Prezident Griot

By Mbizo CHIRASHA, World BEYOND WarJúla 2, 2020

PRÍSLUŠNÝ GRIOT

Niekedy pachy pripomínajú prd diktátora
Raz sme sa potápali k vlastným tieňom pod strieborným mesiacom a naše tiene tancovali spolu s nami, riekali sme na nočné mory hyén a halucinácií čiernych sov. Naše túžby sa plavili spolu s plášťami hmly sem a tam za úsvitu dediny. Drevný dym voní ako čerstvý pečený chlieb. Čas nás očaril, zjedli sme Williama Shakespeara a Johna Donneho. Pili sme citrónové džbány Langston Hughes a Maya Angelou.
Soyinkaina lyrická whisky zničila naše nežné nervy.
Postavili sme politiku s chlapeckým správaním a snívali sme o čiernych kohútikoch a čiernych Hitlerových
Niekedy je tvrdohlavý ako sediaci tyran
Minulú noc komisári spievali slogan a pečeli ste diktátorskú poéziu. Zealots spieval Castra a Stalina a vy ste uvarili socialistickú kľuku, prezident je smradľavý kapitalizmus. Nikdy som nepovedal, že je satanista. Späť na dedinské noci sa hyény stále smejú, klebetia čierne sovy, strieborný mesiac tancuje stále cez dážď a premáva cesty našej krajiny za úsvitu.

Niekedy čas smrdí ako prd diktátora
Vaša lyrická satira prešla zadnými dverami. Vaše chválené sonety recyklovali samovražedných diablov a vyleštili revolučné odmietnutia
Vtedy boli naše ranné varené pachy čerstvého hnoja a vône čerstvého mliečneho mlieka a za súmraku Mesiac raz zmizol v zemskom lone, Judáš, potom ho prevzalo slnko a každý diktátor je Iškariotský.
Nikdy som nepovedal, že sme teraz vagabondmi

Niekedy vonia ako zomierajúci autokrat
Mwedzi wagara ndira uyo tigo tigo ndira - mesiac bol kyslé mlieko strieborne biele a čerstvé z úst Božích a sedel na svojom prezidentskom tróne na zenite plešatých vrchov a neskôr sa dozrel mesiac, aby prešiel mwedzi waora ndira tigo tigo ndira
Niekedy nárazy vetra pískali ich tenor cez pastviny slonovej trávy, spievali sme pozdĺž poslušnej flóry Chamupupuri icho… oo chamupupuri chaenda chamupupuri chadzoka Chamupupuri icho… oo!

Naše chudé marinované, žlté kukuričné ​​zuby sa usmiali na náhle žiara blesku, zem sa zovrela pod bleskom, potom Bohovia plakali a my sme pili slzy s piesňou mvura ngainaye tidye makavu, mvura ngainaye tidye makavu .. tekvice chované ako králiky, veldts rozopreté do vianočných šiat. Divoké včely a zelené bombardéry spievali protesty a chválu. Nikdy som nepovedal, že sme deti na zmiernenie sucha.

Niekedy čas starne ako sediaci tyran,
Dnes v noci ozvena vašej poéznej poézie rozzúria anofely uviaznuté v unavených mestských odtokoch, aby prehltli horkú krv obyvateľov ghetta, odkvapov občanov, ktorí tvrdo prežili z tvrdej zeme tvrdej krajiny, ich drsné ruky boli označené jazvami augustového Armagedonu, ich piesočnatej srdce sú zmanipulované hlasovacie lístky plné korupcie, čakali a tak dlho spievali.
Chamupupuri icho ... oo chamupupuri chaenda
chamupupuri icho ... oo chamupupuri chadzoka
Chamupupuri icho..oo

2 Odpovede

  1. Vedenie sveta, mierotvorcovia a súdruhový vodca David Swanson, ďakujeme za pochopenie hodnoty poézie pri odomykaní zmien, pri prebudení, riadení mierových revolúcií a pri budovaní mieru. PRÍSLUŠNÝ GRIOT Moja báseň je uvedená na domovskej stránke WorldBeyondWar. Milujem toto skromné, ale väčšie gesto, Aluta Continua,

Nechaj odpoveď

Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená. Povinné položky sú označené *

súvisiace články

Naša teória zmeny

Ako ukončiť vojnu

Výzva Move for Peace
Protivojnové udalosti
Pomôžte nám rásť

Malí darcovia nás udržujú v chode

Ak sa rozhodnete poskytovať pravidelný príspevok vo výške aspoň 15 USD mesačne, môžete si vybrať darček ako poďakovanie. Na našej stránke ďakujeme našim pravidelným darcom.

Toto je vaša šanca znovu si predstaviť a world beyond war
Obchod WBW
Preložiť do ľubovoľného jazyka