Waxaa qoray Gary Geddes World BEYOND War, Juun 2, 2021
Guri muxuu rabaa?
Guri malaha rajooyin aan macquul ahayn
socdaalka ama himilooyinka boqortooyada;
guri raba inuu sii joogo
halka ay tahay.
Guri ma mudaaharaado
ka soo horjeedda qaybinta ama dekedda
cabashooyinka;
guri waa aamin
hoy, barroosin, meel
nasasho.
Albaabka ka xidho cudurdaar
hunguri, dano siyaasadeed.
Guri xasuustaa
dadkii asal ahaan deganaa, shirkado
isbarbardhiga:
naagta
timaheeda tuuraya
albaabka agtiisa, ninkii
foorarsaday qalabkiisa iyo balastar
beerta.
Guri muxuu rabaa?
Qosol, codad
samaynta jacaylka, si loo xoojiyo
derbiyada;
guri
doonaya dadka, sharci
in la adkeysto.
Guri dhagax ma leh
u tudhin; guri weligiis xukun laguma helin
dembi weyn, ilaa asturnaanta mooyee
loo tixgeliyaa dambi cusub
xilligiisii.
Guri muxuu rabaa?
Kala-goysyada adag, waxyaalaha ku jira heerka, biyaha
kacaya tuubooyin.
Indhaha kala bixi, ka reeb
Riwaayaddii kabixida,
iridda laga soo galo Meel
burburka farsamo
Waqtiga daadanayaa,
meel
yaqaan duqsi
si ay u degto
on
Falastiin, 1993
“Guri Muxuu Ka Doonayaa? Gabayo xul ah, Red Hen Press, 2014. La poesia muxuu aqal rabaa oo aan aheyn tan inclusa nel, di prossima pubblicazione in Italia (2017-2018), On being Dead in Venice, antologia che raccoglie shaidar e traduzioni apparsi su varie riviste online italiane insieme a poesie ancora inedite oo ku taal Italia. Si ringrazia la redazione di Interno Poesia per averci oggolaansho di riproporla ”.