Десет најгорих националних химни

Давид Свансон, World BEYOND War, Октобар КСНУМКС, КСНУМКС

Вероватно не постоји ни један кутак света без талентованих, креативних и мудрих композитора текстова за песме. Жалосно је што ниједна нација није успела да лоцира ниједног од њих да им помогне са својом националном химном.

Наравно, нисам упознат са многим уметничким жанровима и већином језика. Прочитао сам већину текстова химне у преводу. Али чини се да су најбољи најкраћи, а њихова примарна препорука је њихова дужина.

Овде су стихове 195 државних химни, тако да сами себи будете судија. Овде је фајл који категоризује химне на разне начине — неки од избора су веома дискутабилни, па процените сами.

Од 195 химни, 104 славе рат. Неки практично ништа не раде осим славе рат. Неки само помињу ратну славу у једном реду. Већина пада негде између. Од њих 104 који славе рат, 62 експлицитно славе или подстичу умирање у ратовима. („Дај нам, Шпањо, радост умирања за тебе!“) Дулце ет децорум ест. Неки такође захтевају смрт за сваког ко одбије да учествује у рату. На пример, Румунија, која такође пребацује кривицу на вашу мајку:

Од грома и сумпора да погину

Свако ко бежи од овог славног позива.

Кад отаџбина и наше мајке, тужног срца,

Тражиће од нас да пређемо кроз мачеве и пламену ватру!

 

Од 195 химни, 69 слави мир, велика већина њих само у једном реду или мање. Само 30 помиње мир без величања рата. Разврат за невиност.

Док само 18 слави краљеве, 89 слави богове, и практично сви користе језик религије да славе нације, заставе, националне расе или народе и изузетну супериорност једног малог сегмента човечанства и географије.

Ако постоји нешто у шта писци државних химни не верују, онда је то граматика. Али у мери у којој се може разазнати шта говоре, желео бих да предложим ове номинације за десет најгорих химни, са неким кључним одломцима:

 

  1. Авганистан

Једном ослобођени Енглеза, постали смо гроб Руса

Ово је дом храбрих, ово је дом храбрих

Погледајте ове многе лобање, то су оставили Руси

Погледајте ове многе лобање, то су оставили Руси

Сваки непријатељ је пропао, све њихове наде су сломљене

Сваки непријатељ је пропао, све њихове наде су сломљене

Сада је свима очигледно, ово је дом Авганистанаца

Ово је дом храбрих, ово је дом храбрих

 

Ово заиста представља оштар прекор Сједињеним Државама и НАТО-у, али не представља веома добар морални водич ка миру или демократији.

 

  1. Аргентина

Чини се да сам Марс охрабрује . . .

сву земљу узнемиравају вапаји

од освете, рата и беса.

У огњеним тиранима завист

пљунути пестиферну жуч;

подижу свој проклети стандард

изазивање најсуровије борбе . . .

Храбри Аргентинац на оружје

трчи гори одлучношћу и храброшћу,

ратни трубач, као гром,

у пољима Југа одјекује.

Буенос Ајрес се противи, води

народ славне уније,

и крепким рукама цепају

арогантни иберијски лав . . .

Победа аргентинског ратника

покривена својим блиставим крилима

 

Због тога изгледа као да су љубитељи рата заиста грозни песници. Али зар не би било боље нешто што је вредније опонашања?

 

  1. Куба

(цео текст)

У борбу, бежите, Бајамесани!

Јер отаџбина на тебе поносно гледа;

Не бој се славне смрти,

Јер умрети за отаџбину значи живети.

Живети у ланцима значи живети

Заглибљен у срамоту и срамоту.

Чујте звук бугле:

У оружје, храбри, бежите!

Не бојте се опаких Ибераца,

Они су кукавице као и сваки тиранин.

Они се не могу супротставити духовитом Кубанцу;

Њихова империја је заувек пала.

Фрее Цуба! Шпанија је већ умрла,

Њена моћ и понос, где је нестала?

Чујте звук бугле:

У оружје, храбри, бежите!

Гле наше тријумфалне трупе,

Погледајте оне који су пали.

Пошто су били кукавице, беже поражени;

Зато што смо били храбри, знали смо да тријумфујемо.

Фрее Цуба! можемо викнути

Од страшне буке топа.

Чуј звук звона,

У оружје, храбри, бежите!

 

Зар Куба не би требало да слави оно што је урадила у здравству, или у смањењу сиромаштва, или лепоти свог острва?

 

  1. Еквадор

И проливају своју крв за тебе.

Бог је посматрао и прихватио холокауст,

А та крв је била плодно семе

Од других хероја којима је свет запањен

Пила се диже око тебе на хиљаде.

Од оних хероја гвоздене руке

Ниједна земља није била непобедива,

И од долине до највише сиере

Чуо се хук борбе.

После борбе, победа би полетела,

Дошла би слобода после тријумфа,

И Лав се чуо сломљен

Уз урлик немоћи и очаја . . .

Гледају нас твоји славни јунаци,

И храброст и понос који инспиришу

То су предзнаци победа за вас.

Хајде олово и ударно гвожђе,

Та идеја рата и освете

Буди јуначку снагу

То је натерало жестоког Шпанца да подлегне.

 

Зар Шпанци нису отишли? Зар мржња и освета не оштећују оне који се њима баве? Зар нема много лепих и дивних ствари у Еквадору?

 

  1. Француска

Устаните, децо отаџбине,

Стигао је дан славе!

Против нас, тираније

Крвави стандард је повишен, (поновљено)

чујеш ли, на селу,

Тутњава тих свирепих војника?

Долазе вам право у загрљај

Да прережем гркљане својим синовима, вашим женама!

Оружју, грађани,

Формирајте своје батаљоне,

март, март!

Нека нечиста крв

Залијте наше бразде! . . .

Држите се тирани и ви издајници

Срамота свих страна,

Трембле! Твоје очитоубилачке шеме

Коначно ће добити своју награду! (поновљено)

Свако је војник да се бори против тебе,

Ако падну, наши млади јунаци,

Биће произведен изнова са земље,

Спремни за борбу против вас!

Французи, као великодушни ратници,

Издржи или задржи своје ударце!

Поштеди те жалосне жртве,

За наоружавање против нас са жаљењем (поновљено)

Али ови крволочни деспоти

Ови Боуиллеови саучесници

Сви ови тигрови који, немилосрдно,

Растргајте мајчину груди!

Света љубав према отаџбини,

Водите, подржите наше осветничке руке

Слобода, његована слобода

Борите се са својим браниоцима! (поновљено)

Под нашим заставама нека победа

Пожурите са својим мужевним акцентима

Тако да ваши непријатељи који истјечу

Видите свој тријумф и нашу славу!

(Дечји стих :)

Ући ћемо у (војну) каријеру

Кад више не буду наши стари

Тамо ћемо наћи њихов прах

И траг њихових врлина (понавља се)

Много мање жели да их преживи

Него да поделе своје ковчеге

Имаћемо узвишени понос

Да се ​​освете или да их прате.

 

In Галлуп поллинг, више људи у Француској би одбило да учествује у било ком рату него што би пристало. Зашто морају да певају ову мерде?

 

  1. Хондурас

Невина и лепа Индијанка, спавала си

На звучну песму твојих мора,

Кад се баци у своје златне посуде

Смели навигатор вас је пронашао;

И гледајући твоју лепоту, усхићен

На идеалном утицају вашег шарма,

Плави руб твог сјајног мантија

Својим пољупцем љубави посветио је . . .

Француска је била та која је послата у смрт

Глава преосвећеног Краља,

И то је поносно уз њега,

Олтар богиње разума . . .

Да сачувам тај божански амблем,

Пођимо, о отаџбино, у смрт,

Великодушна ће бити наша судбина,

Ако умремо мислећи на твоју љубав.

Бранећи своју свету заставу

И покривен твојим славним наборима,

Биће много, Хондурас, твојих мртвих,

Али све ће пасти часно.

 

Када би нације престале да певају о томе како би било лепо умрети борећи се једни против других, можда би се неке од њих приближиле да престану да се боре једна против друге.

 

  1. Либија

Без обзира на број мртвих ако сте спасени

Узмите од нас најпоузданије заклетве,

Нећемо те изневерити, Либија

Никада више нећемо бити оковани

Слободни смо и ослободили смо своју отаџбину

Либија, Либија, Либија!

Наши дедови су скинули фину одлучност

Када је упућен позив на борбу

Марширали су носећи Кур'ан у једној руци,

а њихово оружје с друге стране

Универзум је тада пун вере и чистоте

Свет је тада место доброте и побожности

Вечност је за наше дедове

Они су почастили ову домовину

Либија, Либија, Либија!

Здраво Ал Мукхтар, принц освајача

Он је симбол борбе и џихада. . .

Младунци наши, припремите се за предвиђене битке

 

Пошто је прорицање судбине БС, зашто с времена на време не прорицати мир?

 

  1. Мексико

Мексиканци, уз поклич рата,

састави челик и узду,

а Земља дрхти до сржи

на јеку грају топа . . .

помисли, О љубљена Отаџбино!, то Небо

дао је војника у сваком сину.

Рат, рат! без милости према било коме ко покуша

да окаљају грбове Отаџбине!

Рат, рат! Национални банери

Биће натопљен таласима крви.

Рат, рат! На планини, у долини,

Топови громогласно грме

а звучни одјеци одјекују

са меховима Уније! Слобода!

О, Отаџбино, ако ипак ваша деца, беспомоћна

Са вратовима савијеним испод јарма,

Нека вам се њиве залију крвљу,

Да им се крвљу трагови отисну.

И твоји храмови, палате и куле

Срушиће се уз страшну галаму,

А твоје рушевине настављају даље, шапућући:

Од хиљаду хероја некада је била Отаџбина.

Отаџбина! Отаџбина! Ваша деца уверавају

да дишем до последњег ради тебе,

ако бугла са својим ратоборним акцентом

позива их заједно у борбу са храброшћу.

За тебе маслинови венци!

За њих подсетник на славу!

За тебе ловор победе!

За њих часни гроб!

 

Председник Мексика држи говоре против рата, али никада против ове грозне песме.

 

  1. Сједињене Америчке Државе

А где је тај бенд који се тако храбро заклео

Да су ратни хаос и збуњеност битке,

Дом и земља, да нас више не напуштају?

Њихова крв је испрала онечишћења њихових прљавих корака.

Ниједно уточиште није могло спасити најамника и роба

Од страха од бекства, или од мрака гроба:

И звездама ишаран барјак у тријумфу се вијори,

О, земља слободних и дом храбрих.

О, нека буде увек, када ће слободни стајати

Између њихових вољених домова и ратне пустоши.

Благословљен победом и миром, нека Небо спасе земљу

Хвалите Снагу која је од нас направила и сачувала нацију!

Тада победимо морамо, кад је наш разлог праведан,

И ово је наш мото: „У Бога је наше поуздање“.

 

Прослављање убиства непријатеља је стандардна ствар, али слављење убиства људи који су побегли из ропства је посебно ниско.

 

  1. Уругвај

Источњаци, отаџбина или гроб!

Слободом или славом умиремо!

То је завет који душа изговара,

и које ћемо, јуначки испунити!

То је завет који душа изговара,

и које ћемо, јуначки испунити!

Слобода, слобода, источњаци!

Овај вапај је спасао отаџбину.

Та његова храброст у жестоким борбама

Узвишеног ентузијазма распламсаног.

Овај свети дар, славе

заслужили смо: тирани дрхте!

Слобода у борби плакаћемо,

А у умирању, слободи ћемо викати!

Иберијски светови су доминирали

Носио је своју охолу моћ,

И њихове заробљене биљке су лежале

Исток безимени бити

Али одједном му се гвожђе секу

С обзиром на догму коју је Меј инспирисао

Међу слободним деспотима жестоким

Јама за тестере на мосту.

Његове ланчане пушке,

На грудима му у борби,

У својој врхунској храбрости дрхтао

Феудални прваци Сида

У долинама, планинама и џунглама

Подузимају се са тихим поносом,

Уз жестоку тутњаву тутњаву

Пећине и небо одједном.

Тутњава која одјекује около

Атахуалпа гробница је отворена,

И злобно ударање дланова

Њен костур, освета! викну

Патриоте на јеку

Наелектрисала се у ратној ватри,

И у његовом учењу живље сија

Од Инка бесмртни Бог.

Дуго, са разним богатствима,

Борио се ослобођеник, а Господе,

Оспоравање крваве земље

Инч по инч са слепим бесом.

Правда коначно побеђује

Укротио гнев краља;

И свету несаломиву Домовину

Инаугурира предаје право.

 

Ово је одломак из песме коју треба осудити само због дужине.

Иако постоје десетине националних химни које су скоро доспеле на горњу листу, не постоји закон који захтева да се химнама слави мучеништво. У ствари, неке химне се веома разликују од оних горе:

 

Боцвана

Нека увек буде у миру. . .

Кроз хармоничне односе и помирење

 

Брунеј

Нека је мир са нашом земљом и султаном,

Алах, сачувај Брунеј, пребивалиште мира.

 

Комори

Волите нашу религију и свет.

 

Етиопија

За мир, за правду, за слободу народа,

У једнакости и љубави стојимо уједињени.

 

Фиџи

И окончати све неморалне ствари

Терет промена лежи на вашим плећима младости Фиџија

Будите снага да очистите нашу нацију

Будите опрезни и не гајите злобу

Јер таква осећања морамо заувек напустити

 

Габон

Нека промовише врлину и протера ратовање. . .

Заборавимо наше свађе. . .

без мржње!

 

Монголија

Наша земља ће ојачати односе

Са свим праведним земљама света.

 

Нигер

Избегнимо сујетне свађе

Да бисмо се поштедели крвопролића

 

Словенија

Ко чезне да види

Да су сви мушкарци слободни

Неће више бити непријатеља, већ комшија!

 

Уганда

У миру и пријатељству живећемо.

 

Ту су и 62 химне које не помињу ни рат ни мир, а чини се да су боље за то. Неки су чак и милосрдно кратки. Можда је идеал Јапан, чија целина није много више од хаикуа:

 

Нека твоја владавина

Настави за хиљаду, осам хиљада генерација,

До ситних каменчића

Прерасте у масивне громаде

Бујна са маховином

 

Можда сте већ приметили да се на став химне не може рачунати да ће тачно предвидети понашање једне нације. Нема сумње да је ово друго много важније - толико важно да би вам могло бити толико увредљиво да се неко у Сједињеним Државама жали на кубанску химну да одбијате да чак и погледате колико је ужасна. Можда ћете желети да опростите одвратну палестинску националну химну док читате између редова оне наизглед мирније израелске. Можда ћете захтевати да знате шта је важно шта национална химна има да каже. Па, међу онима који помињу само мир, а не рат, нећете наћи ниједног од великих трговаца оружјем или војних трошила. И једва да нам треба статистика да бисмо разумели да је национална химна један културни утицај међу многима — али она која често носи посебну верску моћ, стварајући лептириће у стомаку обожаваног певача или слушаоца.

Један од разлога зашто се неке нације могу чинити да се понашају боље или горе него што сугеришу њихове националне химне је тај што су проклете ствари тако старе. Чак и када је авганистанска химна званично усвојена тек прошле године, а либијска 2011. године, просечна старост усвајања ових често много старијих песама, за 10 најгорих химни, је 112 година. То је старо. Чак и за америчког сенатора који је стар. Ажурирање би било најлакше на свету, да није моћ коју ове химне имају над људима.

 

Химне на Википедији

Антхемс ат Лирицс он Деманд

Химне на НатионалАнтхемс.инфо

Направите сопствену химну

 

Хвала Јурију Шељаженку на инспирацији и помоћи.

КСНУМКС Одговори

  1. Није финска химна, али би можда требало да буде: ПЕСМА МИРА (из ФИНЛАНДИЈЕ) речи Лојда Стоуна, музика Жана Сибелијуса
    Ово је моја песма, Боже свих народа Песма мира, за земље далеке и моје Ово је мој дом, земља где је моје срце Овде су моје наде, моји снови, моја светиња Али друга срца у другим земљама су бије Са надама и сновима истинитим и високим као мој Небо моје земље је плавије од океана И сунчеви зраци на листовима детелине и бора Али и друге земље имају сунчеву светлост, и детелину И небо је свуда плаво као моје О чуј моју песму, ти Бог свих народа Песма мира за њихову и за моју земљу.
    Певамо је у цркви УУ.

    Тако уживам у твом труду. Мислио сам да ћете навести „ракете, црвене одсјајне бомбе које пуцају у ваздух“
    Мој кандидат за америчку химну је Да сам имао чекић. Можда имамо такмичење за писање химни за сваку земљу. Кубански и француски, нпр., су престари. Нису се потрудили да их промене. Недавно је руска влада оптужена да користи СССР у политичке сврхе. Прилично је узбудљиво; Имам снимак Паула Робсона.

  2. Још један додатак свакој од тих листа.

    Национална химна Хаитија има стих који је веома „дулце ет децорум ест“, готово дословно: „За заставу, за нацију, / Умрети је слатко, умрети је лепо“.

    Јамајка се, с друге стране, обраћа Богу на начин који није нимало ратоборан или изузетан. Други стих је посебно прикладан пример мирољубивије песме:
    „Научи нас истинском поштовању према свима,
    Сигуран одговор на позив дужности.
    Ојачај нас слабе да негујемо.
    Дај нам визију да не погинемо.”

    Свиђа ми се што се помињање дужности тамо ставља у контекст поштовања и неговања других људи, а не да их убијају.

Ostavite komentar

Ваша емаил адреса неће бити објављена. Obavezna polja su označena *

Повезани чланци

Наша теорија промене

Како окончати рат

Мове фор Пеаце Цхалленге
Антивар Евентс
Помозите нам да растемо

Мали донатори нас воде даље

Ако одлучите да дајете стални допринос од најмање 15 долара месечно, можете да изаберете поклон захвалности. Захваљујемо се нашим сталним донаторима на нашој веб страници.

Ово је ваша прилика да поново замислите а world beyond war
ВБВ Схоп
Преведи на било који језик