En Svar til Taliban

By David SwansonFebruar 17, 2018

Kjære Taliban,

Takk for din brev til det amerikanske folket.

Som en person i USA kan jeg ikke tilby deg et representativt svar på vegne av oss alle. Jeg kan heller ikke bruke meningsmålinger til å fortelle deg hva mine amerikanere tror, ​​for så vidt jeg vet, har meningsselskaper ikke spurt den amerikanske offentligheten om krigen på landet ditt i år. Mulige forklaringer for dette inkluderer:

  1. Vi har flere andre kriger på gang, og blowbacken inneholder mange selvpåførte masseskytinger.
  2. For mange kriger om gangen gir ikke den mest ønskede emballasjen til annonser.
  3. Vår tidligere president kunngjorde at krigen din var over.
  4. Mange her tror faktisk at det er over, noe som gjør dem ubrukelige for avstemning på emnet for å avslutte det.

Jeg vil fortelle deg at noen av oss så brevet ditt, at noen nyhetsoppslag rapporterte om det, at folk har bedt meg om det.

Mens jeg ikke kan snakke for alle her, har jeg i det minste ikke blitt betalt for å snakke bare for våpenhandlerne eller noen annen liten gruppe. Og jeg kan hevde å snakke for tusenvis av mennesker som har signert denne petisjonen spør president Trump for å avslutte USAs deltakelse i krigen.

Ifølge de siste nyhetene, trodde Trump faktisk å gjøre det. Det er enda mulig at han hadde avsluttet en av hans mange kriger i tankene da han kom opp med ideen om en stor parade av våpen - noe som mer typisk følger med en krigs slutt enn bare feiringen av en narsissist. Likevel blir vi fortalt at Trumps sekretær for såkalt forsvar advarte ham om at med mindre flere tropper ble sendt til Afghanistan, kan noen sprenge en bombe i Time Square i New York. Du kan kanskje vite at noen forsøkte å gjøre det for åtte år siden, med det formål å overbevise amerikanske tropper om å forlate Afghanistan og andre land. Det hadde ikke det ønskede resultatet. Hvis noen noen gang engasjerer seg i en lignende terrorhandling, ville Trump heller være ansvarlig for å ha eskalert militarisme som kunne ha bidratt til forbrytelsen enn for å ha eskalert og gjort det mindre sannsynlig. Dette er på grunn av hvordan informasjon kommuniseres, og hva vår kultur ser som mannlig og ærverdig.

Brevet inneholder mye viktig informasjon. Du er selvsagt riktig på ulovligheten av den amerikanske invasjonen. Og årsakene du forteller å ha hørt USA gir var både falske og irrelevante til spørsmålet om lovlighet. Det samme kan sies om årsakene til at jeg husker å høre USA, men de var ikke det samme som de du hørte. Du hørte dette:

"Etablering av sikkerhet ved å eliminere de såkalte terroristene i Afghanistan.

"Gjenopprette lov og orden ved å etablere en juridisk regjering.

"Eradicating narkotika."

Det er en fortelling at når astronauter trente i USA-ørkenen for turen til månen, fant en innfødt amerikan ut hva de gjorde og spurte dem om å huske en viktig melding på sitt eget språk for å fortelle åndene i månen; men han ville ikke fortelle astronautene hva det betydde. Så fant astronautene noen til å oversette den for dem, og det betydde dette: "Tro ikke på et ord disse menneskene forteller deg. De er her for å stjele landet ditt. "

Heldigvis var ingen der på månen for å trenge advarselen, så jeg tilbyr det til deg. Tilbake over her, ble vi fortalt og har blitt fortalt i mange år nå at den amerikansk ledede invasjonen av Afghanistan var med det formål å straffe de ansvarlige for eller ansvarlig for å hjelpe de ansvarlige for forbrytelsene i september 11, 2001. Jeg forstår at du var åpen for å snu Osama Bin Laden til et tredjeland for rettssak. Men akkurat som de fleste afghanere aldri har hørt om 9 / 11, har de fleste amerikanere aldri hørt om det tilbudet. Vi lever på forskjellige planeter med forskjellige sett med kjente fakta. Vi kan imidlertid være enige med din konklusjon:

"Uansett hvilken tittel eller rettferdiggjørelse som er fremlagt av dine uavhengige myndigheter for krigen i Afghanistan, er virkeligheten at titusenvis av hjelpeløse afghanere, inkludert kvinner og barn, ble martyrt av dine styrker, hundretusener ble skadet og tusenvis flere ble fengslet i Guantanamo, Bagram og forskjellige andre hemmelige fengsler og behandlet på en slik ydmykende måte som ikke bare har skapt menneskeheten, men også et brudd på alle krav fra amerikansk kultur og sivilisasjon. "

Som jeg ikke kan snakke for alle, kan jeg ikke be om unnskyldning for alle. Og jeg prøvde å forhindre krigen før den startet. Og jeg har prøvd å avslutte det helt siden. Men jeg beklager.

Nå må jeg også respektfullt påpeke noen ting som mangler fra brevet. Da jeg besøkte Kabul for noen år siden med en gruppe amerikanske fredsaktivister som møtte afghanske fredsaktivister og mange andre afghanere fra hele landet ditt, snakket jeg med ganske mange mennesker som ønsket to ting:

1) Ingen NATO-yrke

2) Ingen Taliban

De så deg med en slik horror at noen av dem var nesten to-tanker om NATO-okkupasjonen. Det er trygt å si, tror jeg, at du ikke snakker for alle folket i Afghanistan. En avtale mellom deg og USA ville være en avtale uten at alle i Afghanistan var representert ved bordet. Når det er sagt, er det klart at det ville være bedre for Afghanistan, verden og USA for den amerikansk ledede okkupasjonen å ende opp med en gang.

Men vær så snill å gi meg noen uønskede råd om hvordan du får det til å skje, og hvordan du går videre etter at det skjer.

Først, fortsett å skrive brev. De vil bli hørt.

For det andre, vurder å se på undersøkelsen gjort av Erica Chenoweth og Maria Stephan som viser at hovedsakelig ikke-voldelige bevegelser er over dobbelt så sannsynlig å lykkes. Ikke bare det, men disse suksessene er langt lenger varige. Dette skyldes at ikke-voldelige bevegelser lykkes ved å bringe inn mange flere mennesker. Å gjøre det er også nyttig for det som kommer etter okkupasjonen.

Jeg er godt klar over at jeg bor i et land hvis regjering angrepet landet ditt, og derfor vil jeg generelt bli vurdert som manglende privilegiet å fortelle deg hva du skal gjøre. Men jeg forteller deg ikke hva du skal gjøre. Jeg forteller deg hva som fungerer. Du kan gjøre med det du velger. Men så lenge du tillater deg å bli avbildet som voldelig voldelig, vil du være en svært lønnsom reklame for amerikanske våpenmakere og amerikanske politikere. Hvis du bygger en nonviolent bevegelse som demonstrerer fredelig og multi-etnisk for USAs tilbaketrekking, og hvis du sørger for at vi ser videoer av det, vil du være absolutt ingen verdi for Lockheed Martin.

Jeg forstår virkelig hvor ekkelt det er for noen fra et land som bomber deg i navnet demokrati for å foreslå at du prøver demokrati. For hva det er verdt, foreslår jeg også at USA prøver demokrati. Jeg anbefaler ikke-vold og demokrati til alle overalt. Jeg prøver ikke å pålegge den på noen.

Jeg håper å høre tilbake fra deg.

Fred,

David Swanson

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket *

Relaterte artikler

Vår teori om endring

Hvordan avslutte krig

Move for Peace Challenge
Antikrigshendelser
Hjelp oss å vokse

Små givere holder oss på gang

Hvis du velger å gi et tilbakevendende bidrag på minst $15 per måned, kan du velge en takkegave. Vi takker våre tilbakevendende givere på nettsiden vår.

Dette er din sjanse til å reimagine en world beyond war
WBW-butikk
Oversett til hvilket som helst språk