Brian Terrell: Chiến dịch Drone của Hoa Kỳ cần phải thừa nhận thất bại

Brian Terrell: Chiến dịch Drone của Hoa Kỳ cần phải thừa nhận thất bại

TEHRAN (FNA) - Chiến dịch bay không người lái ám sát trên các khu vực bộ lạc ở Pakistan, Somalia, Yemen và Afghanistan là một trong những kế hoạch gây tranh cãi của chính phủ Mỹ trong những năm gần đây.

Các quan chức Nhà Trắng, Bộ Ngoại giao và Lầu Năm Góc cho rằng các cuộc tấn công bằng máy bay không người lái nhằm vào những kẻ khủng bố Al-Qaeda ở các quốc gia này và nghiền nát thành trì của chúng; tuy nhiên, các số liệu chỉ ra rằng phần lớn nạn nhân của Máy bay không người lái được phái đến khu vực là dân thường. Cục Báo chí Điều tra gần đây đã tiết lộ rằng giữa 2004 và 2015, đã có một cuộc tấn công bằng máy bay không người lái 418 chống lại Pakistan, dẫn đến việc giết chết người 2,460, bao gồm ít nhất là dân thường 3,967. Đó là trong khi một số nguồn tin đưa số thương vong dân sự ở Pakistan trong thời gian năm 423 tại 11.

Một nhà hoạt động vì hòa bình và diễn giả người Mỹ nói với Fars News Agency rằng chiến lược máy bay không người lái không phải là một sai lầm mà Tổng thống Bush đã phạm phải, mà đó là một tội ác của Hồi mà ông đã thực hiện và Tổng thống Obama đã thực hiện.

Theo Brian Terrell, một người đàn ông 58, chính phủ Mỹ không chỉ đòi lại mạng sống vô tội thông qua các cuộc tấn công bằng máy bay không người lái, mà còn gây nguy hiểm cho an ninh của chính họ và làm suy yếu tầm vóc công cộng.

Thực tế rằng các cuộc tấn công bằng máy bay không người lái của Mỹ là một công cụ tuyển dụng cho Al-Qaeda là tin tốt cho những kẻ trục lợi chiến tranh, ngay cả khi nó đáng báo động cho bất kỳ ai quan tâm đến an ninh của Hoa Kỳ và sự bình yên và ổn định của các quận nơi chúng đang xảy ra. , Anh nói.

Thay vì chế tạo vũ khí để tiến hành chiến tranh, Mỹ hiện đang tiến hành chiến tranh để sản xuất thêm vũ khí, theo ông Terr Terrell.

Brian Terrell sống và làm việc tại một trang trại nhỏ ở Maloy, Iowa. Ông đã đi đến nhiều khu vực trên khắp thế giới cho các sự kiện nói trước công chúng, bao gồm cả ở Châu Âu, Châu Mỹ Latinh và Hàn Quốc. Ông cũng đã đến thăm Palestine, Bahrain và Iraq và trở về từ chuyến thăm thứ hai tới Afghanistan vào tháng 2 năm ngoái. Ông là điều phối viên của Voices cho Sáng tạo Không bạo lực và điều phối viên sự kiện cho Trải nghiệm Sa mạc Nevada.

FNA đã nói chuyện với ông Terrell về chính sách quân sự của chính phủ Hoa Kỳ và hành vi của nó liên quan đến cuộc khủng hoảng ở Trung Đông, các cuộc tấn công bằng máy bay không người lái và di sản của Cuộc chiến chống khủng bố. Sau đây là toàn văn cuộc phỏng vấn.<--break->

Q: Các cuộc tấn công bằng máy bay không người lái của Mỹ ở Pakistan, Somalia và Yemen đã gây thiệt hại nặng nề cho dân số của các quốc gia này, mặc dù điều đó được cho là các chiến dịch bay không người lái nhằm vào các thành trì của Al-Qaeda. Chính phủ Mỹ đã có thể đạt được mục tiêu này thông qua việc phái máy bay không người lái đến những khu vực vốn đã nghèo nàn và kém phát triển này?

Trả lời: Nếu mục tiêu tấn công bằng máy bay không người lái của Mỹ thực sự là tiêu diệt Al-Qaeda và mang lại sự ổn định cho các khu vực bị tấn công, thì chiến dịch bay không người lái sẽ cần phải thừa nhận thất bại. Nabeel Khoury, phó trưởng phái đoàn ở Yemen từ 2004 đến 2007, đã lưu ý rằng, với cơ cấu bộ lạc của Yemen, Mỹ tạo ra khoảng bốn mươi đến sáu mươi kẻ thù mới cho mỗi AQAP [al Qaeda ở Bán đảo Ả Rập] bị giết bởi máy bay không người lái và nhận thức này được chia sẻ bởi nhiều nhà ngoại giao và chỉ huy quân sự có kinh nghiệm trong khu vực.

Trước khi ông nghỉ hưu ở 1960, Tổng thống Hoa Kỳ Eisenhower đã cảnh báo về sự xuất hiện của một tổ hợp công nghiệp quân sự tự tồn tại. Một số lợi nhuận được tạo ra bởi khu vực tư nhân trong việc sản xuất vũ khí là tăng trưởng so với nền kinh tế và ông đã cảnh báo rằng điều này mang lại động lực để kích động xung đột. Kể từ thời điểm đó, lợi nhuận đã tăng lên cùng với ảnh hưởng của công ty đối với quá trình bầu cử và kiểm soát doanh nghiệp đối với truyền thông. Những lo ngại của Tổng thống Eisenhower cho tương lai là thực tế ngày nay.

Thay vì sản xuất vũ khí để tiến hành chiến tranh, Mỹ hiện đang tiến hành chiến tranh để sản xuất thêm vũ khí. Thực tế là các cuộc tấn công bằng máy bay không người lái của Mỹ là một công cụ tuyển dụng cho Al-Qaeda là tin tốt cho những kẻ trục lợi chiến tranh, ngay cả khi nó đáng báo động cho bất kỳ ai quan tâm đến an ninh của Hoa Kỳ và sự bình yên và ổn định của các quận nơi chúng đang xảy ra.

Ví dụ, vào tháng Hai năm nay, việc sửa đổi hợp đồng trị giá hàng triệu đô la Mỹ của Hải quân Hoa Kỳ cho Công ty Hệ thống Tên lửa Raytheon để mua nhiều hơn tên lửa 122.4 Tomahawk để thay thế những người bị bắn vào Syria đã được tổ chức trên truyền thông và bởi các thành viên Quốc hội mà không quan tâm đến hiệu quả đạo đức, pháp lý hoặc chiến lược của những cuộc tấn công. Dường như biện minh duy nhất cần thiết cho các cuộc tấn công gây chết người này là dường như họ bán tên lửa.

Hỏi: Vào tháng 2013 năm XNUMX, một nhóm các quốc gia tại Liên Hợp Quốc, dẫn đầu là Brazil, Trung Quốc và Venezuela, đã chính thức phản đối việc chính quyền Obama triển khai các cuộc tấn công bằng máy bay không người lái nhằm vào các quốc gia có chủ quyền. Cuộc tranh luận tại LHQ là lần đầu tiên khi tính hợp pháp của việc Mỹ sử dụng máy bay điều khiển từ xa và chi phí nhân lực của nó được thảo luận trên phạm vi toàn cầu. Christof Heyns, báo cáo viên đặc biệt của Liên hợp quốc về các vụ hành quyết ngoài tư pháp, tóm tắt hoặc tùy tiện đã cảnh báo về sự phổ biến của UAV giữa các quốc gia và các nhóm khủng bố. Phản ứng của bạn đối với cuộc tranh luận đang diễn ra này về cơ sở pháp lý của việc sử dụng máy bay không người lái và thực tế là cộng đồng quốc tế đã bắt đầu lên tiếng phản đối hoạt động nguy hiểm này?

Trả lời: Mọi tiểu bang đều thuê luật sư để đưa ra lời biện minh cho hành động của tiểu bang đó, dù nghiêm trọng đến đâu, nhưng không có tranh luận thực sự về tính hợp pháp của việc sử dụng máy bay không người lái để tấn công hoặc giám sát các quốc gia nơi Mỹ không có chiến tranh. Chính sách chính thức là trước khi lực lượng gây chết người có thể được sử dụng để chống lại một người không phải là chiến binh trên chiến trường, phải chắc chắn rằng họ sẽ đặt ra một 'mối đe dọa tấn công bạo lực' sắp xảy ra đối với Mỹ. ấn tượng rằng ít nhất một nỗ lực được thực hiện để tiến hành chiến dịch bay không người lái tuân thủ luật pháp quốc tế.

Tuy nhiên, vào tháng 2, 2013, Sách trắng của Bộ Tư pháp Hoa Kỳ, về tính hợp pháp của một hoạt động đạo đức được chỉ đạo chống lại một công dân Hoa Kỳ, một lãnh đạo hoạt động cấp cao của Al-Qa'ida hoặc một lực lượng liên kết, đã bị rò rỉ làm sáng tỏ chính quyền mới và định nghĩa linh hoạt hơn về từ sắp xảy ra. Đây là lần đầu tiên, đó là tuyên bố, điều kiện mà một nhà lãnh đạo hoạt động đưa ra một mối đe dọa 'sắp xảy ra' đối với cuộc tấn công bạo lực chống lại Hoa Kỳ không yêu cầu Hoa Kỳ phải có bằng chứng rõ ràng rằng cuộc tấn công cụ thể vào người và lợi ích của Hoa Kỳ sẽ diễn ra trong tương lai gần.

Quan điểm của chính phủ Hoa Kỳ là có thể giết bất cứ ai ở bất cứ đâu cho dù danh tính của họ có được biết hay không, nếu “kiểu hành vi” hoặc “chữ ký” của họ phù hợp với kiểu của một người có thể gây ra mối đe dọa bất cứ lúc nào trong tương lai. . "Chữ ký" của một mối đe dọa sắp xảy ra "là một nam giới trong độ tuổi từ 20 đến 40", cựu đại sứ Mỹ tại Pakistan, Cameron Munter cho biết. “Cảm giác của tôi là chiến binh của một người này là của một người khác - à, một kẻ lừa đảo đã đi họp.” Một quan chức cấp cao khác của Bộ Ngoại giao đã được trích dẫn nói rằng khi CIA nhìn thấy “ba người đang nhảy jack,” cơ quan này cho rằng đó là một trại huấn luyện khủng bố.

Rõ ràng là không có sự ủng hộ nào về mặt pháp lý đối với tuyên bố rằng những vụ giết người này là hành động chiến tranh hợp pháp. Khi quân đội hành động ngoài vòng pháp luật, đó là một băng đảng hoặc một đám đông. Cho dù nạn nhân của các cuộc tấn công bằng máy bay không người lái được biết đến và xác định tích cực - điều này hiếm khi xảy ra - hoặc đáng ngờ do hành vi của họ hoặc do "thiệt hại tài sản thế chấp", đàn ông, phụ nữ và trẻ em bị giết không chủ ý, đây không chỉ là những vụ tấn công kiểu băng đảng hoặc lái xe do xả súng. Khi một đám đông vô luật pháp giết ai đó vì nghi ngờ có hành vi sai trái mà không cần xét xử, [thì] hành vi đó được gọi là lynching. Trong số những hành vi vi phạm pháp luật và giá trị nhân văn khủng khiếp nhất là thực hành "chạm hai lần", trong đó máy bay không người lái bay lơ lửng trên nạn nhân ban đầu của chúng và sau đó tấn công những người phản ứng đầu tiên đến để cấp cứu những người bị thương và chết, theo logic mà bất kỳ ai đến sự trợ giúp của một người nào đó đang theo một kiểu hành vi đáng ngờ cũng đang theo một kiểu hành vi đáng ngờ.

Thêm một lớp tội phạm bao trùm chương trình này là việc các cuộc tấn công bằng máy bay không người lái thường được thực hiện bởi các thành viên của quân đội mặc quân phục theo lệnh của CIA, bỏ qua chuỗi chỉ huy thông thường.

Khi được Mỹ triển khai, máy bay không người lái đang chứng tỏ là một hệ thống vũ khí có ít hoặc không có khả năng phòng thủ, hữu ích cho các vụ ám sát, nhưng lại vô dụng trong một môi trường đầy tranh cãi, ông đã thừa nhận chỉ huy trưởng Bộ chỉ huy không quân của Không quân hai năm trước. Có thể lập luận rằng ngay cả việc sở hữu vũ khí như vậy là bất hợp pháp.

Những vụ giết người này chỉ đơn giản là những vụ giết người. Họ là những hành động khủng bố. Họ là tội phạm. Thật hài lòng khi một số người trong cộng đồng quốc tế và ở Mỹ đang lên tiếng và cố gắng chấm dứt họ.

Hỏi: Ben Emmerson, báo cáo viên đặc biệt của Liên Hợp Quốc về nhân quyền và chống khủng bố đã ghi nhận trong một báo cáo rằng vào tháng 10 2013, đã có những cuộc tấn công bằng máy bay không người lái 33 của Hoa Kỳ, gây ra vụ giết hại dân thường vi phạm luật pháp quốc tế. Liên Hợp Quốc và các cơ quan liên quan có khả năng giữ Hoa Kỳ chịu trách nhiệm hay không, hay luật pháp quốc tế không nhất thiết phải được tuân thủ trong vấn đề cụ thể này?

A: Đây là một câu hỏi thiết yếu, phải không? Nếu Hoa Kỳ không chịu trách nhiệm về tội ác của mình, Liên Hợp Quốc và các tổ chức quốc tế khác có uy tín gì? Làm thế nào luật pháp quốc tế có thể được áp dụng cho bất kỳ quốc gia?

Công nghệ máy bay không người lái cho phép các tội ác chiến tranh được thực hiện từ giữa các cộng đồng Mỹ - nếu nạn nhân ở Yemen, Pakistan hoặc Afghanistan, thủ phạm ở ngay tại nhà và ngăn chặn chúng cũng là trách nhiệm của cơ quan thực thi pháp luật địa phương. Điều khoản tối cao của Điều VI trong Hiến pháp Hoa Kỳ có nội dung: Nghiêng tất cả các Hiệp ước được lập, hoặc sẽ được thực hiện, theo Cơ quan của Hoa Kỳ, sẽ là Luật tối cao của Đất đai; và các Thẩm phán ở mọi bang sẽ bị ràng buộc, do đó, bất kỳ điều gì trong Hiến pháp hoặc Luật pháp của bất kỳ quốc gia nào đối với sự bất chấp trái ngược. Tôi đã bị bắt trong khi phản đối bất hợp pháp tại các căn cứ hoạt động của drone ở Nevada, New York và Missouri và chưa có thẩm phán nào coi những hành động đó là hợp lý khi cố gắng ngăn chặn tội phạm được thực hiện. Trước khi kết án tôi sáu tháng tù vì tội xâm phạm nhỏ, một thẩm phán liên bang đã ra phán quyết, Luật pháp trong nước luôn vượt qua luật pháp quốc tế!

Cho phép Hoa Kỳ thoát khỏi tội giết người đe dọa trật tự và an ninh công cộng trong và ngoài nước.

Hỏi: Một số quan chức Liên Hợp Quốc đã cảnh báo rằng công nghệ đang bị lạm dụng như một hình thức kiểm soát chính sách toàn cầu. Chính phủ Hoa Kỳ đã mở rộng hoạt động bay không người lái của mình trong những năm gần đây và đưa các máy bay không người lái của mình đến các khu vực như Iraq, Libya và Dải Gaza. Thậm chí đã có trường hợp máy bay không người lái của Mỹ bay trên không phận Iran. Những hành động như vậy có tạo ra sự ngờ vực giữa Hoa Kỳ và các quốc gia trong khu vực có quốc gia bị tấn công bằng máy bay không người lái?

Trả lời: Khái niệm về bất kỳ một quốc gia nào đảm nhận vai trò của chính trị toàn cầu, chính bản thân anh ấy đang gặp rắc rối, thậm chí còn hơn thế khi quốc gia đó đã thể hiện sự xa cách đối với luật pháp như Hoa Kỳ. Các cuộc tấn công của Drone, Guantanamo, Abu Ghraib, tra tấn, thử vũ khí hạt nhân trên các vùng đất của hiệp ước bản địa, tất cả đều đặt câu hỏi về vai trò của cảnh sát Mỹ trên thế giới.

Hoa Kỳ chính trị toàn cầu giống như nó ngày càng chính trị đường phố của mình. Chính phủ liên bang phát hành vũ khí tấn công, thậm chí cả xe bọc thép và xe tăng, cho các sở cảnh sát địa phương ở các thành phố lớn nhỏ và cảnh sát được đào tạo để xem những người mà họ được cho là đang bảo vệ và phục vụ như kẻ thù.

Với ít hơn 5% dân số thế giới, Hoa Kỳ có nhiều hơn 25% tù nhân của thế giới và dân số nhà tù được tạo thành một cách không cân xứng từ những người da màu. Các sở cảnh sát ở Mỹ thường bắt giữ và tất cả quá thường xuyên giết chết công dân Mỹ trên đường phố Mỹ dựa trên hồ sơ chủng tộc của người Hồi giáo, đó là phiên bản nội địa của cuộc tấn công chữ ký của người Hồi giáo. Những người đàn ông trẻ tuổi nhất định có thể bị giết dựa trên mô hình của họ về hành vi của người dân ở Baltimore như ở Waziristan.

Một phần lớn quân đội Mỹ và các nhà thầu còn lại ở Afghanistan đang ở đó để huấn luyện cảnh sát Afghanistan! Sự trớ trêu của điều này có thể bị mất trên người Mỹ, nhưng không phải trên cộng đồng thế giới.

Hỏi: Một nghiên cứu gần đây chỉ ra rằng 74% của người Pakistan, đặc biệt là sau khi tăng cường các cuộc tấn công bằng máy bay không người lái dưới thời Tổng thống Obama, coi Hoa Kỳ là kẻ thù. Điều này là trong khi chính phủ Pakistan đang hợp tác với Hoa Kỳ trong kế hoạch Chiến tranh chống khủng bố. Liệu chiến dịch bay không người lái có ảnh hưởng đến hình ảnh công cộng của Hoa Kỳ tại các quốc gia trở thành chủ đề của tên lửa máy bay không người lái?

Trả lời: Trong khi hợp tác với Mỹ trong cuộc chiến chống khủng bố, thì Pakistan Pakistan cũng đã tích cực phản đối các vụ giết người bằng máy bay không người lái và đã nhiều lần ra lệnh cho Hoa Kỳ ngăn chặn chúng. Năm ngoái, Liên Hợp Quốc đã thông qua một nghị quyết, do Pakistan, Yemen và Thụy Sĩ cùng trình bày, chống lại các cuộc tấn công bằng máy bay không người lái, không có kết quả. Quan điểm của chính quyền là chính phủ ở Islamabad phải nói với người dân Pakistan rằng họ đang phản đối các cuộc đình công, nhưng bí mật họ chấp thuận chúng. Chính phủ có thể cho phép bí mật cho bất cứ ai làm bất cứ điều gì có nghĩa là gì? Tuy nhiên, hơn nữa, để một chính phủ cho phép một quân đội nước ngoài sử dụng bầu trời của mình để thực thi công dân của mình? Cho dù điều này có đúng hay không, việc Mỹ hoạt động gây chết người bên trong Pakistan chống lại các mệnh lệnh được bày tỏ của chính phủ là một cuộc tấn công vào chủ quyền của Pakistan và phá hoại các thể chế của họ. Tất nhiên, những hành động này có ảnh hưởng thích hợp đến hình ảnh công cộng của Hoa Kỳ tại các quốc gia bị tấn công bằng máy bay không người lái và trên toàn thế giới.

Q: Nói chung, bạn nghĩ gì về chi phí dân sự cho dự án Cuộc chiến chống khủng bố của chính phủ Hoa Kỳ? Đó là một phong trào do Tổng thống Bush khởi xướng và mặc dù Tổng thống Obama đã chỉ trích nó trong các cuộc tranh luận tổng thống 2007, ông vẫn tiếp tục các hoạt động của người tiền nhiệm, bao gồm cả sự tham gia quân sự chuyên sâu ở Iraq và Afghanistan và duy trì các cơ sở giam giữ ở nước ngoài nơi nghi phạm khủng bố. giữ Tổng thống Obama đã chỉ trích chính sách đối ngoại của ông Bush dựa trên một hệ tư tưởng thiếu sót, nhưng dường như ông đang lặp lại những sai lầm tương tự. Quan điểm của bạn về điều đó là gì?

Trả lời: Trong chiến dịch 2008, Barack Obama đã nói với một cuộc biểu tình ở Iowa, tiểu bang nơi tôi sống, rằng thực sự có thể cần thiết để tăng cường ngân sách quân sự vượt quá mức kỷ lục do chính quyền Bush thiết lập. Chi phí tăng vọt cho ngân sách quân sự đã bị phình to là do những người nghèo nhất ở đây và nước ngoài phải chịu. Theo nhiều cách, Obama đã ra hiệu trước khi đắc cử rằng ông sẽ tiếp tục một số chính sách tồi tệ nhất của Bush. Những chính sách này không phải là sai lầm của người Viking khi Bush thực hiện chúng, chúng là tội ác. Duy trì chúng không phải là sai lầm bây giờ.

Hoa Kỳ sẽ không giải quyết khủng hoảng trong nước hoặc tìm an ninh nội bộ, cũng như không thể đóng góp gì cho hòa bình thế giới mà không sắp xếp lại các ưu tiên của mình và theo đuổi điều mà Tiến sĩ Martin Luther King gọi là một cuộc cách mạng triệt để về giá trị.

Cuộc phỏng vấn của Kourosh Ziabari

Bình luận

Chúng tôi sẽ không công khai email của bạn. Các ô đánh dấu * là bắt buộc *

Bài viết liên quan

Lý thuyết về sự thay đổi của chúng tôi

Làm thế nào để kết thúc chiến tranh

Thử thách vận động vì hòa bình
Sự kiện phản chiến
Giúp chúng tôi phát triển

Các nhà tài trợ nhỏ giúp chúng tôi tiếp tục phát triển

Nếu bạn chọn đóng góp định kỳ ít nhất $ 15 mỗi tháng, bạn có thể chọn một món quà cảm ơn. Chúng tôi cảm ơn các nhà tài trợ định kỳ của chúng tôi trên trang web của chúng tôi.

Đây là cơ hội để bạn tưởng tượng lại một world beyond war
Cửa hàng WBW
Dịch sang bất kỳ ngôn ngữ nào