Mot, mennesker! Vis noe feilaktig!

Av David Swanson, World BEYOND WarNovember 15, 2019

Misneach (mish-nyuhkh) er et irsk ord som betyr noe som tapperhet, mot, ånd.

Irene kunne bruke mer feilaktig, som vi alle kunne. Irland klarer det ikke stå opp til det amerikanske militæret og bruken av Irland. Og når et par mennesker fra USA stiller opp i Irland, er de det forbudt å forlate landet - som om ikke deres feilbehandling kan skånes, da tingene er i så lite forsyning. For en nylig Konferansen i Limerick, bemerket jeg i limericks:

Det grønne Irland har en fredelig blå himmel.
Likevel fikk Shannon krigsfly, og hvorfor?
Når keiser Trump
Ber Irland å hoppe
Irland bøyer seg og spør ham "Hvor høyt?"

Det nøytrale Irland deltar ikke i krig
Bortsett fra at tropper bærer våpen i massevis
Gjennom flyplassen på Shannon
Mens masseslakting planlegger de
For langt borte fra deres to dollar. . .

Vil du høre mer?

Hvis du spør meg, vet irerne bedre.
De har sett døde som ikke kunne ha vært døvere.
En ekte venn til Yanks
Vil si takk men nei takk.
Her kommer freden som rusler forbi. Har du møtt henne?

Det de har gjort i Dublin som tilbyr en modell av misneach for hjembyen min Charlottesville er at de har satt opp en statue som heter Misneach. Den skildrer en jente i sweatshirt og joggebukse som rir på en hest.

Nå pleide det å være en statue i Phoenix Park i Dublin av en britisk imperialistisk krigshelt ved navn Lord Gough (rim med Torrid Cough). Han satt stolt med brystet puffet ut, hånden på hoften, sverdet på skjermen, et typisk krigsmonument. Han løp flere ganger i trøbbel. I 1944 ble han halshugget og desordet, men hodet ble funnet i elven Liffey og satt fast igjen. I 1956 mistet hesten høyre bakbein, og neste år ble hele statuen ødelagt og fjernet. Av en av forsøkene på å fjerne Lord Gough, skrev en dikter ved navn Vincent Caprani (med hvilken nøyaktighet jeg ikke vet):

Det er rare ting gjort fra tolv til en
I hulen på Phaynix Park,
Det er jomfruer mobbet og herrer ranet
I buskene etter mørke;
Men det merkeligste av alt innen menneskelig tilbakekalling
Bekymrer statuen av Gough,
"Det er et forferdelig faktum, og en mest ond handling,
For bollixen hans prøvde de å blåse av!

'Under hestens store stikk en dynamittpinne
Noen galante 'hayro' fant sted,
For landets sak, med en fyrstikk i hånden
Tappert fienden han møtte;
Da uten å vise frykt - og stå godt klar -
Han forventet å sprenge paret
Men han gikk nesten på kjeks, alt han fikk var gnagerne
Og han gjorde den stakkars hingsten til en hoppe!

For taktikken hans var feil, og stokken var for lang
(hesten er mer enn et føll)
Det ville svare ham bedre, denne dynamitt setteren,
Pinnen for å skyve opp sitt eget hull!
For dette er slik våre 'haroer' i dag
Utfordrer Englands makt,
Med en stikk i ryggen og et midnattangrep
På en statue som ikke en gang kan drite!

Kan det hende at en masseprotest og fjerning av dagslys har vist litt mer feilaktig?

Nå ble Gough og hesten restaurert i England, og billedhuggeren av Misneach skapte en kopi av Goughs hest, men satte en jente uten uniform eller våpen på den.

Her i Virginia har vi kjempestore hestestatuer i massevis, som hver har et sverd med krigsforherligelse. Vi har foreslått å flytte dem ut fra sentrum av byene og vise dem med forklaringer på når de dro opp og hvorfor. Vi har gitt det politiske partiet som har vært ute av makten i et flertall århundrer i Richmond. Hvis ikke arbeid, Jeg antar at det alltid er muligheten til å slå hver general av tråden og erstatte ham med en idrettsutøver eller artist eller musiker eller lærer eller forelder eller aktivist eller lærd eller poet.

Misneach er et ord som anbefales oss for vanlig bruk av en ny bok som heter Et Ecotopian Lexicon, redigert av Matthew Schneider-Mayerson og Brent Ryan Bellamy. Den lister opp nye ord som er utviklet av forfatterne, eller anbefalt for lån fra andre språk, eller laget av science-fiction eller andre kilder. Misneach er bare en av mange gode.

Et urovekkende antall av ordene er knyttet til religioner, mystikk eller like fantastisk tro om kolonisering av utenlandske planeter. Enda flere er viet til håp eller håpefullhet, fortvilelse og andre selvsentrerte reaksjoner. Men noen er dedikert til handling, inkludert:

Blockadia, substantiv, det stadig skiftende landet der folk bor for å sperre rørledninger, gruver og andre former for ødeleggelse.

Terragouge, verb, hva som gjøres mot jorden, er utvinnende og ødeleggende aktiviteter.

Ildsjel, norsk substantiv, som betyr aktivist, men kanskje ennå ikke slått ned til et pejorativt begrep.

Gyebale, hilsen fra Luganda, som betyr takk for arbeidet ditt, takk for de gode tingene du gjør. Dette brukes for alle, ikke bare de som dreper, i motsetning til "takk for tjenesten din."

Fotminne, substantiv, fotminne, forbindelse til land.

Apokalypso, substantiv, en visjon eller tekst som antyder å fortsette i møte med apokalyptikken.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket *

Relaterte artikler

Vår teori om endring

Hvordan avslutte krig

Move for Peace Challenge
Antikrigshendelser
Hjelp oss å vokse

Små givere holder oss på gang

Hvis du velger å gi et tilbakevendende bidrag på minst $15 per måned, kan du velge en takkegave. Vi takker våre tilbakevendende givere på nettsiden vår.

Dette er din sjanse til å reimagine en world beyond war
WBW-butikk
Oversett til hvilket som helst språk