Bình luận: Bỏ sự tra tấn ra khỏi chương trình nghị sự

Cân nhắc việc chấm dứt bạo lực theo cách bất bạo động

Chắc chắn, Bộ trưởng Quốc phòng Jim Mattis phản đối việc tra tấn. Nhưng nhiều đặc vụ CIA, quân đội, nhà lập pháp và công dân đã phản đối việc tra tấn trong nhiều thập kỷ. Những người có ý chí tra tấn sẽ tìm cách.

Chính quyền Bush đã tra tấn các tù nhân nước ngoài bằng trấn nước, ép ăn, cho ăn bằng trực tràng, đập vào tường bê tông, đóng băng nước, lột quần áo, đánh đập, kéo lê, hành quyết giả, cách ly, tiêm thuốc, nhốt đau đớn trong những chiếc hộp nhỏ, buộc phải chạy trong khi đội mũ trùm đầu và bừa bãi. mối đe dọa đối với các gia đình. Hành vi đê hèn như vậy, đạo đức giả nhằm bảo vệ các giá trị và sự an toàn của nước Mỹ, khiến một số người Mỹ muốn xé cờ của mình.

Tội lỗi của những người bị giam giữ nước ngoài thường không rõ ràng. Không có thử nghiệm. Thậm chí không có một định nghĩa rõ ràng về tội lỗi. Ngay cả khi tội lỗi đã được chứng minh, tra tấn vẫn là vô đạo đức và bất hợp pháp. Chương trình tra tấn sau ngày 9/11 đã vi phạm Hiến pháp Hoa Kỳ, Bộ luật Tư pháp quân sự thống nhất của Hoa Kỳ và luật pháp quốc tế.

Chính sách tra tấn của Hoa Kỳ dựa một phần vào logic ngớ ngẩn của các nhà tâm lý học James Mitchell và Bruce Jessen rằng vì chó không còn chống lại những cú sốc điện khi việc học cách kháng cự là vô ích nên tù nhân sẽ tiết lộ thông tin trung thực khi bị tra tấn. Lưu ý, những con chó tội nghiệp không tiết lộ bất kỳ thông tin nào. Và được huấn luyện tình cảm, chó sẽ vui vẻ hợp tác.

Năm 2002, Mitchell và Jessen thực hiện tra tấn tại một địa điểm đen của Hoa Kỳ ở Thái Lan do Gina Haspel điều hành, người đã tiêu hủy các băng video của địa điểm này vào năm 2005 và hiện là phó giám đốc CIA của Trump. Năm đó, CIA đã giao gần như toàn bộ chương trình thẩm vấn của mình cho Mitchell, Jessen và Cộng sự, những người đã phát triển 20 “kỹ thuật thẩm vấn nâng cao” với giá 81.1 triệu USD. Một kẻ giết người tàn bạo có thể làm điều đó miễn phí.

Lý do cho sự sa đọa được tài trợ bằng tiền thuế là gì? Luật sư CIA John Rizzo giải thích: “Chính phủ muốn có một giải pháp. Nó muốn có một con đường để khiến những người này nói chuyện.” Rizzo tin rằng nếu một cuộc tấn công khác xảy ra và anh ta không buộc những người bị bắt nói chuyện, anh ta sẽ phải chịu trách nhiệm về cái chết của hàng nghìn người.

Cựu Bộ trưởng Tư pháp Alberto Gonzales bảo vệ “khả năng nhanh chóng thu thập thông tin từ những kẻ khủng bố bị bắt… của chương trình tra tấn để tránh những hành động tàn bạo hơn nữa đối với thường dân Mỹ”.

Vì vậy, sự tàn ác được bảo vệ dưới danh nghĩa bảo vệ chúng ta, như thể chúng ta là những con gà chạy quanh, tin rằng bầu trời sẽ sụp đổ nếu chúng ta không cứng rắn ngay từ bây giờ. Nhưng nếu hành động kịp thời là rất quan trọng, chẳng phải sẽ lãng phí thời gian nếu nhanh chóng đi sai hướng sao?

Suy cho cùng, những người thẩm vấn dày dặn kinh nghiệm đều biết tra tấn là vô ích. Nó làm tổn hại đến sự rõ ràng, mạch lạc và khả năng hồi tưởng của tinh thần. Trong báo cáo năm 2014, Ủy ban Tình báo Thượng viện đã công nhận sự thất bại không thể nghi ngờ của tra tấn như một công cụ thu thập thông tin: Nó không thu được thông tin tình báo có thể hành động cũng như sự hợp tác của tù nhân. Nạn nhân, khóc lóc, van xin và thút thít, được coi là “không thể giao tiếp hiệu quả”.

Đặc biệt kinh tởm là tiêu chuẩn công lý kép của Hoa Kỳ. Các tổng thống George W. Bush, Barack Obama và Trump đã bảo vệ các thành viên chương trình tra tấn khỏi bị truy tố, thường bằng cách viện dẫn “đặc quyền điều hành bí mật nhà nước”. Rõ ràng, những người tra tấn không nên bị đưa ra xét xử. Họ đứng trên luật pháp. Chúng ta phải hiểu rằng họ đang cố gắng hết sức, phục vụ đất nước chúng ta, tuân theo mệnh lệnh, bị áp lực, sợ hãi: những người tốt với động cơ cao cả.

Tuy nhiên, khi chuyển sang các chiến binh bị nghi ngờ ở Trung Đông, chúng ta không nên xem xét hoàn cảnh, động cơ, áp lực hoặc nỗi sợ hãi của họ. Rõ ràng, họ cũng không thuộc diện xét xử. Họ ở dưới luật pháp. Đóng đinh họ bằng máy bay không người lái, việc giết người ngoài vòng pháp luật dễ chấp nhận hơn về mặt chính trị hơn là tra tấn ngoài vòng pháp luật.

Mitchell, Jessen và các cộng sự phải đối mặt với một vụ kiện tại tòa án vào ngày 26 tháng XNUMX, và Trump đang cố gắng ngăn chặn tòa án liên bang tiếp cận lời khai của CIA với lý do “an ninh quốc gia”.

Nhưng chừng nào Hoa Kỳ còn nhìn nhận kẻ thù theo cách những kẻ hủy diệt nhìn nhận những con gián, thì an ninh quốc gia sẽ khó nắm bắt và bất kỳ nền hòa bình nào cũng sẽ không ổn định hơn một ngôi nhà bằng quân bài.

Lưu ý rằng các nỗ lực tình báo luôn xoay quanh việc có được Trí thông minh hủy diệt: thông tin để đánh bại kẻ thù. Không có Trí tuệ mang tính xây dựng nào được tìm kiếm, không có gì để làm sáng tỏ các nguyên nhân gây ra bạo lực và các giải pháp hợp tác.

Tại sao? Bởi vì CIA, NSA và Bộ Quốc phòng bị bao vây bởi các nhiệm vụ của tổ chức nhằm chinh phục kẻ thù, những nhiệm vụ hạn chế khả năng của tâm trí trong việc nhận thức kẻ thù có bất kỳ trái tim hoặc khối óc nào đáng quan tâm.

Nếu chúng ta thành lập Bộ Hòa bình Hoa Kỳ với sứ mệnh giải quyết các nguồn gốc bạo lực một cách bất bạo động, sứ mệnh như vậy sẽ hướng sự khéo léo và nhiệt tình của người Mỹ hướng tới bức tranh lớn hơn về giải quyết xung đột và tình bạn thay vì hướng tới những kết luận tuyệt vọng rằng an ninh đòi hỏi sự tàn ác đối với kẻ thù.

Chúng ta phải cân nhắc hỏi những người bạn và kẻ thù ở Trung Đông quan điểm của họ về ISIS, Taliban và Hoa Kỳ, hỏi ý tưởng của họ để tạo dựng lòng tin, sự quan tâm, công lý và hòa bình, để có cuộc sống có ý nghĩa, chia sẻ của cải và quyền lực cũng như giải quyết các vấn đề những bất đồng. Những câu hỏi như vậy sẽ nhanh chóng gợi ra Trí tuệ xây dựng có sức mạnh cần thiết để kích hoạt các giải pháp hợp tác.

Nhưng nếu không có cách tiếp cận hòa bình một cách quan tâm, trí tưởng tượng của người Mỹ sẽ khiến chúng ta thất bại, chỉ tưởng tượng ra điều tồi tệ có thể xảy ra do từ chối tra tấn và giết chóc, thay vì điều tốt đẹp sẽ đến từ việc giải quyết xung đột bất bạo động.

Kristin Christman là tác giả của Phân loại hòa bình. https://sites.google-.com/ site/paradigmforpeace  Một phiên bản trước đó đã được xuất bản lần đầu tiên trong Liên minh Thời báo Albany.

 

Bình luận

Chúng tôi sẽ không công khai email của bạn. Các ô đánh dấu * là bắt buộc *

Bài viết liên quan

Lý thuyết về sự thay đổi của chúng tôi

Làm thế nào để kết thúc chiến tranh

Thử thách vận động vì hòa bình
Sự kiện phản chiến
Giúp chúng tôi phát triển

Các nhà tài trợ nhỏ giúp chúng tôi tiếp tục phát triển

Nếu bạn chọn đóng góp định kỳ ít nhất $ 15 mỗi tháng, bạn có thể chọn một món quà cảm ơn. Chúng tôi cảm ơn các nhà tài trợ định kỳ của chúng tôi trên trang web của chúng tôi.

Đây là cơ hội để bạn tưởng tượng lại một world beyond war
Cửa hàng WBW
Dịch sang bất kỳ ngôn ngữ nào