Xây dựng cầu nối hòa bình thay vì ngoại giao công dân sợ hãi với Nga

Bởi Ann Wright
Tôi vừa bay qua 11 múi giờ – từ Tokyo, Nhật Bản đến Moscow, Nga.
Nga là quốc gia lớn nhất trên thế giới, bao phủ hơn 146.6/321,400,000 diện tích đất có người sinh sống trên Trái đất, rộng gần gấp đôi Hoa Kỳ và có nguồn tài nguyên khoáng sản và năng lượng phong phú, trữ lượng lớn nhất trên thế giới. Nga có dân số lớn thứ XNUMX thế giới với hơn XNUMX triệu người. Dân số của Mỹ là XNUMX người, lớn hơn gấp đôi so với dân số của Nga.
Tôi đã không trở lại Nga kể từ đầu những năm 1990 khi Liên Xô tự giải thể và cho phép 14 quốc gia mới được thành lập từ đó. Vào thời điểm đó, tôi là một nhà ngoại giao Hoa Kỳ và muốn trở thành một phần của sự kiện khai trương lịch sử các Đại sứ quán Hoa Kỳ tại một trong những quốc gia mới thành lập. Tôi đã yêu cầu được đưa đến một quốc gia mới ở Trung Á và ngay sau đó tôi đã đến Tashkent, Uzbekistan.
Vì các đại sứ quán mới được hỗ trợ về mặt hậu cần ngoài Đại sứ quán Hoa Kỳ ở Moscow, tôi may mắn được thực hiện các chuyến đi thường xuyên đến Moscow trong ba tháng ngắn ngủi tôi ở Uzbekistan cho đến khi nhân viên thường trực của Đại sứ quán được phân công. Vài năm sau, vào năm 1994, tôi trở lại Trung Á trong chuyến du lịch hai năm ở Bishkek, Kyrgyzstan và một lần nữa thực hiện chuyến đi đến Moscow.
Bây giờ gần hai mươi-năm năm sau, sau hơn hai thập kỷ chung sống hòa bình với sự thay đổi lớn từ các thể chế do nhà nước điều hành sang các doanh nghiệp tư nhân hóa và việc Liên bang Nga tham gia G20, Hội đồng Châu Âu, Diễn đàn Hợp tác Kinh tế Châu Á-Paciic (APEC), Tổ chức Hợp tác Thượng Hải ( SCO), Tổ chức An ninh và Hợp tác ở Châu Âu (OSCE) và Tổ chức Thương mại Thế giới, Mỹ / NATO và Nga đang tham gia vào một cuộc chiến tranh lạnh thế kỷ 21 hoàn chỉnh với các “cuộc tập trận” quân sự lớn trong đó một bước sai lầm nhỏ có thể gây ra chiến tranh.
On Tháng Sáu 16 Tôi sẽ tham gia một nhóm gồm 19 công dân Hoa Kỳ và một từ Singapore ở Moscow, Nga. Chúng tôi đến Nga để làm những gì có thể để tiếp tục những nhịp cầu hòa bình với người dân Nga, những nhịp cầu mà các chính phủ của chúng tôi dường như đang gặp khó khăn trong việc duy trì.
Với căng thẳng quốc tế đang ở mức cao, các thành viên trong phái đoàn của chúng tôi tin rằng đã đến lúc công dân các quốc gia phải lớn tiếng tuyên bố rằng đối đầu quân sự và hùng biện nóng bỏng không phải là cách để giải quyết các vấn đề quốc tế.
Nhóm của chúng tôi bao gồm một số quan chức chính phủ Hoa Kỳ đã nghỉ hưu và những người đại diện cho các tổ chức hòa bình. Với tư cách là Đại tá Dự bị Quân đội Hoa Kỳ đã nghỉ hưu và là cựu quan chức ngoại giao Hoa Kỳ, tôi tham gia cùng sĩ quan CIA đã nghỉ hưu Ray McGovern và Phó Giám đốc Tình báo Quốc gia về Trung Đông đã nghỉ hưu và nhà phân tích Elizabeth Murray. Ray và tôi là thành viên của Cựu chiến binh vì hòa bình và Elizabeth là thành viên của Trung tâm Hành động bất bạo động Ground Zero. Ba chúng tôi cũng là thành viên của Đội tình báo Cựu chiến binh cho Sanity.
 
Các nhà hoạt động hòa bình lâu năm Kathy Kelly của Tiếng nói sáng tạo không bạo lực, Hakim Young của Tình nguyện viên hòa bình Afghanistan, David và Jan Hartsough của đội Quakers, Lực lượng hòa bình bất bạo động và World Beyond War, Martha Hennessy của phong trào Công nhân Công giáo và Bill Gould, cựu chủ tịch quốc gia của Tổ chức Bác sĩ vì Trách nhiệm Xã hội chỉ là một vài đại biểu trong sứ mệnh này.
 
Phái đoàn được dẫn đầu bởi Sharon Tennison, người sáng lập Trung tâm Đồng tính với Công dân (CCI). Trong 3 năm qua, Sharon đã đưa hàng nghìn người Mỹ đến Nga và hơn 6,000 doanh nhân trẻ người Nga đến 10,000 công ty tại hơn 400 thành phố của Mỹ tại 45 bang. Sách của cô ấy Sức mạnh của những ý tưởng bất khả thi: Những nỗ lực phi thường của những công dân bình thường để ngăn chặn các cuộc khủng hoảng quốc tế, là câu chuyện đáng chú ý về việc đưa các công dân của Mỹ và Nga đến với nhau trên đất nước của nhau để hiểu rõ hơn và hòa bình hơn.
 
Theo truyền thống đi đến những nơi mà chính phủ của chúng tôi không muốn chúng tôi đến để chứng kiến ​​những tác động của việc phá vỡ các phương pháp tiếp cận bất bạo động để giải quyết xung đột, chúng tôi sẽ gặp gỡ các thành viên của xã hội dân sự Nga, các nhà báo, doanh nhân và có thể là các quan chức chính phủ để bày tỏ cam kết của chúng tôi về bất bạo động, không chiến tranh.
Người dân Nga biết rõ về cuộc tàn sát do chiến tranh tàn phá, với hơn 20 triệu người Nga đã thiệt mạng trong Thế chiến thứ hai. Mặc dù không cùng quy mô với những cái chết của người Nga, nhưng có quá nhiều gia đình quân nhân Hoa Kỳ biết sự đau đớn của những thương tật và cái chết từ Thế chiến II, Chiến tranh Việt Nam và các cuộc chiến hiện nay ở Trung Đông và Afghanistan.  
 
Chúng tôi đến Nga để nói chuyện với người dân Nga về hy vọng, ước mơ và nỗi sợ hãi của người dân Mỹ và kêu gọi một giải pháp hòa bình cho những căng thẳng hiện nay giữa Mỹ / NATO và Nga. Và chúng tôi sẽ trở lại Hoa Kỳ để chia sẻ những ấn tượng đầu tiên của chúng tôi về hy vọng, ước mơ và nỗi sợ hãi của người dân Nga.
 
Đôi nét về Tác giả: Ann Wright đã phục vụ 29 năm trong Quân đội / Lực lượng Dự bị Lục quân Hoa Kỳ và đã nghỉ hưu với tư cách Đại tá. Bà là nhà ngoại giao Hoa Kỳ trong 16 năm và phục vụ tại các Đại sứ quán Hoa Kỳ tại Nicaragua, Grenada, Somalia, Uzbekistan, Kyrgyzstan, Sierra Leone, Micronesia, Afghanistan và Mông Cổ. Bà từ chức vào tháng 2003 năm XNUMX để phản đối cuộc chiến tranh Iraq của Tổng thống Bush. Cô là đồng tác giả của "Bất đồng chính kiến: Tiếng nói của lương tâm."

Bình luận

Chúng tôi sẽ không công khai email của bạn. Các ô đánh dấu * là bắt buộc *

Bài viết liên quan

Lý thuyết về sự thay đổi của chúng tôi

Làm thế nào để kết thúc chiến tranh

Thử thách vận động vì hòa bình
Sự kiện phản chiến
Giúp chúng tôi phát triển

Các nhà tài trợ nhỏ giúp chúng tôi tiếp tục phát triển

Nếu bạn chọn đóng góp định kỳ ít nhất $ 15 mỗi tháng, bạn có thể chọn một món quà cảm ơn. Chúng tôi cảm ơn các nhà tài trợ định kỳ của chúng tôi trên trang web của chúng tôi.

Đây là cơ hội để bạn tưởng tượng lại một world beyond war
Cửa hàng WBW
Dịch sang bất kỳ ngôn ngữ nào