“Là một cựu binh 29 năm trong Quân đội / Lực lượng Dự bị Lục quân Hoa Kỳ, đã nghỉ hưu với tư cách Đại tá và đã từng là một nhà ngoại giao Hoa Kỳ trong 16 năm và từ chức vào năm 2003 vì phản đối chiến tranh Iraq, tôi tin chắc rằng chiến tranh không giải quyết được các vấn đề chính trị. Chúng ta phải làm việc siêng năng để buộc chính phủ của các quốc gia của chúng ta sử dụng ngoại giao chứ không phải vũ khí ”. —Ann Wright
Đóng góp
Responses 8
Cảm ơn bạn đã xuất hiện nhanh chóng trên xe buýt của chúng tôi 1st tại forte đồng cỏ CHÚNG TÔI đã thắng!
Đáng yêu. Bạn nên biết, đã sống chiến tranh ở khoảng cách gần. Cảm ơn bạn, AnnWright.
Tôi coi trọng công việc của bạn. Bởi vì kinh nghiệm của bạn, quan điểm của bạn là không thể có được. Cảm ơn bạn đã tiếp tục nỗ lực hướng tới một thế giới hòa bình.
Chiến tranh không có ý nghĩa, tài nguyên chúng ta dành cho vũ khí, là thực phẩm chúng ta lấy từ một đứa trẻ.
Nếu chiến tranh là một giải pháp, thì bây giờ chúng ta đang sống trong một thiên đường.
Có phải Gandhi là người đã nói nổi tiếng, "Một con mắt của một con mắt làm cho cả hai bên mù"? Không vấn đề. Từ chối bất bạo động để chuẩn bị chiến tranh (bao gồm cả việc mở rộng quân sự ngay tại Pohakuloa TA trên đảo Hawai'I) là hành động công dân cao nhất mà bất kỳ ai cũng tự hào.
Hòa bình, Aloha & Imua!
Là một người đi xe đạp trong Sam's Ride for Peace năm thứ hai và là người ủng hộ hai năm cho Tháp chuông di động Swords-to-Plowshares của Roger Ehrlich, cũng như vừa gặp Thuyền hòa bình chìm Phượng hoàng ở Hiroshima khi chèo thuyền Quy tắc vàng ở trên nơi cô ấy nằm chờ cơ hội sống lại như Phượng hoàng trong thần thoại, tôi xin chào lòng dũng cảm của bạn, bao gồm cả sứ mệnh Thuyền hòa bình đến Palestine.
Nhiều nhiệm vụ, nhiều con đường dẫn đến hòa bình và công lý.
Blessings
Tôi luôn nhớ về bài phát biểu của Tướng Smedley D. Butlers - “chiến tranh là một cái vợt”.
Bendiciones ướcada Ann.Saludos desde Costa Rica.Abrazo Fraterno.Gerardo Brenes Montoya.