Bắt 22 tại Đại sứ quán Đức

bởi ALYSSA ROHRICT

Một nhóm đáng sợ gồm bốn kẻ bất lương giáng xuống Đại sứ quán Đức hôm thứ ba, yêu cầu tất cả những điều lố bịch và khủng bố nhân viên đại sứ quán bằng các tấm bìa cứng tự chế và tuyên truyền cánh tả. Bốn con hà mã đã tự tin đến bằng xe đạp và đi bộ, đứng bên ngoài cổng đại sứ quán, vẫy tay chào người đi đường và thỉnh thoảng ngồi trong bóng râm để trốn nắng nóng DC. Ngay lập tức, đám đông đã ngay lập tức gặp một nhân viên bảo vệ của Đại sứ quán và đặt câu hỏi và cuối cùng nói với, Fine Fine, bạn có thể ở lại đây, nhưng không gây ra bất kỳ rắc rối nào.

Khi nhóm du côn yêu cầu được nói chuyện với ai đó trong Đại sứ quán trong một vài phút và gửi đơn thỉnh cầu, họ được thông báo rằng mọi người đã rời đi trong ngày - lúc 3 giờ chiều - và không ai có mặt bên trong để nghe họ. “Các bạn nên đặt lịch hẹn,” một nhân viên bảo vệ khác nói với nhóm, nhưng những kẻ lưu manh lập luận rằng các yêu cầu đặt hẹn qua điện thoại và email vào tuần trước đã bị từ chối. Và thật kỳ lạ, mặc dù mọi người đã tan sở tại đại sứ quán trong ngày, nhưng nhiều chiếc BMW và các loại mui trần sang trọng vẫn được nhìn thấy rời khỏi cổng đại sứ quán trong những giờ sau đó. Vì tất cả mọi người từ đại sứ quán đã rời đi, những người lái xe BMW này chắc hẳn chỉ là những nhân viên lao công được trả lương cao.

Tôi sẽ phải đợi bao lâu trước khi có thể vào xem?
Cho đến khi anh ta ra ngoài ăn trưa, thì Serg Serg Towser trả lời. Sau đó, bạn có thể đi ngay.
Nhưng anh sẽ không ở đó. Anh ấy sẽ không?
"Không, thưa ngài. Thiếu tá sẽ không trở lại văn phòng cho đến sau bữa trưa.
Tôi thấy không rõ ràng. 

Khi nhân viên của janitorial, người được trả lương cao này rời khỏi đại sứ quán, những kẻ trùm đầu và những kẻ rình rập vẫy tay chào cửa sổ cho đến khi, qua ánh mắt đe dọa của họ, nhân viên đại sứ quán buộc phải tham gia. Và những gì xã hội chủ nghĩa đòi hỏi? Chính phủ Đức chịu trách nhiệm về các cuộc không kích bằng máy bay không người lái của Mỹ được thực hiện thông qua căn cứ không quân Ramstein.

Trong một động thái tích cực, một trong những người biểu tình liên tục buộc một danh sách những đứa trẻ bị giết bởi máy bay không người lái của Mỹ vào quan điểm của nhân viên Đại sứ quán janitorial.

Cuộc gặp gỡ giữa những nhân viên nghèo, những người chỉ cố gắng về nhà để đánh bóng đôi giày vàng của họ và những người biểu tình đe dọa, đã diễn ra như sau:

Commie Female: Triệu Đây chỉ là một vài trong số những đứa trẻ bị giết bởi các cuộc tấn công bằng máy bay không người lái của Mỹ trên khắp thế giới; các cuộc tấn công được chạy qua trạm chuyển tiếp vệ tinh tại căn cứ không quân Ramstein. Chúng tôi đang yêu cầu Chính phủ Đức nhận ra sự đồng lõa của nó trong các tội ác chiến tranh này.

Đại sứ quán Quảng cáo Nhân viên Quảng cáo: Tuy nhiên, chúng ta không cần chúng?

Commie Female: Hãy đừng có tội ác chiến tranh, thưa ông? Giết trẻ em và thường dân trên toàn thế giới?

Đại sứ quán Quảng cáo Nhân viên Hồi giáo: Tôi rất lấy làm tiếc về điều đó. [[Trượt xe ra, gần như gây ra tai nạn]

Thật bí ẩn, một người nào đó từ đại sứ quán mà nhân viên bảo vệ chắc chắn đã bỏ lỡ khi cô ấy nói rằng mọi người đã rời đi trong ngày, chào những người biểu tình để nhận đơn thỉnh cầu của họ. Phó Phát ngôn viên của Đại sứ quán, Stefan Messerer, đã đến hiện trường.

Messerer: Tôi có thể lấy đơn kiến ​​nghị của bạn, nhưng tôi không thể thảo luận với bạn ở đây.

Commie Male #1: Nâng cao thưa ngài, chúng tôi ở đây để gửi thư và kiến ​​nghị đến Đại sứ quán Đức với chữ ký của người dân 1,300 và các tổ chức yêu cầu Chính phủ Đức thừa nhận sự đồng lõa của nó trong các tội ác chiến tranh của Hoa Kỳ và thừa nhận rằng vệ tinh Ramstein trạm chuyển tiếp đóng một vai trò thiết yếu trong tất cả các cuộc không kích bằng máy bay không người lái của Mỹ ở Trung Đông, Châu Phi và Tây Nam Á. Căn cứ quân sự này thuộc thẩm quyền pháp lý của Chính phủ Đức và các cuộc tấn công bằng máy bay không người lái được chuyển qua căn cứ này đã vi phạm luật pháp Đức và luật pháp quốc tế. Chúng tôi đang yêu cầu Chính phủ Đức chuyển sang đóng cửa căn cứ.

Messerer: Nói Như tôi đã nói, tôi sẽ làm đơn thỉnh cầu, nhưng tôi không thể thảo luận với những người như bạn. Chúng tôi không tham gia vào các loại cuộc trò chuyện này với công chúng - đó không phải là công việc của đại sứ quán.

Commie Male #2: xông Đó không phải là công việc của đại sứ quán để tham gia ngoại giao?

Messerer: Có Vâng, tốt, vâng. Ơ Như tôi đã nói, tôi sẽ không thảo luận về vấn đề này với bạn - chúng tôi sẽ không chuyển thông tin này đến công chúng và tôi không nghĩ rằng có một cuộc trò chuyện về vấn đề này sẽ giúp chúng tôi tiến xa hơn.

Commie Female: Triệu Vì vậy, bạn không nghĩ rằng thật hữu ích khi nói về tên của những người bị giết - như những đứa trẻ ở đây - bởi những chiếc máy bay không người lái được chuyển qua căn cứ Ramstein?

Messerer: “Cảm ơn. Vâng, tôi sẽ nhận đơn thỉnh cầu của bạn. Chúc một ngày tốt lành và tôi hy vọng bạn có cơ hội đến thăm nước Đức, đó là một đất nước xinh đẹp. ”

Nhóm côn đồ sau đó để lại những tấm biển ghi chi tiết những hành động tàn bạo do máy bay không người lái của Hoa Kỳ tấn công, trong hàng rào của đại sứ quán, chắc chắn sẽ hủy hoại một ngày của bất cứ ai nhặt chúng và vứt bỏ chúng, hoặc tệ hơn, đọc về cái chết của những người nước ngoài này. Đáng tiếc, chắc chắn, nhưng không phải là mối quan tâm của bất kỳ chức sắc nào tại Đại sứ quán Đức.

Đây là bức thư họ để lại:

Thư ngỏ của công dân Hoa Kỳ gửi Thủ tướng Đức Angela Merkel

26 Tháng Năm, 2015

Tiến sĩ Angela Merkel

Thủ tướng của Cộng hòa Liên bang Đức

Phủ Thủ tướng Liên bang

Willy-Brandt-Straße 1

10557 Berlin, Đức

Kính thưa Thủ tướng Merkel:

Ngày mai, tháng 5 27th, một tòa án Đức ở Cologne sẽ nghe bằng chứng từ Faisal bin Ali Jaber, một kỹ sư môi trường từ Yemen, người đã mất hai người thân trong một cuộc tấn công bằng máy bay không người lái 2012 của Mỹ. Đây là lần đầu tiên một tòa án ở một quốc gia cung cấp hỗ trợ kỹ thuật / quân sự quan trọng cho chương trình máy bay không người lái của Hoa Kỳ đã cho phép xét xử một trường hợp như vậy.

Các cuộc tấn công bằng máy bay không người lái của Mỹ đã giết chết hoặc đánh bại hàng chục ngàn người ở nhiều quốc gia mà Mỹ không chính thức có chiến tranh. Phần lớn các nạn nhân bị tấn công bằng máy bay không người lái đã là những người ngoài cuộc vô tội, bao gồm cả số lượng lớn trẻ em. Một nghiên cứu đáng kính đã phát hiện ra rằng đối với mọi mục tiêu hoặc chiến binh được biết đến đã bị giết, những người không rõ danh tính 28 cũng bị giết. Bởi vì các nạn nhân đã / không phải là công dân Hoa Kỳ, gia đình của họ không có quyền khởi xướng hành động pháp lý tại tòa án Hoa Kỳ. Đáng xấu hổ, gia đình của những nạn nhân này đã không có sự truy đòi pháp lý nào.

Do đó, trường hợp của ông bin Ali Jaber, đại diện cho gia đình ông tại tòa án Đức, rất được quan tâm đối với nhiều người từ lâu đã mất tinh thần trước sự vi phạm nhân quyền và luật pháp quốc tế của chính phủ Hoa Kỳ trong cái gọi là cuộc chiến chống khủng bố. Theo báo cáo, ông bin Ali Jaber sẽ lập luận rằng Chính phủ Đức đã vi phạm Hiến pháp Đức bằng cách cho phép Mỹ sử dụng căn cứ không quân Ramstein ở Đức cho các vụ giết người nhắm mục tiêu phi thường ở Yemen. Ông dự kiến ​​sẽ yêu cầu chính phủ Đức phải chịu trách nhiệm chính trị và pháp lý cho cuộc chiến máy bay không người lái của Mỹ ở Yemen và và cấm sử dụng Trạm chuyển tiếp vệ tinh ở Ramstein.

Bằng chứng đáng tin cậy đã được công bố rộng rãi cho thấy Trạm Rơle vệ tinh Hoa Kỳ ở Ramstein đóng vai trò thiết yếu trong TẤT CẢ các cuộc không kích bằng máy bay không người lái của Mỹ ở Trung Đông, Châu Phi và Tây Nam Á. Những vụ giết chóc và bắt chước từ tên lửa bắn từ máy bay không người lái của Mỹ sẽ không thể xảy ra nếu không có sự hợp tác của chính phủ Đức trong việc cho phép Mỹ sử dụng căn cứ không quân Ramstein cho các cuộc chiến máy bay không người lái bất hợp pháp - một căn cứ quân sự mà chúng tôi đề nghị, là lỗi thời đầy đủ bảy mươi năm sau ngày giải phóng Đức và châu Âu khỏi Đức quốc xã.

Bất kể kết quả cuối cùng trước tòa án của ông bin Ali Jaber, có thể có thể tiếp tục trong nhiều năm, giờ là lúc Đức thực hiện các biện pháp hiệu quả để ngăn chặn Mỹ sử dụng căn cứ không quân Ramstein cho các nhiệm vụ không người lái chiến đấu.

Thực tế là như vậy: Căn cứ quân sự ở Ramstein thuộc thẩm quyền pháp lý của Chính phủ Liên bang Đức, mặc dù Không quân Hoa Kỳ đã được phép sử dụng căn cứ này. Nếu các hoạt động bất hợp pháp như giết người phi pháp được thực hiện từ Ramstein hoặc các căn cứ khác của Hoa Kỳ ở Đức - và nếu chính quyền Hoa Kỳ không từ bỏ các vi phạm pháp luật này thì chúng tôi đề nghị bạn và chính phủ của bạn có nghĩa vụ theo luật quốc tế. Điều này được thể hiện rõ ràng trong các Quyết định về Quy tắc Liên bang của Thử nghiệm Nặc danh của 1946-47 (6 FRD60), được thông qua trong luật pháp Hoa Kỳ. Theo đó, mỗi cá nhân tham gia ban hành một tội ác chiến tranh phải chịu trách nhiệm cho tội ác đó, bao gồm các doanh nhân, chính trị gia và những người khác cho phép thực hiện hành vi tội phạm.

Tại 1991, Cộng hòa Liên bang Đức thống nhất đã được trao quyền chủ quyền hoàn toàn ở nước ngoài và nước ngoài thông qua Hiệp ước Hai cộng bốn. Hiệp ước nhấn mạnh rằng, ở đó chỉ có các hoạt động hòa bình từ lãnh thổ Đức, cũng như Điều 26 của Luật cơ bản của Cộng hòa Liên bang Đức, quy định rằng các hành động được thực hiện để chuẩn bị cho một cuộc chiến tranh xâm lược được coi là bất hợp pháp một hành vi phạm tội hình sự. Nhiều người ở Mỹ và trên thế giới hy vọng rằng người dân Đức và chính phủ của họ sẽ cung cấp sự lãnh đạo rất cần thiết trên thế giới thay mặt cho hòa bình và nhân quyền.

Chính phủ Đức thường tuyên bố rằng họ không có kiến ​​thức về các hoạt động đang được tiến hành tại căn cứ không quân Ramstein hoặc các căn cứ khác của Mỹ ở Đức. Chúng tôi trân trọng gửi rằng nếu đây là trường hợp, bạn và Chính phủ Đức có thể có nghĩa vụ yêu cầu sự minh bạch và trách nhiệm cần thiết từ quân đội và cơ quan tình báo Hoa Kỳ ở Đức. Nếu Thỏa thuận về tình trạng lực lượng hiện tại [1] (SOFA) giữa Mỹ và Đức ngăn cản sự minh bạch và trách nhiệm mà Chính phủ Đức cần để thực thi luật pháp Đức và quốc tế, thì Chính phủ Đức phải yêu cầu Hoa Kỳ sửa đổi phù hợp trong ghế sofa. Như bạn đã biết, mỗi nước Đức và Mỹ đều có quyền đơn phương chấm dứt SOFA sau khi đưa ra thông báo hai năm. Nhiều người ở Mỹ sẽ không phản đối nhưng thực sự sẽ hoan nghênh việc đàm phán lại SOFA giữa Mỹ và Đức nếu điều này cần phải khôi phục nguyên tắc pháp luật.

Sự kết thúc của chiến sự trong 1945 bảy mươi năm trước đã chứng kiến ​​thế giới phải đối mặt với nhiệm vụ khôi phục và thúc đẩy sự thống trị của pháp luật quốc tế. Điều này dẫn đến những nỗ lực xác định và trừng phạt các tội ác chiến tranh - những nỗ lực lớn như Tòa án Nôm na và sự thành lập Liên Hợp Quốc, trong 1948 tuyên bố Tuyên ngôn Nhân quyền. Trong khi Đức đã tìm cách tuân thủ các nguyên tắc của Tuyên bố, Mỹ ngày càng tăng trong những năm gần đây đã bỏ qua các nguyên tắc này. Ngoài ra, Mỹ tìm cách lôi kéo NATO và các đồng minh khác vào sự đồng lõa trong việc vi phạm các nguyên tắc này.

Hoa Kỳ bắt đầu chương trình máy bay không người lái trong bí mật ở 2001 và không tiết lộ cho người dân Mỹ hoặc hầu hết các đại diện của họ tại Quốc hội; chương trình máy bay không người lái lần đầu tiên được phát hiện và tiết lộ bởi các nhà hoạt động vì hòa bình Hoa Kỳ tại 2008. Người dân Anh cũng không được thông báo khi Vương quốc Anh trong 2007 có được máy bay không người lái giết người từ Mỹ Và chỉ gần đây người dân Đức mới được thông báo, thông qua báo cáo can đảm của các nhà báo độc lập và người thổi còi, về vai trò chính của Ramstein trong chương trình máy bay không người lái bất hợp pháp của Hoa Kỳ .

Bây giờ nhận thức được vai trò của Ramstein trong việc làm suy yếu nhân quyền và luật pháp quốc tế, nhiều công dân Đức đang kêu gọi bạn và chính phủ Đức thực thi luật pháp ở Đức, bao gồm cả các căn cứ của Hoa Kỳ. Và vì vai trò không thể thiếu của Ramstein đối với tất cả các cuộc tấn công bằng máy bay không người lái của Mỹ, chính phủ Đức hiện nắm trong tay quyền lực để thực sự ngăn chặn hoàn toàn vụ giết người bằng máy bay không người lái bất hợp pháp của Mỹ.

Nếu Chính phủ Đức có hành động quyết định trong vấn đề này, Đức chắc chắn sẽ tìm thấy sự hỗ trợ giữa các quốc gia trên thế giới, bao gồm cả các quốc gia Châu Âu. Nghị viện châu Âu trong Nghị quyết về việc sử dụng máy bay không người lái vũ trang [2], được thông qua bởi một cuộc bỏ phiếu lở đất của 534 cho 49 vào tháng 2 27, 2014, kêu gọi các quốc gia thành viên của mình phản đối và cấm hành vi giết người phi pháp không thực hiện các vụ giết người có chủ đích bất hợp pháp hoặc tạo điều kiện cho các vụ giết người đó xảy ra bất hợp pháp. Mục tiêu giết người trái pháp luật ở nước ngoài, các biện pháp được thực hiện theo nghĩa vụ trong nước và pháp lý của họ.

Giết người phi pháp - giết chết 'nghi phạm' - trên thực tế cũng là một sự vi phạm nghiêm trọng Hiến pháp Hoa Kỳ. Và sự khởi xướng và truy tố của Hoa Kỳ về giết chóc và chiến tranh ở các quốc gia có chủ quyền không đe dọa lục địa Hoa Kỳ vi phạm các điều ước quốc tế mà Hoa Kỳ đã ký và Quốc hội đã phê chuẩn, bao gồm Hiến chương Liên Hợp Quốc.

Hàng chục ngàn người Mỹ đã đấu tranh trong vô vọng trong nhiều năm để vạch trần và chấm dứt chương trình máy bay không người lái của Mỹ và các tội ác chiến tranh khác của Hoa Kỳ đã dẫn đến sự thù hận ngày càng tăng đối với Hoa Kỳ và các đồng minh của họ trong số những người bị nhắm mục tiêu và khủng bố. Giống như việc tống giam mà không có thủ tục tố tụng tại Guantanamo, chiến tranh không người lái rõ ràng đã phá hoại luật pháp quốc tế sau Thế chiến thứ hai mà tất cả chúng ta đều dựa vào.

Chúng tôi hy vọng rằng các đồng minh lớn của Hoa Kỳ - và đặc biệt là Đức, vì vai trò không thể thiếu của nó - sẽ có hành động vững chắc để chấm dứt các vụ giết người không người lái phi thường. Chúng tôi khuyên bạn nên thực hiện tất cả các bước cần thiết để ngăn chặn tất cả các hoạt động ở Đức hỗ trợ chiến tranh không người lái và giết chóc của chính phủ Hoa Kỳ.

Ký tên:

Carol Baum, đồng sáng lập Liên minh Upstate để xây dựng máy bay không người lái và kết thúc các cuộc chiến tranh, Hội đồng hòa bình Syracuse

Judy Bello, đồng sáng lập Liên minh Upstate để xây dựng máy bay không người lái và chấm dứt chiến tranh, Liên minh chống chiến tranh quốc gia thống nhất

Medea Benjamin, đồng sáng lập CodePink

Jacqueline Cabasso, đồng triệu tập quốc gia, Hoa Kỳ vì hòa bình và công lý, Hoa Kỳ

Leah Bolger, Cựu Chủ tịch Cựu chiến binh vì Hòa bình

Malachy Kilbride, Liên minh Quốc gia cho Kháng chiến bất bạo động

Marilyn Levin, đồng sáng lập Liên minh chống chiến tranh quốc gia, Hoa Kỳ vì công lý với hòa bình

Ray McGocate, Nhà phân tích CIA đã nghỉ hưu, Chuyên gia Tình báo Cựu chiến binh cho Sanity

Nick Mottern, kiến ​​thức

Gael Murphy, CodePink

Elsa Rassbach, CodePink, Liên minh chống chiến tranh quốc gia Hoa Kỳ

Alyssa Röhricht, sinh viên tốt nghiệp ngành Quan hệ quốc tế

Coleen Rowley, đặc vụ FBI đã nghỉ hưu, các chuyên gia tình báo kỳ cựu cho sự tỉnh táo

David Swanson, World Beyond War, Chiến tranh là một tội ác

Debra Sweet, Giám đốc Thế giới không thể chờ đợi

Brian Terrell, Những tiếng nói cho sự bất bạo động sáng tạo, Công nhân Công giáo Missouri

Đại tá Ann Wright, Sĩ quan Quân đội đã nghỉ hưu và Tùy viên Ngoại giao, Cựu chiến binh vì Hòa bình, Code Pink

Được chứng thực bởi:

Cộng đồng Hòa bình Brandywine, Philadelphia, PA

CodePink Phụ nữ vì Hòa bình

Công nhân Công giáo Ithaca, Ithaca, NY

Biết máy bay không người lái

Thác nhỏ OCC-U-PIE, WI

Liên minh quốc gia về kháng chiến bất bạo động (NCNR)

Giáo dục và Hành động Hòa bình, Rochester, NY

Hội đồng Hòa bình Syracuse, Syracuse, NY

Hoa Kỳ vì công lý với hòa bình, Boston, MA

Liên minh chống chiến tranh quốc gia (UNAC)

Hợp tác xã hoạt động chính sách đối ngoại của Hoa Kỳ, Washington DC

Liên minh Upstate (NY) để hạ cánh máy bay không người lái và kết thúc chiến tranh

Cựu chiến binh vì hòa bình, Chương 27

Chiến tranh là một tội ác

Công dân Watertown vì công lý hòa bình và môi trường, Watertown, MA

Liên minh Wisconsin xây dựng máy bay không người lái và chấm dứt chiến tranh

Phụ nữ chống lại sự điên rồ của quân đội, Minneapolis, MN

World Beyond War

Thế giới không thể chờ đợi

Alyssa Röhricht duy trì Cuộc cách mạng mèo đen và có thể đạt được tại aprohricht@msn.com.

Chú ý

[1] http://www.ramstein.af.mil/library/factsheets/factsheet.asp?id=13965

[2] http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-%2F%2FEP%2F%2FTEXT+MOTION+P7-RC-2014-0201+0+DOC+XML+V0%2F%2FEN

 

Bình luận

Chúng tôi sẽ không công khai email của bạn. Các ô đánh dấu * là bắt buộc *

Bài viết liên quan

Lý thuyết về sự thay đổi của chúng tôi

Làm thế nào để kết thúc chiến tranh

Thử thách vận động vì hòa bình
Sự kiện phản chiến
Giúp chúng tôi phát triển

Các nhà tài trợ nhỏ giúp chúng tôi tiếp tục phát triển

Nếu bạn chọn đóng góp định kỳ ít nhất $ 15 mỗi tháng, bạn có thể chọn một món quà cảm ơn. Chúng tôi cảm ơn các nhà tài trợ định kỳ của chúng tôi trên trang web của chúng tôi.

Đây là cơ hội để bạn tưởng tượng lại một world beyond war
Cửa hàng WBW
Dịch sang bất kỳ ngôn ngữ nào