện này vẫn chưa làm gì để cho phép sử dụng vũ lực quân sự ở Iraq và Syria. Và bây giờ, Diễn giả nói rằng ông ấy muốn Tổng thống gửi cho Quốc hội một phiên bản khác của AUMF vì ông ấy không thích phiên bản đầu tiên. Đùa tôi à?

Ồ, tôi xin lỗi, thưa ngài Chủ tịch, mọi việc không diễn ra theo cách đó. Nếu Lãnh đạo Hạ viện này không thích văn bản gốc của AUMF của Tổng thống, thì nhiệm vụ của Quốc hội là soạn thảo một giải pháp thay thế, báo cáo rằng AUMF đã được sửa đổi ra khỏi Ủy ban Đối ngoại Hạ viện, đưa nó ra sàn Hạ viện, và để các Thành viên của Hạ viện này tranh luận và biểu quyết về nó. Đó là cách nó hoạt động. Nếu bạn cho rằng AUMF của Tổng thống quá yếu thì hãy làm cho nó mạnh hơn. Nếu bạn cho rằng nó quá rộng thì hãy đặt giới hạn cho nó. Và nếu bạn phản đối những cuộc chiến này, hãy bỏ phiếu để đưa quân đội của chúng ta về nước. Tóm lại, hãy làm công việc của bạn. Không thành vấn đề nếu đó là công việc khó khăn. Đó là những gì chúng tôi ở đây để làm. Đó là những gì chúng tôi buộc phải làm theo Hiến pháp. Và đó là lý do tại sao các thành viên Quốc hội nhận tiền lương từ người dân Mỹ hàng tuần - để đưa ra những quyết định khó khăn chứ không phải trốn tránh chúng. Tất cả những gì tôi yêu cầu, thưa ngài Chủ tịch, là Quốc hội thực hiện công việc của mình. Đó là nhiệm vụ của Hạ viện này và của Đa số phụ trách Hạ viện này - chỉ đơn giản là thực hiện công việc của mình; để cai trị, thưa ngài Chủ tịch. Nhưng thay vào đó, tất cả những gì chúng ta chứng kiến ​​chỉ là sự lưỡng lự, vặn vẹo, phàn nàn, rên rỉ, đổ lỗi cho người khác, và sự trốn tránh trách nhiệm hoàn toàn và hoàn toàn, hết lần này đến lần khác. Đủ!

Vì vậy, với sự miễn cưỡng và thất vọng lớn, các Đại diện Jones, Lee và tôi đã giới thiệu H. Con. Res. 55. Bởi vì nếu Nhà này không có bụng để thực hiện nhiệm vụ Hiến pháp của mình là tranh luận và cho phép cuộc chiến tranh mới nhất này, thì chúng ta nên mang quân về nhà. Nếu Quốc hội hèn nhát có thể về nhà mỗi đêm với gia đình và những người thân yêu của họ, thì đội quân dũng cảm của chúng ta cũng sẽ nhận được đặc ân tương tự.

Không làm gì là dễ dàng. Và tôi rất buồn khi phải nói rằng, chiến tranh đã trở nên dễ dàng; quá dễ dàng. Nhưng chi phí, về máu và kho báu, rất cao.

Tôi kêu gọi tất cả các đồng nghiệp của mình ủng hộ nghị quyết này và yêu cầu Lãnh đạo của Nhà này mang đến cho Nhà này một AUMF cho cuộc chiến chống lại Nhà nước Hồi giáo ở Iraq và Syria trước khi Quốc hội hoãn lại vào tháng 6 26th cho 4th của tháng 7

Quốc hội cần tranh luận về một Diễn giả của AUMF, M. Nó chỉ cần làm công việc của nó.

Bình luận

Chúng tôi sẽ không công khai email của bạn. Các ô đánh dấu * là bắt buộc *

Bài viết liên quan

Lý thuyết về sự thay đổi của chúng tôi

Làm thế nào để kết thúc chiến tranh

Thử thách vận động vì hòa bình
Sự kiện phản chiến
Giúp chúng tôi phát triển

Các nhà tài trợ nhỏ giúp chúng tôi tiếp tục phát triển

Nếu bạn chọn đóng góp định kỳ ít nhất $ 15 mỗi tháng, bạn có thể chọn một món quà cảm ơn. Chúng tôi cảm ơn các nhà tài trợ định kỳ của chúng tôi trên trang web của chúng tôi.

Đây là cơ hội để bạn tưởng tượng lại một world beyond war
Cửa hàng WBW
Dịch sang bất kỳ ngôn ngữ nào