จดหมายถึงผนังแคมเปญ 2017 เริ่มต้น

กิจกรรมวันแห่งความทรงจำปี 2017 – จดหมายถึงกำแพง

พี่น้องที่รัก:

อเมริกาต้องการให้คุณเขียนจดหมายถึงอนุสรณ์สถานทหารผ่านศึกเวียดนาม (The Wall) วันนี้เพื่อจัดส่งในวันแห่งความทรงจำ ในช่วงสองปีที่ผ่านมา เราได้ร้องขอจดหมายจากคนเช่นคุณให้ส่งไปที่ The Wall ในวันแห่งความทรงจำ ตอนนี้ถึงตาคุณแล้ว

คุณจำสงครามอเมริกาในเวียดนามได้หรือไม่? ฉันหมายถึงจำมันจริงๆ - จากส่วนลึกในกระดูกของคุณ เพราะคุณผ่านมันมาได้จริงๆ บางทีในฐานะทหาร บางทีในฐานะผู้คัดค้านด้วยมโนธรรม บางทีในฐานะเด็กที่จมอยู่กับความเจ็บปวดและความปวดร้าวของครอบครัวคุณ บางทีในฐานะผู้ประท้วงตามท้องถนนโดยเฉพาะ หรือบางทีในฐานะเพื่อนหรือคนรักทหาร บางทีในฐานะลูกกำพร้าหรือหลานที่ไม่เคยพบปู่ของเธอ บางทีในฐานะพลเมืองของเวียดนามหรือกัมพูชาหรือไทย ฉันแน่ใจว่าฉันพลาดสถานการณ์สำคัญอื่นๆ แต่คุณเข้าใจแล้ว สงครามนั้นเป็นส่วนหนึ่งที่ลบไม่ออกในจิตใจของคุณ ไม่ว่าจะชอบหรือไม่ก็ตาม

พวกเราอยู่ในโครงการ "Vietnam Full Disclosure" ของ Veterans For Peace กังวลว่าจะไม่ได้ยินเสียงของคุณ โดยใครคุณอาจถาม คำตอบ: โดยผู้ที่ยังเด็กเกินไปที่จะได้เห็นความหายนะของสงครามครั้งนี้ ซึ่งคิดว่าพวกเขาสามารถเรียนรู้ “ความจริง” จากประวัติศาสตร์การทบทวนของเพนตากอนได้ และการเขียนใหม่ในชีวิตของเราคือสิ่งที่กำลังเกิดขึ้นในขณะที่เรากำลังถูกน้ำท่วมมากขึ้นเรื่อย ๆ โดยเรียกว่า "การฉลองครบรอบห้าสิบปี" พวกเราใน VFP ได้ทุ่มเทเวลาพอสมควรในการต่อต้านแผนเกมของรัฐบาลของเราในการสร้างตำนานของสงคราม และต่อมาเพื่อพิสูจน์เหตุผล และในที่สุดก็ใช้เป็นฉากหลังสำหรับสงครามในอนาคต

เรากำลังทำอะไรบางอย่างเกี่ยวกับเรื่องนั้น ในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมา เราได้ให้การสนับสนุนการสอนและการอภิปราย เราได้โจมตีเพนตากอนด้วยจดหมายที่ชี้ให้เห็นความเข้าใจผิดของหน้าเว็บของพวกเขาเอง เรากำลังทำงานอย่างแข็งขันกับบทของเราในเวียดนามเพื่อช่วยรักษาผู้ที่ตกเป็นเหยื่อของ Agent Orange และอาวุธยุทโธปกรณ์ที่ยังไม่ระเบิด และเรากำลังเขียนจดหมายถึงอนุสรณ์สถานทหารผ่านศึกเวียดนาม พูดว่าอะไรนะ?

ถูกตัอง. ในช่วงสองปีที่ผ่านมา เราได้ส่งจดหมายหลายร้อยฉบับ และเรากำลังมองหาจดหมายของคุณเพื่อส่งมอบวันแห่งความทรงจำนี้ นี่คือวิธีที่เราทำ — เรารวบรวมจดหมาย เราใส่มันในซองจดหมายขนาดธุรกิจโดยเปิดช่องด้านบน เราเขียนว่า “Please Read Me” ที่ด้านนอกของซองจดหมาย จากนั้นเวลา 10:30 น. ในวันแห่งความทรงจำ เราเดินลงไป กำแพงจากทั้งสองด้าน โดยวางตัวอักษรไว้ที่เชิงกำแพง ( หากระบุชื่อทหารในจดหมาย เราจะทิ้งจดหมายฉบับนั้นไว้ที่ด้านล่างของแผงที่มีชื่อของเขาหรือเธอปรากฏอยู่)

แล้วไง? สองปีที่ผ่านมา เราได้เฝ้าดูผู้มาเยือน The Wall ในวันแห่งความทรงจำ หยิบจดหมายเหล่านี้ กอดและร้องไห้ และมองลึกเข้าไปในหินแกรนิตสีดำที่อยู่ตรงหน้าพวกเขา และเรายังเฝ้าติดตามบริการของอุทยานแห่งชาติในขณะที่พวกเขารวบรวมจดหมายเพื่อเก็บไว้ในหอจดหมายเหตุแห่งชาติสำหรับการจัดแสดงในอนาคต อ้อ อีกอย่าง เรายังเผยแพร่จดหมายด้วย หนังสือเล่มล่าสุดของเรา LETTERS TO THE WALL ที่แชร์จดหมายเหล่านี้ 150 ฉบับมีวางจำหน่ายตั้งแต่เดือนสิงหาคม 2016 คุณสามารถซื้อฉบับลดราคาได้โดยไปที่ LuLu com และพิมพ์ชื่อลงในเครื่องมือค้นหา (อยู่ในส่วนประวัติ) เสียงของเรากำลังถูกได้ยิน กรุณาเข้าร่วมกับเรา

นี่คือวิธีการ หากคุณถูกย้ายไปเขียนจดหมาย คุณสามารถส่งอีเมลไปที่ อีเมล: rawlings@maine.edu. ก่อนวันที่ 15 พฤษภาคม 2017 ง่ายมาก สมาชิกจาก VFP จะพิมพ์จดหมายของคุณออกมา ใส่ในซองจดหมาย และส่งจดหมายของคุณตามที่คุณได้เขียนถึงอนุสรณ์สถานทหารผ่านศึกเวียดนามในวันที่ 29 พฤษภาคม เวลา 10 น. หากท่านต้องการร่วมพิธีกับเรา กรุณาแจ้ง

โปรดทราบว่าเราถือว่ากำแพงเป็นสิ่งที่คล้ายกับ "สถานที่ศักดิ์สิทธิ์" ดังนั้นเราจึงไม่ดำเนินการทางการเมืองที่นั่น เราจะปฏิบัติต่อคำพูดของคุณด้วยความเคารพที่พวกเขาสมควรได้รับ คุณอาจลงนามในจดหมายด้วยชื่อเต็มของคุณหรือไม่ก็ได้ แล้วแต่คุณ. โปรดทราบว่าการส่งจดหมายถึงเราถือว่าคุณอนุญาตให้เราทำสามสิ่ง — อาจเผยแพร่จดหมายของคุณไปยังเว็บไซต์ของเรา (vietnamfulldisclosure.org); แสดงคำพูดของคุณต่อสาธารณะที่อนุสรณ์สถานทหารผ่านศึกเวียดนามในวันแห่งความทรงจำ 2017; และอาจรวมจดหมายของคุณในฉบับต่อไปของคอลเลกชัน LETTERS TO THE WALL ของเรา สุดท้ายนี้ เราอยากให้ทุกคนรู้ว่าเรารับทราบถึงความหายนะที่คร่าชีวิตผู้คนในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้หลายล้านคนในช่วงสงครามอเมริกาในเวียดนาม ปีที่แล้วเราเปิดแบนเนอร์ใน DC เพื่อให้ได้ผลนั้น เราจะทำเช่นเดียวกันในปีนี้

เราขอแนะนำให้คุณเยี่ยมชมเว็บไซต์ของเราที่ vietnamfulldisclosure.org  เพื่อดูว่าเรากำลังทำอะไรและลงนามในคำมั่นสัญญาที่จะบอกความจริงเกี่ยวกับสงครามอเมริกาในเวียดนาม เราสนับสนุนให้คุณซื้อหนังสือของเรา อ่านแล้วนำไปให้ห้องสมุดโรงเรียนในท้องถิ่นเพื่อช่วยนักเรียนในการค้นคว้าวิจัยเกี่ยวกับสงคราม แต่ที่สำคัญที่สุด เราขอแนะนำให้คุณเขียนจดหมายของคุณ เราต้องได้ยินจากคุณ อเมริกาต้องการได้ยินจากคุณ

ขอบคุณ Doug Rawlings
ในนามของกลุ่มการเปิดเผยข้อมูลเต็มรูปแบบของเวียดนาม

One Response

  1. วันรุ่งขึ้น ทหารผ่านศึกเพื่อสันติภาพจะมาที่ทำเนียบขาวเพื่อดำเนินคดีไม่เชื่อฟังทางแพ่งอย่างสันติ!

เขียนความเห็น

ที่อยู่อีเมลของคุณจะไม่ถูกเผยแพร่ ช่องที่ต้องการถูกทำเครื่องหมาย *

บทความที่เกี่ยวข้อง

ทฤษฎีการเปลี่ยนแปลงของเรา

วิธียุติสงคราม

ก้าวเพื่อสันติภาพท้าทาย
เหตุการณ์ต่อต้านสงคราม
ช่วยให้เราเติบโต

ผู้บริจาครายย่อยทำให้เราก้าวต่อไป

หากคุณเลือกที่จะบริจาคเป็นประจำอย่างน้อย $15 ต่อเดือน คุณสามารถเลือกของขวัญขอบคุณได้ เราขอขอบคุณผู้บริจาคประจำของเราบนเว็บไซต์ของเรา

นี่เป็นโอกาสของคุณที่จะคิดใหม่ a world beyond war
ร้าน WBW
แปลเป็นภาษาใดก็ได้