14 Tháng Tư, 2020
Sản phẩm Liên minh Hamilton chấm dứt chiến tranh và Mouference Québécois pour la paix / Phong trào vì hòa bình Quebec hôm nay đang chuyển tới Thủ tướng Justin Trudeau một bức thư ngỏ từ một trăm người Canada nổi tiếng, yêu cầu Thủ tướng đình chỉ các lệnh trừng phạt kinh tế của Canada đối với hai mươi quốc gia hiện đang duy trì các nền kinh tế cưỡng chế này. các biện pháp Mục đích của yêu cầu đối với ông Trudeau là cho phép các quốc gia bị trừng phạt, và thực sự là toàn thế giới, đối phó tốt hơn với đại dịch Covid-19. Yêu cầu này lặp lại lời kêu gọi của Tổng thư ký Liên Hợp Quốc, ông Antonio Guterrres đối với các nước G-20 vào ngày 23 tháng 2020 năm 19, đối với những quốc gia này, từ bỏ các lệnh trừng phạt đối với các quốc gia để đảm bảo tiếp cận thực phẩm, vật tư y tế thiết yếu và hỗ trợ y tế COVID-XNUMX .
Để biết thêm thông tin, xin vui lòng liên hệ với Ken Stone tại Hamilton, Ontario, tại 905-383-7693 (ô 289-382-9008) hoặc kenstone@cogeco.cavà / hoặc Pierre Jasmin ở Montreal, Quebec, tại 819-847-1332 hoặc hoa nhài.pierre@uqam.ca.
Văn bản của bức thư ngỏ gửi Thủ tướng Trudeau trước tiên bằng tiếng Anh, sau đó bằng tiếng Pháp.
Bạn có thể tải xuống tài liệu Word của Thông cáo phương tiện & Thư ngỏ này trong liên kết bên dưới:
Phát hành truyền thông và thư ngỏ gửi Trudeau
Danh dự đúng đắn Justin Trudeau
13 Tháng Tư, 2020
Thủ tướng Canada
Xin chào ngài:
Vào ngày 23 tháng 2020 năm 20, thư gửi các nhà lãnh đạo của các nước G19, Tổng thư ký Liên Hợp Quốc, ông Antonio Guterres, tuyên bố, tôi khuyến khích việc từ bỏ các lệnh trừng phạt đối với các quốc gia để đảm bảo tiếp cận thực phẩm, vật tư y tế thiết yếu và y tế COVID-XNUMX ủng hộ. Đây là lúc để đoàn kết không loại trừ Lôi Hãy nhớ rằng chúng ta chỉ mạnh bằng hệ thống y tế yếu nhất trong thế giới kết nối của chúng ta.1 Đồng thời, đại sứ của tám quốc gia hiện đang bị ảnh hưởng bởi các lệnh trừng phạt kinh tế, đó là Cuba, Iran, Venezuela, Syria, Nicaragua, Trung Quốc, Nga và Triều Tiên, đã kiến nghị với Tổng thư ký “việc dỡ bỏ ngay lập tức và hoàn toàn ( các biện pháp kinh tế) cưỡng chế để cho phép các quốc gia ứng phó với đại dịch coronavirus. ”2 Hơn nữa, trong thông điệp Phục sinh của mình, Giáo hoàng Francis đã lặp lại lời kêu gọi của ông Guterres để đình chỉ các biện pháp trừng phạt kinh tế.
Sau lời kêu gọi của ông Guterres, chúng tôi, những người ký tên dưới đây, kêu gọi chính phủ của bạn nêu gương táo bạo cho G-20 và thế giới bằng cách đình chỉ tất cả các chế độ trừng phạt kinh tế mà Canada hiện đang duy trì chống lại hai mươi quốc gia có chủ quyền và / hoặc công dân của họ , một nửa trong số đó nằm ở Châu Phi.
Áp dụng các biện pháp trừng phạt kinh tế là một hành động hiếu chiến, và thường giết chết nhiều người hơn vũ khí thực tế. Đó là lý do tại sao quyền hạn để trừng phạt kinh tế chỉ giới hạn trong Hội đồng Bảo an Liên Hợp Quốc. Hơn nữa, các biện pháp trừng phạt này làm tổn thương các khu vực nghèo nhất và dễ bị tổn thương nhất trong xã hội bằng cách gây ra đói, bệnh tật và thất nghiệp. Chúng được thiết kế rõ ràng để làm như vậy. Các quan chức của chính phủ Hoa Kỳ, thường xuyên áp dụng các biện pháp trừng phạt đối với các chính phủ mà họ không thích, đã nói chuyện cởi mở về việc sử dụng đau khổ để cố gắng và thúc đẩy thường dân ở các quốc gia mục tiêu nổi dậy chống lại chính quyền quốc gia của họ. Chính phủ Hoa Kỳ cũng đã buộc các nước khác phải tuân theo chế độ trừng phạt của mình đối với các quốc gia mục tiêu thông qua việc sử dụng quyền lực ngoài lãnh thổ, nghĩa là bằng cách trừng phạt các tập đoàn nước ngoài dám giao dịch với các quốc gia mà Hoa Kỳ đã trừng phạt. Các mặt hàng nhân đạo như vật tư y tế, được miễn các lệnh trừng phạt kinh tế theo luật pháp quốc tế, đã liên tục bị từ chối đối với các quốc gia như Iran và Venezuela, bất chấp những khủng hoảng mà hai nước này phải đối mặt. Rằng chính phủ Hoa Kỳ thực sự sẽ tăng các biện pháp trừng phạt đối với hai quốc gia đó trong một đại dịch chỉ đơn giản là man rợ.
Chúng tôi lưu ý rằng chính phủ của bạn cũng đã san bằng đơn phương, tức là các biện pháp trừng phạt bất hợp pháp. Chỉ trong trường hợp Iran và Triều Tiên mới được Hội đồng Bảo an Liên Hợp Quốc ủy quyền trừng phạt đa phương và, liên quan đến Iran, những biện pháp trừng phạt đó đã được dỡ bỏ vào năm 2015 theo việc ký kết JCPOA và phê chuẩn của nó trong nghị quyết 2231 của Liên Hợp Quốc. đại dịch toàn cầu, chúng tôi tin rằng các lệnh trừng phạt kinh tế của Canada, dù là đơn phương hay đa phương (không bao gồm các lệnh trừng phạt liên quan đến buôn bán vũ khí) nên bị đình chỉ theo mong muốn của Tổng thư ký LHQ Guterres.
Cuối cùng, chúng tôi lưu ý rằng, vào ngày 10 tháng XNUMX, chính phủ của bạn đã công khai hỗ trợ đầy đủ cho lời kêu gọi ngừng bắn toàn cầu tạm thời của ông Guterres,4 nhưng tuyên bố sẽ bật đèn xanh cho việc bán vũ khí mới của Canada cho Ả Rập Saudi.5 Chúng tôi thấy hai hành động này trái ngược nhau. Chúng tôi hoan nghênh người trước và phản đối người sau, ít nhất là cho đến khi chính phủ Ả Rập Saudi chấm dứt chiến tranh phi pháp với người dân Yemen. Chúng tôi tiếp tục kêu gọi chính phủ của bạn tuân theo hành động thoái vốn và giải giáp do Liên Hợp Quốc ủy quyền và tuân thủ các mục tiêu khí hậu được nêu trong Thỏa thuận Khí hậu Paris (COP21).
Trước sự khẩn cấp được tạo ra bởi đại dịch, chúng tôi mong muốn được trả lời sớm nhất có thể của bạn.
Chú thích:
2 Báo chí liên quan, https://apnews.com/496de0e2df595e74298265d2e3e3c7b0
4 https://www.canada.ca/en/global-affairs/news/2020/04/statement-in-support-of-global-ceasefire.html
Très danh dự Justin Trudeau
Thủ tướng Ministre du Canada
80 rue Wellington, Ottawa, TRÊN K1A 0A2
Thủ tướng
Lundi le 13 tháng 2020 năm XNUMX
Dans sa truyền thông du 23 marsi aux lãnh đạo des pay du G20, le Secrétaire-Général de l'ONU Antonio Guterres déclarait:J'encourage la levée des trừng phạt imposeées à thợ lặn trả tiền, afin de leur assur l'accès à la nourratio, aux Fournencies essentielles à leur santé ainsi qu'au soutien médical COVID-19. Souvenons-nous que dans notre monde interconnecté, nous sommes seulement aussi forts que le système de santé le plus faible. C'est un khoảnh khắc đổ la solidarité, không loại trừ »Deux jours après, huit trả tiền cho những người đa tình mê hoặc không loại trừ« không approuvé «ce rejet de toute poliisation de la pandémie »ii: Trung Quốc, Corée du Nord, Cuba, Iran, Nicaragua, Russie, Syrie et Venezuela.
Nous les soussignés appelons donc le Canada à devenir un exemple pour les autres pay du G-20 et pour le monde entier en nghi phạm les trừng phạt que le Canada applique contre les citoyens des huit trả tiền đề cập đến. Appliquer des trừng phạt économiques peut être coiéré comme un acte de guerre qui tue souvent davantage d'êtres humains que les armes ne le font. C'est pourquoi le pouvoir d'imposer et de Lever des trừng phạt économiques est độc quyền restreint au seul Conseil de Sécurité des Nations unies. De plus, Caes trừng phạt phông chữ mal aux plus pauvres et aux secteurs les plus Vulnérabled de la société en reasonant de manière systémique la faim, les maladies et le chômage. Elles sont voulues ainsi. Des dociels du godarnement américain, qui negoncent de façon Routinière des trừng phạt contre les godarnements qu'ils coièrent non grata, ont admis qu'ils veulent, à travers Caes souffrances, inciter les citoyens Ngoài ra, ils forcent les autres pay à obéir à leurs trừng phạt en appliquant le Principe d'extraterritorialité qui pénalise des Corporation qui osent commercer avec les trả tiền xử phạt. Ils ont même privateé d'aide humanitaire - Telles des Fournencies médicales pourtant exclues de toute trừng phạt selon la loi internationale - le Venezuela et l'Iran. Que le godarnement américain accroisse les trừng phạt contre Caes deux trả tiền mặt dây chuyền une pandémie est une barbarie sans nom, aussi dénoncée par le pape et par la lettre du 6 avril du Groupe des 78iv.
Nous déplorons que thợ lặn gouvernements, dont le vôtre, aient Appqué des trừng phạt illégales et unilatérales. Seul le Conseil de Sécurité autorise de telles trừng phạt, dont l'Iran et la Corée du Nord phông chữ l'objet: dans le cas de l'Iran, on aurait dû les đòn bẩy en 2015, vu son application nghiêm khắc des điều kiện de l'entente nucléaire JCPoA et sa phê chuẩn de la résolution de l'ONU 2231! Nous croyons que les trừng phạt économiques canadiennes, unilatérales et multilatérales (excluant les dictées au commerce des armes) ngấu nghiến être levées pour répondre à l'urgence de la pandémie et selon les vœux du Secrétaire-Général.
Le 30 mars, Votere gorsnement a Discrètement annoncé son soutien à l'appel du Secrétaire général de l'ONU pour un Caessez-le-feu toàn cầu, appuyé par 58 autres pay dont la France, le Mexique et l'Allemagne: les Artistes pour la Paix en avaient aussitôt félicité la Directrice générale de la Sécurité internationale du domainsère des Affaires étrangèresv. Le Communiqué du 10 avrilvi nous autorise à vous en féliciter duy trì, tout en exprimant notre vive phẫn nộ khuôn mặt au feu vert que vous avez accordé à de nouvelles ventes d'armes à l'Arabie saouditevii, pourtant en guerere
Nous croyons que le Canada doit répondre à la crise du Coronavirus en endossant les politiques de l'ONU en désarmement, en désinvestissement des énergies fossiles et en Action écologiques phù hợp với đối tượng của chúng.
En Espérant, monsieur le Premier ministre, que l'urgence dictée par la pandémie vous incite à une réaction rapide et éclairée.
Ghi chú de vây
ii https://apnews.com/496de0e2df595e74298265d2e3e3c7b0
iv http://www.artistespourlapaix.org/?p=18411
v https://www.pressenza.com/fr/2020/04/le-canada-repond-a-une-treve-mondiale-appelee-par-lonu/
vi https://www.canada.ca/fr/affairesglobales/soutienaucliezlefeuglobal.html
CC
- Chrystia Freeland, Phó Thủ tướng Chrystia.Freeland@parl.gc.ca
- FP Champagne, Bộ trưởng các vấn đề toàn cầu Francois-Phipippe.Champagne@parl.gc.ca
- Andrew Scheer, Lãnh đạo phe đối lập andrew.scheer@parl.gc.ca
- Yves-François Blanchet, lãnh đạo, Khối Québécois Yves-Francois.Blanchet@parl.gc.ca
- Jagmeet Singh, Lãnh đạo, NDP Jagmeet.Singh@parl.gc.ca
- Elizabeth May, Lãnh đạo, Đảng Xanh Elizabeth.May@parl.gc.ca
CHỮ KÝ / TÍN HIỆU
Greg Albo, Giáo sư Chính trị, Đại học York
Janis Alton, Tiếng nói của Phụ nữ - Đồng chủ tịch quá khứ
Rachad Antonius, proflieur Titulaire, Đại học du Québec à Montréal
Mary-Wynne Ashford, MD, TS. Các bác sĩ quốc tế về phòng chống chiến tranh hạt nhân Canada
Arnold August, nhà báo và tác giả
Imam Zafar Bangash, Hiệp hội Hồi giáo vùng York
André Bélisle, Hiệp hội président Québécoise de lutte contre la ô nhiễm atmosphérique (AQLPA)
Chris Black, luật sư và tác giả quốc tế, Toronto
Rana Bose, kỹ sư và nhà văn
Marie Boti, cinéaste, vp, Liên minh phụ nữ quốc tế
Doug Brown, đồng chủ tịch, Liên minh Hamilton để ngăn chặn chiến tranh
Nancy K. Brown, bản viết tắt của MQP, Raging Grannie
Malcolm Buchanon, Nguyên Tổng thư ký Liên đoàn giáo viên trường trung học Ontario [OSSTF]; Chủ tịch Hamilton, Burlington, Chương Oakville, Đại hội Liên minh về hưu Canada, Hamilton và Thành viên điều hành Hội đồng Lao động quận
Pascale Camirand, philosophe éthicienne fé quản
Theorora Carroll, memename des Conférences Internationales sur la Science et les Affaires Globales Pugwash
Claudia Chaufan, MD, Tiến sĩ, Giám đốc Chương trình sau đại học, Phó Giáo sư, Trường Chính sách và Quản lý Y tế, Đại học York
Ed Corrigan, luật sư, Luân Đôn, ON
Lay Canon Phyllis Creighton, giảng viên phụ trợ, Khoa Thần học, Trinity College, Toronto; Giải thưởng Anh giáo; Lệnh của Ontario
Gail Davidson, Giám đốc điều hành, Tổ chức theo dõi luật sư Canada
Luce Des Aulniers, docteure d'État en anthropologie, proflieure émérite Associée, Faculté de Communication, Université du Québec à Montréal (fondatrice des Études supérieures interdisciplinaires sur la
Yvon Deschamp, humoriste retraité et porte-parole de la Fondation Yvon Deschamp Center-Sud
Emily Drysdale, Thạc sĩ Công tác xã hội
Michel Duguay, Physicien, proflieur honaire de l'université Laval
Raôul Duguay, peintre, auteur-compositeur-phiên dịch, danh dự Artiste pour la Paix
Gordon Edwards, président-fond Nghiệp de la Canada Liên minh về trách nhiệm hạt nhân
Nour El Kadri, giáo sư, Quản trị chiến lược và Kinh doanh điện tử, Đại học Ottawa
Yves Engler, tác giả
Raef Fawaz, Nhà thầu Ardi, Hamilton
John Foster, Kingston ON, nhà kinh tế, tác giả của Dầu mỏ và chính trị thế giới
Alan Freeman, Đại học Manitoba, Cựu nhà kinh tế chính, Chính quyền Greater London
Rolf Gerstenberger, Chủ tịch quá khứ, Địa phương 1005 USW, Hamilton
Ali T. Ghouse MD FRCPC. Phó giáo sư lâm sàng, Đại học McMaster
Judy Goldschmidt, Mid Islanders cho công lý và hòa bình ở Trung Đông
Cy Gonick, người sáng lập, Tạp chí Dimension Canada
Stephen Roy Gowans, tác giả, Ottawa
Malcolm Guy, réalis Nghiệp dư / sản phẩm, Productions Multi-Monde; phó giám đốc ngoại khóa, Ligue internationale de lutte des peuples (LILP-ILPS)
Judy Haiven, Tiến sĩ, Nhà văn / Nhà hoạt động, giáo sư đã nghỉ hưu, Đại học Saint Mary's
Larry Hannant, Nhà sử học và tác giả, Victoria, BC
David Heap, Phó Giáo sư, Đại học Western Ontario
André Jacob, auteur et artiste visuel, ex vice président des Artistes pour la Paix
Pierre Jasmin, Artiste pour la Paix, Co-prés. d'honneur du Mouference Québécois pour la Paix
Frederick Jones, Chủ tịch quá khứ, Hội liên hiệp giáo viên Dawson
Bruce Katz, Đồng chủ tịch, Thống nhất Palestine và Do Thái
Amir Khadir, médecin infiologue, ex-député de Québec solidaire
Saïdeh Khadir, bác sĩ
Robert Korol, Giáo sư danh dự, Kỹ thuật Xây dựng, Đại học McMaster
Tiến sĩ Atif Kubursi, Giáo sư danh dự Kinh tế, Đại học McMaster
Jean-Daniel Lafond, OC, Chevalier Arts et Lettres, cinéaste et écrivain, co-président et directeur général de la Fondation Michaëlle Jean
Gérald Larose, proflieur à l'UQAM et ex-président de la Confédération des Syndicats Nationaux
Dimitri Lascaris, luật sư, nhà báo, nhà hoạt động
Tony Leah, Chủ tịch, Unifor Local 222 Ủy ban hành động chính trị, Oshawa
Pierre LeBlanc, auteur et phân tích, Ottawa
Michael A. Lebowitz, Giáo sư danh dự Kinh tế, Đại học Simon Fraser
Ed Lehman, Chủ tịch, Hội đồng Hòa bình Regina
Tamara Lorincz, ứng cử viên tiến sĩ, Trường Quan hệ Quốc tế Balsillie, Đại học Wilfrid Laurier (và nhà hoạt động)
Kevin MacKay, Giáo sư, Trường Cao đẳng Nghệ thuật và Công nghệ Ứng dụng Mohawk
Harinder Mahil, Đại diện Liên minh, Vancouver, BC
Robbie Mahood, Bác sĩ gia đình, thành viên của Socialist Action
Izabella Marengo, Danse đương thời, Vice-présidente des Artistes pour la Paix
Robin Matthews, nhà thơ, giáo sư, nhà hoạt động chính trị
Donna Mergler, proflieure emerita, Đại học du Québec à Montréal
André Michel, nghệ sĩ đa ngành, président national ex-officio des Artistes pour la Paix
Giáo sĩ Do Thái David Mivasair
Christian-P. Morin, webmestre et memename du CA des Artistes pour la Paix
Michèle Nevert, proflieur Titulaire, Université du Québec à Montréal, ex-présidente du Syndicat des Proflieurs
Bích N'Guyen, MD, FRCPC, Đầu bếp, dịch vụ ès pathologie, grappe Optilab Montréal-CHUM
Éric Notebaert MD, Hiệp hội Canadienne des Médecins đổ vào môi trường
Isabel Orellana, proflieure, Center de recherche en éducation et hình họ hàng à l'envirnement et à l'écocitoyenneté- Centr'ERE, Đại học du Québec à Montréal
Leo Panitch, Giáo sư Chính trị, Đại học York
John Philpot, luật sư quốc tế, Thành viên Hội đồng tư vấn của Hiệp hội luật gia Hoa Kỳ
Pháp Piché
V. Ramana, Giáo sư, Trường Chính sách công và Toàn cầu, Đại học British Columbia.
Denis Rancourt, Tiến sĩ, nhà nghiên cứu, Hiệp hội Tự do Dân sự Ontario
Judi Richards, Nghệ sĩ đổ la Paix
Yvon Rivard, écrivain, proflieur honaire à l'université McGill
Karen Rodman, Giám đốc Exec, Những người ủng hộ hòa bình
Rob Rolfe, nhà thơ
Herman Rosenfeld, nhân viên công nhân ô tô Canada đã nghỉ hưu
Dimitri Roussopoulos, Mouference pour le Désarmement Nucléaire et la Paix, tác giả và nhà xuất bản sách (Black Rose Books 50e anniversaire)
Sid Ryan, Chủ tịch quá khứ, Liên đoàn Lao động Ontario
Céline Saint-Pierre, xã hội học chuyên nghiệp émérite à l'UQAM
Richard Sanders, người sáng lập, Liên minh phản đối buôn bán vũ khí
Samir Saul, proflieur d'histoire, Đại học Montréal
Lucie Sauvé, directrice du Centre de recherche en éducation et hình họ hàng à l'envirnement et à l'écocitoyenneté, Đại học du Québec à Montréal
Sid Shniad, thành viên sáng lập, Tiếng nói Do Thái độc lập Canada
William Sloan, Vice-président des Artistes pour la Paix et exécutif MQP
Ken Stone, Thành viên điều hành, Phong trào Đoàn kết Syria; Thủ quỹ, Liên minh Hamilton chấm dứt chiến tranh
Itrath Syed, ứng cử viên tiến sĩ, Đại học Simon Fraser
Phil Taylor, người dẫn chương trình, Báo cáo Taylor, CIUT.fm
Henry-Evans Tenbrinke, Thành viên điều hành, CURC Hamilton / Halton
Louise Vandelac, Ph.D. Professeure titulaire, Département de socialologie et Institut des sciences de l'enosystemnement de l'UQAM Co-rédactrice en chef de VertigO, la revue électronique en sciences de l'enosystemnement Chercheure Pôle risques, MRSH Université de Caen Normandie, Chercheure C CENTREAU, RRSPQ, RISUQ Directrice du CREPPA, UQAM
Tiến sĩ Maria Paez Victor, Trung tâm chính sách Canada, Mỹ Latinh và Caribbean
Larry Wasslen, président, Hội đồng Hòa bình Ottawa
Paul Weinberg, nhà báo và tác giả, Hamilton
Patricia Willis, Nhóm Hòa bình Đảo Denman
Theresa Wolfwood, Giám đốc, Quỹ Trung tâm Barnard Boecker, Victoria, BC
Thomas Woodley, Tổng thống, Canada vì Công lý và Hòa bình ở Trung Đông
Claudio Zanchettin, proflieur de philosophie retraité
Greta Zarro, Giám đốc tổ chức, World BEYOND War
-30
Nhấp vào bên dưới để tải xuống bản sao PDF của thư ngỏ này: