En stor berättelse i japansk media (länkar nedan) är en händelse som inträffade i Washington DC måndagen den 7 januari kl. 11
Motståndare till militärbasbygge i Okinawa samlades framför Vita huset i Washington, DC, till stöd för en framställan som har samlat långt över 100,000 XNUMX underskrifter.
Mot Okinawas invånare och ett massivt ickevåldsmotstånd började USA den 14 december fylla i mark för byggandet av ännu en militärbas på denna redan hårt militariserade ö.
Denna process skulle oåterkalleligt kunna skada en ekologiskt rik vik som ligger näst efter Stora Barriärrevet i biologisk mångfald.
Uppropet på Vita husets hemsida för att stoppa soptippen och låta folket i Okinawa rösta har fått tillräckligt många underskrifter för att kräva ett svar från Vita huset, men förstörelsen har inte stannat och presidenten har inte svarat.
Detta var livestream video av evenemanget.
Här är en japansk nyhetsrapport (NHK) på engelska på FaceBook video-.
NHK (net) video och text:
https://www3.nhk.or.jp/news/
Amerikanska baser i Okinawa är ett hot mot friheten
Av David Swanson, Director, World BEYOND War
Anmärkningar vid Rally utanför Vita huset den 7 januari 2019.
Det finns ett antal problem med tanken att underhåll och utbyggnad av gigantiska militärbaser i andras länder skyddar friheten i USA eller i det ockuperade landet.
För det första upprätthåller USA dessa baser i allt från de mest brutala diktaturerna till de mest liberala så kallade demokratierna. Skyddar de amerikanska trupperna i Bahrain och Saudiarabien samma friheter som de i Italien och Tyskland? Vilka friheter kan det vara?
För en annan sak är få, om några, nationer ockuperade av amerikanska baser faktiskt på ett trovärdigt sätt hotade av invasion och störtande. För att Nordkorea effektivt ska invadera och ockupera antingen Japan eller USA, än mindre båda, även om dessa länder var obeväpnade och helt omedvetna om ickevåldsmotståndstaktik som har blivit mainstream (bojkotter, strejker, sit-ins, etc.) , skulle kräva att Nordkorea fullständigt överges av en befolkning som universellt rekryterats till militären och multiplicerats med någon form av snabb kloning.
Kina har också uttryckt noll intresse för att ockupera och minska friheterna i Japan eller USA, skulle eliminera hundratals miljoner kunder för sina produkter i processen och har svarat in natura på minskad eller ökad amerikansk militarism och fientlighet. Med andra ord, att ockupera Okinawa med tiotusentals beväpnade amerikanska trupper gör inget positivt för friheten.
Men det gör något negativt. Folket i Okinawa förvägras friheten att inte vara ett främsta mål för attacker, friheten att inte få sitt vatten förgiftat, friheten att leva utan bullerföroreningar och kraschade flygplan och berusade vandaler och våldtäktsmän och massiv miljöförstöring. Om och om igen säger de till opinionsundersökningar och väljer regeringar att stänga dessa baser. Och om och om igen byggs fler baser i namn av att sprida demokrati.
Folket i Okinawa röstar inte bara; de organiserar och agerar ickevåldsfritt; de riskerar fängelse och skada och dödsfall. De drar in aktivister från hela världen för att hjälpa dem i deras sak – en kamp mot den amerikanska regeringen vars folk tror att den skyddar demokratin, medan opinionsundersökningar finner att den globala opinionen är precis motsatsen.
Och naturligtvis, under all denna militära uppbyggnad och de kontraproduktiva krigen och hoten om krig, ser folket i USA sina egna friheter urholkas i namnet av den militarism som förmodas syftar till att skydda deras friheter.
Okinawa borde vara självständigt och inte japanskt, men Japan hävdar ägandet av Okinawa, och folket i Japan accepterar mer den amerikanska ockupationen av Okinawa, även om många av dem verkar tröttna på det eller åtminstone betala för det ekonomiskt. . Och många av dem protesterar i solidaritet med folket i Okinawa. Men folket i Japan har aldrig fått rösta om USA:s ockupation av Okinawa. Inte heller folket i USA. Lägg upp för någon av befolkningen den kontraproduktiva, hotande naturen hos dessa baser, miljökostnaderna, de ekonomiska kostnaderna och risken för att provocera fram kärnvapenapokalyps, och jag skulle vara villig att gå med på den resulterande offentliga omröstningen.
Men hur är det med tanken att baserna inte skyddar frihet utan säkerhet, att hotet inte är invasion och frihetsminskningar utan dödlig attack? Det finns två huvudproblem med denna idé, som båda är tillräckligt för att förkasta den. För det första är bevisen överväldigande för att denna typ av militarism är kontraproduktiv, att den genererar fientlighet snarare än att avskräcka den. För det andra, även om du tror på logiken av avskräckning genom hotet om massmord och förstörelse, tillåter nuvarande teknik USA att åstadkomma det var som helst på jorden utan närliggande baser. Det betyder både att baserna i Okinawa inte behövs för det de säger sig vara till för, och att de faktiskt hålls där av någon annan anledning eller anledningar. Kombinera detta faktum med avslöjandena från Edward Snowden om att USA har saboterat japansk infrastruktur för att i stor utsträckning kunna skada Japan om det skulle välja det, så kommer jag att överlåta till folket i Japan att resonera ut vad baserna egentligen är. för.
I verkligheten finns det ingen uppsida med dessa baser som kan vägas mot att förgifta Okinawas grundvatten med cancerframkallande kemikalier, våldta Okinawa-flickor eller förstöra koraller som skyddar oss alla från en verklig fara samtidigt som den skapar en annan. Miljökollaps och kärnvapenkrig är de tvillingkatastrofer vi står inför. Militarism är den främsta orsaken till den första, den enda orsaken till den andra, och gropen där outgrundliga resurser dumpas istället för att faktiskt användas till skydd.
Naturligtvis förgiftar amerikanska militärbaser grundvatten över hela USA också, och förgiftar amerikanska trupper på utländska baser, men min vän Pat Elder har noterat att vissa människor är mycket mindre accepterande av att få cancer än amerikaner. Vi har inte råd, någon av oss, att acceptera att öka riskerna för global katastrof. Det finns inget som heter isolerad klimatförstöring eller isolerat kärnvapenkrig.
Vi behöver folket i Japan och världen att ändra kurs, upprätthålla artikel 9 i den japanska konstitutionen och avstå från tanken på krig, militärer och baser. Du kanske har hört att den amerikanska regeringen är nedlagd. Inte ett enda krig, bas eller fartyg har stängts ner. Öppna upp den icke-militära amerikanska regeringen! Stäng ner alla militärbaser!
World BEYOND War代表 兼米支部長
デイヴィッド・スワンソン
「沖縄の米基地は人間の自由を奪っている」
(
「巨大な海外軍事基地の維持と拡大が、
まず第一の問題点。アメリカは最も残忍な独裁政権国家から、
第二の問題点。米軍が駐留している国々が実際に侵略されたり、
中国も、
それどころか米軍基地は悪い影響を与えます。
沖縄県民は世論調査や選挙で何度も基地に反対していることを伝え
また沖縄県民はただ投票するだけではなく、運動を組織し、
そして勿論のことですが、
沖縄は日本から独立しているべきですが、
日本人もアメリカ人も、
Men
つまり沖縄の基地は米軍が必要だとしている理由で必要なのではな
実際のところ、基地に良い面は何らありません。
もちろん、米軍基地はアメリカ中の地下水も汚染していますし、
日本人と世界の人々が進路を変え、日本国憲法第9条を守り「