Пејте на германски оваа година!
Stille Nacht, Heilige Nacht, со сите времиња, einsam wacht
Нур das traut heilige Paar. Носител Knab im lockigten Haar.
Шлафе во негомлишер Рух, Шлафе во него
Stille Nacht, Heilige Nacht, Gottes Sohn, o wie lacht,
Lieb 'aus deinem gottlichen Mund,
Да, не сум сигурен сум.
Исус во разбојник Гејбурт, Исус во разбојник Geburt.
Stille Nacht, Heilige Nacht, die der Welt Heil gebracht,
Aus des Himmels goldnen Hohn, uns der Gnaden Fulle la? T sehn,
Исус во Menschengestalt, Исус во Menschengestalt.
Stille Nacht, Heilige Nacht, Hirten erst kundgemacht.
Durch der Engel Halleluja, tont es laut bei fern und nah,
Исус се повлекува од Исус Христос.
Или внатре француската ако сакате.
Потоа пробајте арапски! Еве ја „Тивка ноќ“:
Ли-Латон дебели-ru-ха,
Калидон Wa-atheem
Ith taja-lat lil-wara, nematu-rabbil karim
Надоместокот за масовно плаќање, муф-таддил атеим