Còn 6 tuần nữa để Tổng thống Obama phê chuẩn sự khoan hồng cho người tố giác quân đội Hoa Kỳ Chelsea Manning

Bởi Đại tá (Đã nghỉ hưu) Ann Wright, Tiếng nói Hòa bình

 

Tại buổi cầu nguyện vào ngày 20 tháng 2016 năm XNUMX bên ngoài cổng Fort Leavenworth, Kansas, các diễn giả đã nhấn mạnh sự cần thiết phải gây áp lực trong sáu tuần tới đối với Tổng thống Obama, trước khi ông rời nhiệm sở vào ngày XNUMX/XNUMX/XNUMX. 19 Tháng một, 2017 chấp thuận sự khoan hồng cho người tố giác Quân đội Hoa Kỳ Binh nhất Chelsea Manning. Các luật sư của Manning đã nộp đơn xin khoan hồng vào ngày 10 tháng 2016 năm XNUMX.

Chelsea Manning đã ở tù sáu năm rưỡi, ba năm bị giam trước khi xét xử và ba năm kể từ khi bị tòa án quân sự kết án năm 2013 về tội ăn cắp và phổ biến 750,000 trang tài liệu và video cho Wikileaks trong vụ việc được coi là vụ án lớn nhất rò rỉ tài liệu mật trong lịch sử Hoa Kỳ Manning bị kết tội 20 trong số 22 cáo buộc chống lại cô, bao gồm cả vi phạm Đạo luật gián điệp Hoa Kỳ.

Manning bị kết án 35 năm tù.

Các diễn giả trong buổi cầu nguyện trước Fort Leavenworth bao gồm Chase Strangio, luật sư và là bạn của Chelsea; Christine Gibbs, người sáng lập Viện Chuyển giới ở Thành phố Kansas; Tiến sĩ Yolanda Huet-Vaughn, một cựu bác sĩ Quân đội Hoa Kỳ đã từ chối tham gia Chiến tranh vùng Vịnh I và bị đưa ra tòa quân sự và bị kết án 30 tháng tù, trong đó bà phải ở Leavenworth 8 tháng; Brian Terrell, người đã phải ngồi tù sáu tháng liên bang vì thách thức chương trình máy bay không người lái sát thủ của Hoa Kỳ tại Căn cứ Không quân Whiteman;
Nhà hoạt động hòa bình và luật sư của Peaceworks Thành phố Kansas Henry Stoever; và Ann Wright, Đại tá Quân đội Hoa Kỳ đã nghỉ hưu (29 năm phục vụ trong Quân đội và Quân đội Trừ bị) và cựu nhà ngoại giao Hoa Kỳ đã từ chức năm 2003 để phản đối cuộc chiến của Bush ở Iraq.

Buổi cầu nguyện được triệu tập sau nỗ lực tự sát thứ hai của Chelsea bên trong nhà tù quân sự Leavenworth. Trong sáu năm rưỡi bị giam cầm, Manning đã bị biệt giam gần một năm. Một cuộc điều tra của Liên Hợp Quốc về sự cô lập của cô tại căn cứ Thủy quân lục chiến Quantico, liên quan đến việc bị buộc phải khỏa thân hàng đêm, đã mô tả hoàn cảnh của cô là “tàn nhẫn, vô nhân đạo và hèn hạ”.

Vào năm 2015, Manning lại bị đe dọa biệt giam sau khi cô bị buộc tội vi phạm bao gồm cất một tuýp kem đánh răng hết hạn trong phòng giam và có một bản sao giấy phép hành nghề. vanity Fair. Hơn 100,000 người đã ký đơn thỉnh cầu phản đối những cáo buộc đó. Manning bị kết tội nhưng không bị biệt giam; thay vào đó, cô phải đối mặt với ba tuần bị hạn chế tiếp cận phòng tập thể dục, thư viện và các hoạt động ngoài trời.

Hai cáo buộc còn lại liên quan đến “tài sản bị cấm” và “hành vi đe dọa”. Luật sư Strangio cho biết Manning được phép sở hữu tài sản bị nghi vấn, nhưng cô bị cáo buộc đã sử dụng nó theo cách bị cấm khi cố gắng lấy đi mạng sống của mình. Không rõ liệu các tù nhân khác tại Fort Leavenworth có phải đối mặt với cáo buộc hành chính tương tự sau một nỗ lực tự sát hay không, hay liệu “bản chất của cáo buộc và mức độ hung hãn mà họ có thể bị truy đuổi có phải là đặc thù của cô ấy hay không,” Strangio nói.

Ngày 28/XNUMX, Quân đội công bố họ đang xem xét việc nộp ba cáo buộc hành chính liên quan đến nỗ lực tự sát, trong số đó có cáo buộc rằng Manning đã chống lại “đội di chuyển lực lượng” trong hoặc sau nỗ lực tự sát của cô ấy, theo cơ quan điều tra. bảng tính phí chính thức. Nhưng các luật sư của Manning nói rằng thân chủ của họ không thể chống cự vì cô đã bất tỉnh khi cảnh sát tìm thấy cô trong phòng giam tại trại giam Fort Leavenworth ở Kansas. Luật sư của cô và Quân đội chưa tiết lộ cô đã cố gắng tự sát như thế nào.

Sau khi bị bắt vào năm 2010, người tố giác trước đây có tên là Bradley Manning được chẩn đoán mắc bệnh chứng khó nuốt giới, một tình trạng cực kỳ đau khổ xảy ra khi bản dạng giới của một người không phù hợp với giới tính sinh học của người đó. Năm 2015, cô kiện Quân đội để được phép bắt đầu liệu pháp hormone. Tuy nhiên, theo luật sư của cô, Quân đội chưa thực hiện các bước đi khác để đối xử với cô như một nữ tù nhân. Luật sư Chase Strangio của cô cho biết: “Cô ấy đã xác định tình trạng sức khỏe tâm thần đang ngày càng xấu đi của mình, đặc biệt là xuất phát từ việc tiếp tục từ chối điều trị thỏa đáng chứng phiền muộn giới tính của mình như một nhu cầu thường xuyên”.

Luật sư của Manning đã nộp đơn xin khoan hồng https://www.chelseamanning.org/wp-content/uploads/2016/11/Chelsea-Manning-Commutation-Application.pdf

vào ngày 10 tháng 2016 năm XNUMX. Bản kiến ​​nghị dài ba trang của cô yêu cầu Tổng thống Obama chấp thuận sự khoan hồng để cho Chelsea cơ hội đầu tiên được sống một “cuộc sống thực sự, có ý nghĩa”. Đơn khởi kiện nêu rõ rằng Chelsea chưa bao giờ bào chữa cho việc tiết lộ tài liệu mật cho giới truyền thông và rằng cô ấy đã nhận trách nhiệm tại phiên tòa bằng cách nhận tội mà không có thỏa thuận nhận tội mà luật sư của cô ấy tuyên bố là một hành động dũng cảm bất thường trong một trường hợp như của cô ấy.

Đơn thỉnh cầu lưu ý rằng thẩm phán quân sự không có cách nào biết được thế nào là hình phạt công bằng và hợp lý vì vụ án này không có tiền lệ lịch sử. Ngoài ra, đơn thỉnh cầu còn bình luận rằng thẩm phán quân sự đã không “đánh giá cao bối cảnh mà bà Manning thực hiện những hành vi phạm tội này. Cô Manning là người chuyển giới. Khi nhập ngũ, cô ấy, khi còn là một thanh niên, đang cố gắng hiểu cảm xúc và vị trí của mình trên thế giới,” và nhiều đồng đội của cô Manning đã trêu chọc và bắt nạt cô vì cô “khác biệt”. “Mặc dù văn hóa quân sự đã được cải thiện kể từ đó, nhưng những sự kiện này lại có tác động bất lợi đến tinh thần và cảm xúc của cô ấy, dẫn đến việc tiết lộ thông tin.”

Đơn khởi kiện nêu chi tiết rằng kể từ khi Chelsea bị bắt, cô đã phải chịu đựng những điều kiện tra tấn khi bị giam trong quân đội, bao gồm cả việc bị biệt giam một năm trong khi chờ xét xử, và kể từ khi bị kết án, cô đã bị biệt giam vì tội cố gắng tự tử. Liên Hợp Quốc đã tiến hành cuộc chiến chống lại việc sử dụng biệt giam. Như cựu báo cáo viên đặc biệt của Liên Hợp Quốc về tra tấn, Juan Mendez, giải thích, “[biệt giam] là một hành vi bị cấm vào thế kỷ 19 vì nó tàn nhẫn, nhưng nó đã quay trở lại trong vài thập kỷ gần đây”.

Đơn thỉnh cầu yêu cầu “Chính quyền này nên xem xét các điều kiện trong tù của cô Manning, bao gồm cả thời gian đáng kể mà cô bị biệt giam, là lý do để giảm thời gian thụ án cho cô. Các nhà lãnh đạo quân sự của chúng ta thường nói rằng công việc quan trọng nhất của họ là chăm sóc các quân nhân của họ, nhưng chưa có ai trong quân đội thực sự quan tâm đến bà Manning…Bà. Yêu cầu của Manning là hợp lý - cô ấy chỉ yêu cầu một bản án có thời hạn - kết quả của việc đó vẫn sẽ khiến cô ấy bị loại khỏi bảng xếp hạng vì hành vi phạm tội kiểu này. Cô ấy sẽ phải chịu tất cả các hậu quả khác của bản án, bao gồm việc bị trừng phạt giải ngũ, bị hạ cấp bậc và mất quyền lợi của cựu chiến binh.”

Đơn thỉnh cầu tiếp tục: “Chính phủ đã lãng phí nguồn lực đáng kể cho việc truy tố bà Manning, bao gồm cả việc tiến hành một phiên tòa kéo dài nhiều tháng dẫn đến phán quyết vô tội đối với những cáo buộc nghiêm trọng nhất và bằng cách chống lại những nỗ lực của bà Manning để được điều trị. và liệu pháp điều trị chứng phiền muộn giới tính. Cô ấy đã bị giam hơn sáu năm vì một hành vi phạm tội mà trong bất kỳ hệ thống tư pháp văn minh nào khác chỉ có thể dẫn đến nhiều nhất là vài năm tù.”

Trong đơn thỉnh cầu có một tuyên bố dài bảy trang của Chelsea gửi hội đồng quản trị nêu rõ lý do tại sao cô tiết lộ thông tin mật và chứng phiền muộn về giới tính của mình. Chelsea viết: “Ba năm trước, tôi đã yêu cầu ân xá liên quan đến việc tôi bị kết tội tiết lộ thông tin mật và thông tin nhạy cảm khác cho giới truyền thông vì lo ngại cho đất nước của tôi, những thường dân vô tội đã thiệt mạng do chiến tranh và để hỗ trợ hai người. những giá trị mà đất nước chúng tôi trân trọng - tính minh bạch và trách nhiệm giải trình trước công chúng. Khi suy ngẫm về đơn xin khoan hồng trước đây, tôi e rằng yêu cầu của mình đã bị hiểu lầm.

Như tôi đã giải thích với thẩm phán quân sự, người chủ trì phiên tòa xét xử tôi, và như tôi đã

được nhắc lại trong nhiều tuyên bố công khai kể từ khi những hành vi phạm tội này xảy ra, tôi hoàn toàn chịu trách nhiệm về quyết định tiết lộ những tài liệu này cho công chúng. Tôi chưa bao giờ bào chữa cho những gì mình đã làm. Tôi đã nhận tội mà không có sự bảo vệ của thỏa thuận nhận tội vì tôi tin rằng hệ thống tư pháp quân sự sẽ hiểu động cơ tiết lộ của tôi và kết án tôi một cách công bằng. Tôi đã sai.

Thẩm phán quân sự đã kết án tôi ba mươi lăm năm tù - nhiều hơn những gì tôi có thể tưởng tượng, vì chưa có tiền lệ lịch sử nào cho một bản án cực đoan như vậy với những tình tiết tương tự. Những người ủng hộ tôi và cố vấn pháp lý đã khuyến khích tôi nộp đơn xin khoan hồng vì họ tin rằng bản án kết án cùng với mức án chưa từng có là vô lý, quá đáng và không phù hợp với những gì tôi đã làm. Trong cơn sốc, tôi xin được tha thứ.

Hôm nay ngồi đây tôi đã hiểu vì sao đơn kiến ​​nghị không được thực hiện. Còn quá sớm và số tiền cứu trợ được yêu cầu là quá nhiều. Lẽ ra tôi nên đợi. Tôi cần thời gian để tiếp thu niềm tin và suy ngẫm về hành động của mình. Tôi cũng cần thời gian để trưởng thành và trưởng thành.

Tôi đã bị giam giữ hơn sáu năm – lâu hơn bất kỳ người nào bị buộc tội

tội ác tương tự từng có. Tôi đã dành vô số thời gian để xem lại những sự kiện đó, giả vờ như thể tôi không tiết lộ những tài liệu đó và do đó được tự do. Điều này một phần là do tôi đã bị ngược đãi trong thời gian bị giam giữ.

Quân đội biệt giam tôi gần một năm trước khi chính thức đưa ra cáo buộc chống lại tôi. Đó là một trải nghiệm nhục nhã và hèn hạ – một trải nghiệm đã làm thay đổi tâm trí, cơ thể và tinh thần của tôi. Kể từ đó, tôi đã bị biệt giam như một biện pháp kỷ luật đối với hành vi cố gắng tự tử bất chấp nỗ lực ngày càng tăng - do Tổng thống Hoa Kỳ lãnh đạo - nhằm ngăn chặn việc sử dụng phòng biệt giam cho bất kỳ mục đích nào.

Những trải nghiệm này đã khiến tôi suy sụp và khiến tôi cảm thấy mình kém cỏi hơn con người.

Tôi đã đấu tranh trong nhiều năm để được đối xử tôn trọng và đàng hoàng; một trận chiến mà tôi lo sợ đã thất bại. Tôi không hiểu tại sao. Chính quyền này đã biến đổi quân đội thông qua việc đảo ngược chính sách “Đừng hỏi đừng nói” và đưa những người đàn ông và phụ nữ chuyển giới vào lực lượng vũ trang. Tôi tự hỏi tôi có thể đạt được điều gì nếu những chính sách này được thực hiện trước khi tôi gia nhập Quân đội. Liệu tôi có tham gia không? Liệu tôi có còn tiếp tục phục vụ tại ngũ không? Tôi không thể nói chắc chắn.

Nhưng điều tôi biết là tôi đã khác xa so với năm 2010. Tôi không phải Bradley Manning. Tôi thực sự chưa bao giờ như vậy. Tôi là Chelsea Manning, một người phụ nữ chuyển giới kiêu hãnh và thông qua đơn đăng ký này, tôi trân trọng yêu cầu một cơ hội đầu tiên trong đời. Tôi ước gì lúc đó mình đủ mạnh mẽ và trưởng thành để nhận ra điều này”.

Ngoài ra còn có những lá thư của Đại tá Morris Davis, cựu Công tố viên trưởng của Ủy ban Quân sự tại Guantanamo từ năm 2005 đến năm 2007 và đã từ chức thay vì sử dụng bằng chứng thu được bằng cách tra tấn. Ông cũng là người đứng đầu Ủy ban khoan hồng và Chương trình tạm tha của Không quân Hoa Kỳ.

Trong lá thư dài hai trang của mình, Đại tá Morris viết, “PFC Manning đã ký các thỏa thuận an ninh giống như tôi đã ký và sẽ có những hậu quả nếu vi phạm các thỏa thuận đó, nhưng hậu quả phải công bằng, công bằng và tương xứng với tổn hại. Trọng tâm chính của công lý quân sự là duy trì trật tự và kỷ luật tốt, và một phần quan trọng trong đó là răn đe. Tôi biết không một người lính, thủy thủ, phi công hay lính thủy đánh bộ nào nhìn vào hơn 10 năm PFC Manning đã bị giam giữ và nghĩ rằng họ muốn đổi chỗ. Đó là thời điểm đặc biệt trong khoảng thời gian PFC Manning bị giam giữ tại Quantico trong điều kiện mà Báo cáo viên đặc biệt của Liên hợp quốc về tra tấn gọi là “tàn nhẫn, vô nhân đạo và hèn hạ” và điều đó dẫn đến việc người phát ngôn Bộ Ngoại giao lúc đó là PJ Crowley (Đại tá, Quân đội Hoa Kỳ, đã nghỉ hưu) phải từ chức) sau khi anh ta gọi cách đối xử của PFC Manning là “lố bịch, phản tác dụng và ngu ngốc. Việc giảm mức án của PFC Manning xuống XNUMX năm sẽ không khiến bất kỳ quân nhân nào nghĩ rằng hình phạt nhẹ đến mức có thể chấp nhận rủi ro trong những trường hợp tương tự.”

Ngoài ra, có một nhận thức lâu đời trong quân đội về sự đối xử khác biệt. Cụm từ tôi đã nghe đi nghe lại từ khi tôi gia nhập Lực lượng Không quân năm 1983 cho đến khi nghỉ hưu năm 2008 là “đánh đòn khác nhau cho các cấp bậc khác nhau”. Tôi biết rằng không thể so sánh các trường hợp một cách công bằng, nhưng dù đúng hay sai thì vẫn có quan niệm cho rằng các sĩ quan quân đội cấp cao và quan chức chính phủ cấp cao tiết lộ thông tin sẽ nhận được những thỏa thuận ngọt ngào trong khi nhân viên cấp dưới bị chỉ trích. Đã có những vụ án nổi tiếng kể từ khi PFC Manning bị kết án đã giúp duy trì quan điểm đó. Việc giảm mức án của PFC Manning xuống 10 năm sẽ không xóa bỏ nhận thức nhưng sẽ đưa sân chơi đến gần hơn một chút.”

Người tố cáo Hồ sơ Lầu Năm Góc Daniel Ellsberg cũng đã viết một lá thư kèm theo gói kiến ​​nghị. Ellsberg viết rằng ông tin chắc rằng PFC Manning “đã tiết lộ tài liệu mật nhằm mục đích thông báo cho người dân Mỹ về những vi phạm nhân quyền nghiêm trọng, bao gồm cả việc quân đội Hoa Kỳ giết hại người vô tội ở Iraq. Cô ấy hy vọng có thể bắt đầu một cuộc đối thoại trong xã hội dân chủ của chúng ta về việc tiếp tục một cuộc chiến mà cô ấy tin là sai trái và đang góp phần vào những hành động bất hợp pháp…Ms. Manning đã thụ án được sáu năm. Thời gian này dài hơn bất kỳ người tố cáo nào khác trong lịch sử Hoa Kỳ.”

Một lá thư của Glenn Greenwald, cựu luật sư hiến pháp từ New York và nhà báo tại Đánh chặn, người đã đưa tin rộng rãi về các vấn đề tố cáo, tự do báo chí, tính minh bạch, giám sát và Cơ quan An ninh Quốc gia (NSA) cũng có tên trong Đơn xin khoan hồng. Greenwald đã viết:

“Đáng chú ý, thử thách khó khăn của Chelsea trong vài năm qua càng củng cố thêm tính cách của cô ấy. Bất cứ khi nào tôi nói chuyện với cô ấy về cuộc sống trong tù của cô ấy, cô ấy không bày tỏ gì ngoài lòng trắc ẩn và sự thông cảm ngay cả đối với những người cai ngục của cô ấy. Cô ấy không có những oán giận và bất bình thường thấy ngay cả với những người có cuộc sống may mắn, chứ đừng nói đến những người phải đối mặt với sự thiếu thốn lớn lao. Thật khó tin đối với những người không biết Chelsea- và ngay cả đối với những người trong chúng ta đã biết nhưng cô ấy ở tù càng lâu, cô ấy càng trở nên nhân ái và quan tâm đến người khác hơn.

Sự dũng cảm của Chelsea là điều hiển nhiên. Cả cuộc đời cô - từ khi gia nhập quân đội vì ý thức trách nhiệm và sự thuyết phục; thực hiện điều mà cô coi là một hành động dũng cảm bất chấp rủi ro; việc công khai mình là một phụ nữ chuyển giới ngay cả khi đang ở trong nhà tù quân sự - là một minh chứng cho sự dũng cảm của cá nhân cô ấy. Không quá lời khi nói rằng Chelsea là người hùng và đã truyền cảm hứng cho tất cả mọi người trên khắp thế giới. Bất cứ nơi nào tôi đến trên thế giới để phát biểu về các vấn đề minh bạch, hoạt động và bất đồng chính kiến, khán giả già trẻ đều vỗ tay nhiệt liệt và kéo dài khi chỉ nhắc đến tên cô ấy. Cô ấy là nguồn cảm hứng đặc biệt cho cộng đồng LGBT ở nhiều quốc gia, bao gồm cả những quốc gia mà đồng tính nam và đặc biệt là người chuyển giới vẫn còn khá nguy hiểm.”

Tổng thống Obama sẽ rời nhiệm sở trong sáu tuần. Chúng ta cần 100,000 chữ ký để có được kiến ​​nghị của người dân trước Tổng thống Obama để ông chấp thuận yêu cầu Clemency của Chelsea. Hôm nay chúng ta có 34,500 chữ ký. Chúng ta cần thêm 65,500 nữa 14 Tháng Mười Hai cho đơn thỉnh cầu được gửi tới Nhà Trắng. Vui lòng thêm tên của bạn! https://petitions.whitehouse.gov/petition/commute-chelsea-mannings-sentence-time-served-1

 

One Response

Bình luận

Chúng tôi sẽ không công khai email của bạn. Các ô đánh dấu * là bắt buộc *

Bài viết liên quan

Lý thuyết về sự thay đổi của chúng tôi

Làm thế nào để kết thúc chiến tranh

Thử thách vận động vì hòa bình
Sự kiện phản chiến
Giúp chúng tôi phát triển

Các nhà tài trợ nhỏ giúp chúng tôi tiếp tục phát triển

Nếu bạn chọn đóng góp định kỳ ít nhất $ 15 mỗi tháng, bạn có thể chọn một món quà cảm ơn. Chúng tôi cảm ơn các nhà tài trợ định kỳ của chúng tôi trên trang web của chúng tôi.

Đây là cơ hội để bạn tưởng tượng lại một world beyond war
Cửa hàng WBW
Dịch sang bất kỳ ngôn ngữ nào