Plán pre Memorial Day 2015 od Veterans For Peace

My vo Veterans For Peace (VFP) vás pozývame, aby ste sa k nám pripojili, pretože pripravujeme špeciálnu bohoslužbu na Deň obetí vojny 2015. Ako mnohí viete, v roku 2015 si pripomíname päťdesiate výročie toho, čo niektorí považujú za začiatok americkej vojny vo Vietname – nasadenie americkej námornej pechoty v DaNangu. Ministerstvo obrany si je veľmi vedomé dôležitosti tohto roka a rozbehlo silne financovanú iniciatívu s cieľom zabezpečiť, aby mladšie generácie tejto krajiny považovali vojnu vo Vietname za ušľachtilý podnik. Súčasťou ich úsilia je dobre financovaná webová stránka, ako aj plány každoročných osláv, ako sú napríklad podujatia Pamätného dňa po celej krajine. Svoju verziu vojny plánujú rozprávať najbližších desať rokov.

Vieme však, že mnohí z nás nesúhlasia s ich názorom, ktorí vojnu považujú prinajmenšom za vážnu chybu, ak nie za strašný zločin. Ako sme už videli, Pentagon bude túto perspektívu vo svojom rozprávaní o vojne bagatelizovať alebo ignorovať. Preto sme sa vo VFP zaviazali splniť ich kampaň jednou z našich vlastných — nazývame to hnutie za úplné odhalenie vojny vo Vietname (http://www.vietnamfulldisclosure.org). Pridajte sa k nám a otvorte dialóg o tom, ako treba rozprávať históriu americkej vojny vo Vietname. Potrebujeme počuť tvoj hlas. Na začiatok potrebujeme, aby ste napísali list. Špeciálny list.

Vyzývame zainteresovaných občanov, ktorých táto vojna spálila, aby poslali list adresovaný priamo Pamätníku vojny vo Vietname (The Wall) vo Washingtone, DC. Žiadame vás, aby ste sa podelili o svoje spomienky na túto vojnu a jej vplyv na vašich blízkych a zároveň vyjadrili svoje obavy z budúcich vojen. Nasmerujte svoje slová na tých, ktorí zomreli v americkej vojne proti Vietnamu.
Naším plánom je potom zhromaždiť krabice a krabice listov od ľudí, ako ste vy, ktorí nezdieľajú dezinfikovanú verziu vojny vo Vietname obhajovanú Pentagonom. Aby ste do tohto dialógu zapojili čo najviac svojich hlasov, pošlite nám svoj list a potom prosím pošlite túto žiadosť desiatim svojim priateľom a požiadajte ich, aby napísali svoje listy. A potom ich požiadajte, aby žiadosť poslali desiatim svojim priateľom. A ešte desať.
At poludnie na Pamätný deň, Môže 25, 2015, umiestnime tieto listy na úpätie múru vo Washingtone, DC ako formu spomienky. Ako veterán z vojny vo Vietname zdieľam s mnohými presvedčenie, že múr nie je miestom pre politické udalosti. Považujem to za posvätnú pôdu a nebudem tento pamätník zneucťovať politickým aktom. Umiestnenie našich listov na múre bude považované za službu, pripomienku hroznej dane, ktorú si vojna vyžiadala na amerických a juhovýchodných ázijských rodinách. A ako trúba volanie po mieri.

 

Po umiestnení listov tí z nás, ktorí slúžili vo Vietname, „prejdú po stene“, tj budeme pokračovať v smútku za našimi bratmi a sestrami tak, že začneme pri paneli pripomínajúcom náš príchod do Vietnamu a skončíme pri paneli označujúcom náš odchod. z Vietnamu. Pre mňa to znamená prechádzku asi 25 krokov, berúc do úvahy približne 9800 amerických životov. Tým sa však nezastavíme.
Budeme pokračovať v prechádzke za hranice múru, aby sme si pripomenuli približne šesť miliónov životov v juhovýchodnej Ázii stratených počas tejto vojny. Bude to symbolický akt, pretože ak by sme mali prejsť celkovú vzdialenosť potrebnú na pripomenutie si týchto stratených životov, pomocou modelu múru, museli by sme prejsť 9.6 míle, čo je prechádzka ekvivalentná vzdialenosti od Lincolnovho pamätníka po Chevy. Chase, Maryland. Napriek tomu si spomienku na tie životy ponesieme najlepšie ako vieme.
Ak si želáte poslať list, ktorý bude doručený na Múr v Deň zosnulých, pošlite ho na vncom50@gmail.com (s predmetom: Memorial Day 2015) alebo slimačou poštou na adresu Attn: Full Disclosure, Veterans For Peace, 409 Ferguson Rd., Chapel Hill, NC 27516 od Môže 1, 2015. E-mailové listy budú vytlačené a vložené do obálok. Pokiaľ neuvediete, že chcete, aby bol váš list zdieľaný s verejnosťou, obsah vášho listu zostane dôverný a nepoužije sa na žiadny iný účel ako umiestnenie na nástenke. Ak chcete, aby sme váš list ponúkli ako formu verejného svedectva, podelíme sa oň s ostatnými tak, že ho zverejníme v špeciálnej sekcii našej webovej stránky. Niekoľkí vyvolení si môžu prečítať na Stene v Deň obetí vojny.
Ak chceš fyzicky sa k nám pripojiť Máj 25th, dajte nám prosím vedieť vopred kontaktovaním na vyššie uvedených adresách. Zostaňte s nami v kontakte návštevou http://www.vietnamfulldisclosure.org/. A ak chcete prispieť, aby ste nám pomohli uhradiť náklady na našu akciu, pokojne tak urobte zaslaním šeku vietnamskému výboru pre úplné zverejnenie na adrese Full Disclosure, Veterans For Peace, 409 Ferguson Rd., Chapel Hill, NC 27516.
Keďže toto úsilie budem koordinovať v mene Veterans For Peace, rád si vypočujem vaše návrhy, ako môžeme z tohto podujatia urobiť zmysluplnejšie vyhlásenie o americkej vojne vo Vietname. Môžete ma zastihnúť na adrese rawlings@maine.edu.
Vopred Vám ďakujem za napísanie Vášho listu. Za zapojenie sa do dialógu. Za prácu pre mier.
Najlepšie, Doug Rawlings

Nechaj odpoveď

Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená. Povinné položky sú označené *

súvisiace články

Naša teória zmeny

Ako ukončiť vojnu

Výzva Move for Peace
Protivojnové udalosti
Pomôžte nám rásť

Malí darcovia nás udržujú v chode

Ak sa rozhodnete poskytovať pravidelný príspevok vo výške aspoň 15 USD mesačne, môžete si vybrať darček ako poďakovanie. Na našej stránke ďakujeme našim pravidelným darcom.

Toto je vaša šanca znovu si predstaviť a world beyond war
Obchod WBW
Preložiť do ľubovoľného jazyka