Cele mai proaste zece imnuri naționale

De David Swanson, World BEYOND War, Octombrie 16, 2022

Probabil că nu există niciun colț de Pământ fără compozitori talentați, creativi și înțelepți de versuri pentru cântece. Este regretabil că nicio națiune nu a reușit să-i găsească pe vreunul pentru a ajuta la imnul său național.

Desigur, nu sunt familiarizat cu multe genuri artistice și cu majoritatea limbilor. Am citit majoritatea versurilor imnului în traducere. Dar cele mai bune par a fi cele mai scurte, iar recomandarea lor principală pare să fie lungimea lor.

Aici sunt versurile a 195 de imnuri naționale, ca să poți fi propriul tău judecător. Aici este un fișier care clasifică imnurile în diferite moduri - unele dintre alegeri sunt foarte discutabile, așa că judecă singur.

Din 195 de imnuri, 104 celebrează războiul. Unii nu fac practic nimic altceva decât să sărbătorească războiul. Unii menționează doar gloriile războiului într-un singur rând. Majoritatea se încadrează undeva la mijloc. Dintre cei 104 care sărbătoresc războiul, 62 sărbătoresc sau încurajează în mod explicit moartea în războaie. („Dă-ne nouă, Spanie, bucuria de a muri pentru tine!”) Dulce et decorum est. Unii cer moartea oricui refuză să ia parte la război. De exemplu, România, care transferă și vina pe mama ta:

De tunet și de pucioasă ar trebui să piară

Oricine fuge de această chemare glorioasă.

Când patria și mamele noastre, cu inima îndurerată,

Ne va cere să trecem prin săbii și foc aprins!

 

Din 195 de imnuri, 69 celebrează pacea, marea majoritate a acestora doar într-o singură linie sau mai puțin. Doar 30 menționează pacea fără a glorifica și războiul. Desfrânare pentru virginitate.

În timp ce doar 18 sărbătoresc regii, 89 sărbătoresc zeii și practic toți folosesc limbajul religiei pentru a celebra națiuni, steaguri, rase naționale sau popoare și superioritatea excepțională a unui mic segment al umanității și geografiei.

Dacă există ceva în care textiștii imnurilor naționale nu cred, este gramatică. Dar, în măsura în care se poate discerne ceea ce spun, aș dori să propun acești nominalizați pentru cele mai proaste zece imnuri, cu câteva fragmente cheie:

 

  1. Afganistan

Odată eliberați de englezi, am devenit un mormânt al rușilor

Aceasta este casa curajoșilor, aceasta este casa curajoșilor

Uită-te la aceste multe cranii, asta au lăsat rușii

Uită-te la aceste multe cranii, asta au lăsat rușii

Fiecare dușman a eșuat, toate speranțele lor s-au spulberat

Fiecare dușman a eșuat, toate speranțele lor s-au spulberat

Acum, evident pentru toți, aceasta este casa afganilor

Aceasta este casa curajoșilor, aceasta este casa curajoșilor

 

Acest lucru reprezintă o mustrare ascuțită pentru Statele Unite și NATO, dar nu reprezintă un ghid moral foarte bun către pace sau democrație.

 

  1. Argentina

Marte însuși pare să încurajeze . . .

toată țara este tulburată de strigăte

de răzbunare, de război și de furie.

În tiranii de foc invidia

scuipă bila pestiferă;

standardul lor sângeros se ridică

provocând cea mai crudă luptă . . .

Viteazul argentinian la arme

aleargă arzând de hotărâre și curaj,

clabanul de război, ca un tunet,

în câmpurile Sudului răsună.

Buenos Ayres se opune, conducând

poporul ilustrei Uniri,

iar cu braţele robuste sfâşie

arogantul leu iberic . . .

Victorie pentru războinicul argentinian

acoperit cu aripile sale strălucitoare

 

Acest lucru face să pară că fanii războiului sunt poeți cu adevărat groaznici. Dar nu ar fi de preferat ceva mai demn de emulat?

 

  1. Cuba

(versuri întregi)

Să lupți, fugiți, bayamezani!

Căci patria te priveşte cu mândrie;

Nu te teme de moarte glorioasă,

Căci a muri pentru patrie înseamnă a trăi.

A trăi în lanțuri înseamnă a trăi

Îngrozit în rușine și rușine.

Auziți sunetul clarănului:

La arme, curajoși, fugiți!

Nu vă temeți de ibericii răutăcioși,

Sunt lași ca orice tiran.

Ei nu se pot opune cubanului plin de spirit;

Imperiul lor a căzut pentru totdeauna.

Cuba liberă! Spania a murit deja,

Puterea și mândria ei, unde a ajuns?

Auziți sunetul clarănului:

La arme, curajoși, fugiți!

Iată trupele noastre triumfatoare,

Iată cei care au căzut.

Pentru că erau lași, fug învinși;

Pentru că am fost curajoși, am știut să triumfăm.

Cuba liberă! putem striga

Din bubuitul teribil al tunului.

Auzi zgomotul clarănului,

La arme, curajoși, fugiți!

 

Nu ar trebui Cuba să sărbătorească ceea ce a făcut în domeniul sănătății, sau în reducerea sărăciei sau frumusețea insulei sale?

 

  1. Ecuador

Și și-au vărsat sângele pentru tine.

Dumnezeu a observat și a acceptat holocaustul,

Și acel sânge a fost sămânța prolifică

De alți eroi pe care lumea în uimire

Am văzut ridicându-se în jurul tău cu mii.

Din acei eroi de braț de fier

Niciun pământ nu era invincibil,

Și de la vale până la cea mai înaltă sierra

Se auzea vuietul luptei.

După bătaie, Victory va zbura,

Libertatea după triumf va veni,

Și Leul s-a auzit rupt

Cu un vuiet de neputință și deznădejde . . .

Eroii tăi glorioși ne privesc,

Și curajul și mândria pe care le inspiră

Sunt semne de victorie pentru tine.

Vino plumbul și fierul izbitor,

Că ideea de război și răzbunare

Trezește puterea eroică

Asta l-a făcut pe ferociul spaniol să cedeze.

 

Nu s-au dus spaniolii acum? Nu ura și răzbunarea îi dăunează pe cei angajați în ele? Nu sunt multe lucruri frumoase și minunate despre Ecuador?

 

  1. Franţa

Ridică-te, copii ai Patriei,

Ziua de glorie a sosit!

Împotriva noastră, a tiraniei

Standardul sângeros este ridicat, (repetat)

Auzi, la țară,

vuietul acelor soldați feroce?

Îți vin direct în brațe

Să taie gâtul fiilor tăi, femeilor tale!

La arme, cetățeni,

Formează-ți batalioanele,

Martie, martie!

Lasă un sânge impur

Udă-ne brazdele! . . .

Tremurați, tirani și voi trădători

Rușinea tuturor părților,

Tremura! Schemele tale parricide

În sfârșit își vor primi premiul! (repetat)

Toată lumea este un soldat pentru a te lupta,

Dacă cad, tinerii noștri eroi,

Va fi produs din nou din pământ,

Gata să lupte împotriva ta!

Francezii, ca niște războinici mărinimoși,

Suportă sau reține loviturile!

Cruță-te de acele victime rău,

Pentru că te-ai înarmat cu regret împotriva noastră (repetat)

Dar acești despoți însetați de sânge

Acești complici ai lui Bouillé

Toți acești tigri care, fără milă,

Rupe sânul mamei lor!

Dragostea sfântă a Patriei,

Condu, sprijină-ne brațele răzbunătoare

Libertate, prețuită Libertate

Luptă cu apărătorii tăi! (repetat)

Sub steagurile noastre poate victoria

Grăbește-te la accentele tale masculine

Pentru ca dușmanii tăi expirați

Vezi triumful tău și gloria noastră!

(Vers pentru copii:)

Vom intra în cariera (militară).

Când bătrânii noștri nu mai sunt acolo

Acolo le vom găsi praful

Și urma virtuților lor (repetat)

Mult mai puțin dornici să le supraviețuiască

Decât să-și împartă sicriele

Vom avea mândria sublimă

Pentru a-i răzbuna sau urma.

 

In Sondaj Gallup, mai mulți oameni din Franța ar refuza să ia parte la orice război decât ar fi de acord. De ce trebuie să cânte acest merde?

 

  1. Honduras

Un indian virgin și frumos, dormeai

Pentru cântecul rezonant al mărilor tale,

Când sunt aruncate în ligheanele tale de aur

Navigatorul îndrăzneț te-a găsit;

Și uitându-te la frumusețea ta, extaziată

La influența ideală a farmecului tău,

Tivul albastru al mantalei tale splendide

S-a sfințit cu sărutul său de dragoste. . .

Franța a fost cea care a trimis la moarte

Capul Regelui consacrat,

Și care a crescut mândru lângă el,

Altarul zeiței rațiune . . .

Pentru a păstra acea emblemă divină,

Să mergem, o, patrie, spre moarte,

Generosă va fi soarta noastră,

Dacă murim gândindu-ne la iubirea ta.

Apărându-ți steagul sfânt

Și acoperit în faldurile tale glorioase,

Vor fi mulți, Honduras, dintre morții tăi,

Dar totul va cădea cu onoare.

 

Dacă națiunile ar înceta să cânte despre cât de frumos ar fi să mori luptându-se între ele, poate că unele dintre ele s-ar apropia de a înceta să se lupte între ele.

 

  1. Libia

Indiferent de numărul morților dacă ai fost salvat

Luați de la noi cele mai multe jurăminte,

Nu te vom dezamăgi, Libia

Nu vom mai fi înlănțuiți niciodată

Suntem liberi și ne-am eliberat patria

Libia, Libia, Libia!

Bunicii noștri și-au dezbrăcat o bună determinare

Când a fost făcut apelul la luptă

Au mărșăluit purtând Coranul într-o mână,

iar armele lor de cealaltă mână

Universul este atunci plin de credință și puritate

Lumea este atunci un loc al bunătății și al evlaviei

Eternitatea este pentru bunicii noștri

Au onorat această patrie

Libia, Libia, Libia!

Salut Al Mukhtar, prințul cuceritorilor

El este simbolul luptei și al Jihadului. . .

Puii noștri, fiți pregătiți pentru bătăliile prevăzute

 

Deoarece ghicirea este BS, de ce să nu prevestim pacea din când în când?

 

  1. Mexic

Mexicanii, la strigătul de război,

asamblați oțelul și căpăstrui,

iar Pământul tremură până la miez

la vuietul răsunător al tunului . . .

gândește-te, O, Patrie iubită!, acel Rai

a dat un soldat în fiecare fiu.

Război, război! fără milă pentru cine va încerca

să păteze stemele Patriei!

Război, război! Bannerele naționale

Va fi udat în valurile de sânge.

Război, război! Pe munte, în vale,

Tunurile tună la unison oribil

iar ecourile sonore răsună

cu burduf de Unire! Libertate!

O, Patrie, dacă totuși copiii tăi, fără apărare

Cu gâtul îndoit sub jug,

Fie ca câmpurile voastre să fie udate cu sânge,

Fie ca pașii lor să fie imprimați cu sânge.

Și templele, palatele și turnurile voastre

Se va prăbuși cu un zgomot îngrozitor,

Și ruinele tale continuă, șoptind:

Dintre o mie de eroi, Patria a fost cândva.

Patrie! Patrie! Copiii tăi asigură

să respiri până la final de dragul tău,

dacă corniţa cu accentul ei belicos

îi cheamă împreună la luptă cu curaj.

Pentru tine, coroanele de măslini!

Pentru ei, o amintire de glorie!

Pentru tine, un laur al victoriei!

Pentru ei, un mormânt de onoare!

 

Președintele Mexicului rostește discursuri împotriva războiului, dar niciodată împotriva acestui cântec îngrozitor.

 

  1. Statele Unite

Și unde este acea trupă care a înjurat atât de jalnic

Că ravagiile războiului și confuzia bătăliei,

O casă și o țară, nu ar trebui să ne mai părăsească?

Sângele lor le-a spălat poluarea urmelor urâte.

Niciun refugiu nu putea salva salariatul și sclavul

Din teroarea zborului sau din întunericul mormântului:

Iar steagul strălucit de stele flutură în triumf,

Ore pământul celor liberi și casa celor curajoși.

O, așa să fie mereu, când oamenii liberi vor sta în picioare

Între casele lor iubite și pustiirea războiului.

Binecuvântat cu victorie și pace, fie ca țara să fie salvată de Cerul

Lăudați Puterea care ne-a făcut și ne-a păstrat națiune!

Atunci trebuie să cucerim, atunci când cauza noastră este justă,

Și acesta este motto-ul nostru: „În Dumnezeu este încrederea noastră”.

 

Sărbătorirea uciderii inamicilor este un tarif standard, dar sărbătorirea uciderii persoanelor scăpate din sclavie este foarte scăzută.

 

  1. Uruguay

Răsăritenii, Patria sau mormântul!

Libertate sau cu glorie murim!

Este jurământul pe care sufletul îl pronunță,

si pe care, eroic, o vom indeplini!

Este jurământul pe care sufletul îl pronunță,

si pe care, eroic, o vom indeplini!

Libertate, libertate, estici!

Acest strigăt a salvat patria.

Că curajul lui în lupte aprige

De un entuziasm sublim aprins.

Acest dar sacru, al gloriei

am meritat: tiranii tremură!

Libertate în luptă vom plânge,

Și în moarte, libertate vom striga!

Lumile Iberia au dominat

Își purta puterea trufașă,

Și plantele lor captive zaceau

Răsăritul să fie fără nume

Dar deodată i se tăiau fierele de călcat

Având în vedere dogma pe care May a inspirat-o

Printre despoții liberi feroce

O groapă de ferăstrău de pod.

Pistoale lui cu lanț,

Pe scutul lui de la piept în luptă,

În curajul lui superb tremura

Campionii feudali ai Cidului

În văi, munți și jungle

Sunt întreprinse cu mândrie tăcută,

Cu vuiet aprig

Peșterile și cerul deodată.

vuietul care răsună în jur

Mormântul Atahualpa a fost deschis,

Și vicioase care bat palmele

Scheletul ei, răzbunare! strigat

Patrioți la ecou

S-a electrizat în foc marțial,

Și în învățătura lui strălucește mai viu

Al incașilor zeul nemuritor.

Lung, cu diverse averi,

Sloboiul s-a luptat, iar Doamne,

Contestând pământul sângeros

Centu cu centimetru cu furie oarbă.

Justiția învinge în sfârșit

Îmblanzit mânia unui rege;

Iar lumii Patria nestăpânită

Inaugurează predă drept.

 

Acesta este un fragment dintr-un cântec care ar trebui condamnat doar pentru lungime.

Deși există zeci de imnuri naționale care aproape au ajuns în lista de mai sus, nu există o lege care să impună ca imnurile să sărbătorească martiriul. De fapt, unele imnuri sunt foarte diferite de cele de mai sus:

 

Botswana

Să fie mereu în pace. . .

Prin relații armonioase și reconciliere

 

Brunei

Pacea fie cu țara și sultanul nostru,

Allah salvează Brunei, sălașul păcii.

 

Comore

Iubește religia noastră și lumea.

 

Etiopia

Pentru pace, pentru dreptate, pentru libertatea popoarelor,

În egalitate și în dragoste suntem uniți.

 

Fiji

Și pune capăt tuturor lucrurilor imorale

Povara schimbării se află pe umerii tăi tinerii din Fiji

Fii puterea de a ne curăța națiunea

Fiți atenți și nu adăpostiți răutate

Căci trebuie să abandonăm astfel de sentimente pentru totdeauna

 

Gabon

Să promoveze virtutea și să alunge războiul. . .

Să uităm certurile noastre. . .

fara ura!

 

Mongolia

Țara noastră va consolida relațiile

Cu toate țările drepte ale lumii.

 

Niger

Să evităm certurile deșartă

Pentru a ne scuti de vărsarea de sânge

 

Slovenia

Cine tânjește să vadă

Că toți bărbații sunt liberi

Nu vor mai fi dușmani, ci vecinii!

 

Uganda

În pace și prietenie vom trăi.

 

Există, de asemenea, 62 de imnuri naționale care nu menționează nici război, nici pace și par a fi mai bine pentru asta. Unii sunt chiar scunzi din milă. Poate că idealul este al Japoniei, a cărui totalitate nu este mult mai mult decât un haiku:

 

Fie ca domnia ta

Continuă o mie, opt mii de generații,

Până la pietricelele minuscule

Crește în bolovani masivi

Lush cu mușchi

 

Poate ați observat deja că atitudinea unui imn național nu poate fi contată pentru a prezice cu exactitate comportamentul unei națiuni. Fără îndoială că acesta din urmă este mult mai important – atât de important încât s-ar putea să ți se pară atât de ofensator ca cineva din Statele Unite să se plângă de imnul național cubanez, încât refuzi să te uiți măcar la cât de îngrozitor este. S-ar putea să doriți să iertați imnul național hidos palestinian în timp ce citiți printre rândurile celui superficial mai pașnic israelian. Puteți cere să știți ce contează ce are de spus un imn național. Ei bine, nu veți găsi niciunul dintre marii traficanți de arme sau cei care cheltuiesc militari printre cei care menționează doar pace și nu război. Și nu avem nevoie de statistici pentru a înțelege că un imn național este o influență culturală printre multe, dar una care adesea poartă o putere religioasă specială, creând fluturi în stomacul cântărețului sau ascultătorului adorabil.

Un motiv pentru care unele națiuni pot părea că se comportă mai bine sau mai rău decât sugerează imnurile lor naționale, este că lucrurile sunt atât de vechi. Chiar dacă imnul Afganistanului a fost adoptat oficial chiar anul trecut, iar cel al Libiei în 2011, vârsta medie de adoptare a acestor cântece, adesea mult mai vechi, pentru cele mai proaste 10 imnuri, este de 112 ani. Asta e vechi. Chiar și pentru un senator american care este vechi. O actualizare ar fi cel mai ușor lucru din lume, dacă nu ar fi puterea pe care aceste imnuri o dețin asupra oamenilor.

 

Imnuri la Wikipedia

Imnuri la versuri la cerere

Imnuri la NationalAnthems.info

Fă-ți propriul imn

 

Mulțumim lui Yurii Sheliazhenko pentru inspirație și asistență.

Răspunsuri 5

  1. Nu imnul național finlandez, dar poate ar trebui să fie: CÂNTUL PĂCII (din FINLANDIA) cuvinte de Lloyd Stone, muzică de Jean Sibelius
    Acesta este cântecul meu, Dumnezeul tuturor neamurilor Un cântec al păcii, pentru țările îndepărtate și ale mele Aceasta este casa mea, țara în care este inima mea Aici sunt speranțele mele, visele mele, sfântul meu altar Dar alte inimi din alte țări sunt bătând Cu speranțe și vise la fel de adevărate și de înalte ca ale mele Cerurile țării mele sunt mai albastre decât oceanul Și lumina soarelui străbate frunzele de trifoi și pin Dar alte țări au și lumina soarelui și trifoi Și cerurile sunt peste tot la fel de albastru ca al meu O, auzi cântecul meu, tu. Dumnezeul tuturor neamurilor Un cântec de pace pentru țara lor și pentru a mea.
    Îl cântăm în Biserica UU.

    Mă bucur atât de mult de efortul tău. Am crezut că veți cita „rachete bombe roșii care izbucnesc în aer”
    Candidatul meu pentru imnul SUA este Dacă aș avea un ciocan. Poate organizați un concurs pentru a scrie imnuri pentru fiecare țară. Cele cubaneze și franceze, de exemplu, sunt prea vechi. Nu s-au deranjat să le schimbe. Recent, guvernul rus a fost acuzat că îl folosește pe cel al URSS în scopuri politice. Este destul de agitat; Am înregistrarea lui Paul Robeson.

  2. Privind aceste imnuri și știrile din întreaga lume, se pare că oamenii de pe această planetă, în diferite grade și stadii, sunt bolnavi mintal, având boală de ură, furie, prostie și deficit de bunătate. Foarte deprimant.

  3. Încă un plus la fiecare dintre aceste liste.

    Imnul național al Haitiului are un vers foarte „dulce et decorum est”, aproape literal: „Pentru steag, pentru neam, / A muri este dulce, a muri este frumos”.

    Jamaica, pe de altă parte, se adresează lui Dumnezeu într-un mod deloc belicos sau excepționalist. Al doilea vers este un exemplu deosebit de potrivit de versuri mai pașnice:
    „Învață-ne respectul adevărat pentru toți,
    Răspuns sigur la apelul serviciului.
    Întărește-ne pe noi cei slabi să prețuim.
    Dă-ne vedenie ca să nu pierim.”

    Îmi place că referirea la datorie acolo este pusă în contextul respectării și prețuirii semenilor, mai degrabă decât al uciderii lor.

  4. Imnul național al Australiei este unul dintre cele mai proaste versuri plictisitoare, melodie plictisitoare. Doar meh. Paliște în comparație cu majoritatea celorlalte imnuri naționale.

Lasă un comentariu

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate *

Articole pe aceeaşi temă

Teoria noastră a schimbării

Cum se pune capăt războiului

Move for Peace Challenge
Evenimente antirăzboi
Ajută-ne să creștem

Donatorii mici ne mențin în mers

Dacă alegeți să faceți o contribuție recurentă de cel puțin 15 USD pe lună, puteți selecta un cadou de mulțumire. Mulțumim donatorilor noștri recurenți pe site-ul nostru.

Aceasta este șansa ta de a reimagina a world beyond war
Magazinul WBW
Traduceți în orice limbă