Моја болна поезија

By Мбизо ЦХИРАСХА, World BEYOND War, Јул КСНУМКС, КСНУМКС

МОЈА БОЛНА ПОЕЗИЈА

Његове риме су о удовицама лишеним од сиромаштва у Либерији.
Његови симболи су убијени полицајци који се смрзавају на мртвачницама у Гамбији
Његове слике су слободе која подлеже у крику бомбе у Нигерији
Његов звук је од сиромаштва смежураних груди мајки у Еритреји
Његово изненађење је мучена глађу деце у Етиопији
Његов ехо је рат изазван сирочади која копају за богатством и будућношћу на депонијама смећа у Сомалији

Моја болна поезија
Његове конотације су плач етничких племена у Либији
Глас му је стењајућих стомака банака у Намибији
Његова трагедија је у канализационим цевима које избијају одвратни садржај на улицама Замбије
Његове метафоре су мачете које секу материце у долинама Катанге
Њена поређења су крвљу умрљани зидови патње у Танзанији
Његове алитерације су геноцида и зверстава у руандским коридорима
Његова резонанца је од месара и клања у бурундијским погонима

Моја болна поезија
Његов ритам је од експлозија апартхејда у Јужној Африци
Његова алегорија је вапај Пова у Зимбабвеу
Сатира је о писању села у Мозамбику
Његова иронија је размена дијаманата и рила у Анголи
Његов епитаф је умирање култура у Алжиру
Моја болна поезија је болна и никад лепа

Ostavite komentar

Ваша емаил адреса неће бити објављена. Obavezna polja su označena *

Повезани чланци

Наша теорија промене

Како окончати рат

Мове фор Пеаце Цхалленге
Антивар Евентс
Помозите нам да растемо

Мали донатори нас воде даље

Ако одлучите да дајете стални допринос од најмање 15 долара месечно, можете да изаберете поклон захвалности. Захваљујемо се нашим сталним донаторима на нашој веб страници.

Ово је ваша прилика да поново замислите а world beyond war
ВБВ Схоп
Преведи на било који језик