د چاډ نورمن لخوا ، World BEYOND War، ډسمبر دسمبر 18، 2020
چیرې چې لاره خټکي ده
یو ماشوم څومره خاموش کیدی شي؟
مهرباني وکړئ ، ماته ښخ کړه
د امید سنډووال سندرې سره ،
"په خاورو دوړو"
د مزی سټار سندرغاړی په توګه ،
لکه څنګه چې نړۍ نوره هم عجيبه شوه
یو سړی څومره خاموش کیدی شي؟
مننه ، مننه ، ما واورئ
یوازې د دې ټکو سره ،
زما الفاظ ، نامتو سندرغاړی ،
یوازې زه ، دا کرښې وایم ،
یوازې نړۍ د شاعر سترګې پټوي.
نن ورځ ده ، نو د ورځې روښانه خبرې ،
د ژمي په ټولو غږونو کې
پداسې حال کې چې ساړه زیان نه وي
مګر کله چې زه هغه ماشوم په یاد لرم
کله چې دومره لږ څه وغواړئ
زه مینه لرم څومره چې نه پوهیږم ،
زه نه غواړم پوه شم.
د څانګو قوي سره شوي
تاسو د لارې په اوږدو کې راځئ
د کامل پښو سره ، پخپله لوبه کول
د تارونو او ځواک له لارې
سندرې ته پریږدم تاسو پوهیږئ زه پوهیږم.
هغه یو ځای چې قلم پکې ناست و ، هو ،
په دراز کې چې تاسو ساتئ
چیرې چې ماشوم او سړي وخندل
ډیر او ډیر ځله ځکه چې ژوند ورکوي
البته ، هر یو ته یو څه ورکوي
د ورځی تیاره او تیاره
یو څوک به ومومي
د میدان په مینځ کې
چیرې چې د زړو پښو په سر واوره وریږي.
د ټولو پلان کولو خړوب لاره
د بمبارد کولو لپاره د کورونو پریښودو لپاره
یا درواغ ویل شوي ، له خپلو ماشومانو څخه اخیستل شوي
دوی باور لري کاناډا مرسته کولی شي
بلې غاړې ته د رسیدو لپاره مرسته کولی شي
چیرې چې د روښانه ځمکې یوه ټوټه وموندل شوه.
نه واوره ، نه باد ، نه مخالفت
دوی ته یوازې امید
ودریدو او نه پریوته
هرهغه هیله چې دوی راولویږي.
چاد نارمن د فنڈی ، خلیج ، ټرو ، نووا سکوټیا د لوړو غونډیو تر څنګ ژوند کوي. هغه په ډنمارک ، سویډن ، ویلز ، آیرلینډ ، سکاټلینډ ، امریکا او په ټوله کاناډا کې خبرې او لوستلو وړاندې کړې. د هغه شعرونه د نړۍ په خپرونو کې څرګندیږي او په ډنمارکي ، البانیايي ، رومانیايي ، ترکي ، ایټالوي او پولنډي ژباړل شوي دي.