Autors: David Swanson, World BEYOND War, Oktobris 16, 2022
Droši vien nevienā Zemes nostūrī trūktu talantīgu, radošu un gudru dziesmu tekstu komponistu. Žēl, ka neviena valsts nav spējusi atrast nevienu no viņiem, lai palīdzētu ar savu valsts himnu.
Protams, es neesmu pazīstams ar daudziem mākslas žanriem un lielāko daļu valodu. Lielāko daļu himnas tekstu es lasu tulkojumā. Bet šķiet, ka labākie ir īsākie, un šķiet, ka to galvenais ieteikums ir to garums.
Šeit ir dziesmu teksti 195 valsts himnām, lai jūs varētu būt pats par sevi tiesnesis. Šeit ir fails, kas klasificē himnas dažādos veidos — dažas izvēles ir ļoti apstrīdamas, tāpēc spriediet paši.
No 195 himnām 104 svin karu. Daži nedara neko citu kā tikai svin karu. Daži tikai piemin kara slavu vienā rindā. Lielākā daļa iekrīt kaut kur pa vidu. No tiem 104, kas svin karu, 62 skaidri atzīmē vai mudina mirst karos. ("Dāvā mums, Spānija, prieku nomirt jūsu dēļ!") Dulce et decorum est Daži arī pieprasa nāvi ikvienam, kas atsakās piedalīties karā. Piemēram, Rumānija, kas arī noveļ vainu uz jūsu māti:
No pērkona un sēra, lai tie iet bojā
Ikviens, kurš bēg no šī krāšņā aicinājuma.
Kad dzimtene un mūsu mātes ar skumju sirdi,
Lūgs mūs šķērsot caur zobeniem un liesmojošu uguni!
No 195 himnām 69 svin mieru, un lielākā daļa no tām ir tikai vienā rindā vai mazāk. Tikai 30 piemin mieru, neslavinot arī karu. netiklība jaunavības dēļ.
Lai gan tikai 18 svin karaļus, 89 svin dievus, un gandrīz visi izmanto reliģijas valodu, lai svinētu tautas, karogus, nacionālās rases vai tautas, kā arī viena maza cilvēces un ģeogrāfijas segmenta izcilo pārākumu.
Ja ir kaut kas, kam valsts himnu tekstu autori netic, tad tā ir gramatika. Bet, ciktāl var saprast, ko viņi saka, es vēlos ieteikt šos desmit sliktāko himnu kandidātus ar dažiem galvenajiem fragmentiem:
- Afganistāna
Kad esam atbrīvoti no angļiem, mēs esam kļuvuši par krievu kapu
Šīs ir drosmīgo mājas, šīs ir drosmīgo mājas
Paskatieties uz šiem daudzajiem galvaskausiem, tos krievi atstāja
Paskatieties uz šiem daudzajiem galvaskausiem, tos krievi atstāja
Katrs ienaidnieks ir cietis neveiksmi, visas viņu cerības ir sabrukušas
Katrs ienaidnieks ir cietis neveiksmi, visas viņu cerības ir sabrukušas
Tagad visiem skaidrs, ka šī ir afgāņu mājvieta
Šīs ir drosmīgo mājas, šīs ir drosmīgo mājas
Tas ir stingrs aizrādījums ASV un NATO, taču tas nav ļoti labs morāls ceļvedis mieram vai demokrātijai.
- Argentīna
Pats Marss it kā iedrošina . . .
visu valsti iztraucē saucieni
par atriebību, karu un dusmām.
Ugunīgajos tirānos skaudība
izspļaut pestifēro žulti;
savu asiņaino standartu viņi paceļas
izprovocēt visnežēlīgāko cīņu . . .
Drošsirdīgais argentīnietis uz ieročiem
skrien dedzinot apņēmību un drosmi,
kara blēdis kā pērkons,
Dienvidu laukos atskan.
Buenosairesa iebilst, vadot
izcilās Savienības ļaudis,
un ar izturīgām rokām tie plīst
augstprātīgais Ibērijas lauva . . .
Uzvara Argentīnas karotājam
pārklāts ar izciliem spārniem
Tas liek šķist, ka kara fani ir patiešām šausmīgi dzejnieki. Bet vai nebūtu vēlams kaut kas vairāk līdzināšanas cienīgs?
- Kuba
(visi dziesmu vārdi)
Lai cīnītos, skrieniet, Bayamesans!
Jo dzimtene lepni raugās uz tevi;
Nebaidieties no brīnišķīgas nāves,
Jo mirt par dzimteni nozīmē dzīvot.
Dzīvot ķēdēs nozīmē dzīvot
Iegrimis kaunā un negodā.
Dzirdiet bugles skaņu:
Uz rokām, drosmīgie, skrieniet!
Nebaidieties no ļaunajiem ibēriešiem,
Viņi ir gļēvi kā katrs tirāns.
Viņi nevar stāties pretī garīgajam kubietim;
Viņu impērija ir uz visiem laikiem sabrukusi.
Brīva Kuba! Spānija jau ir mirusi,
Tās spēks un lepnums, kur tas pazuda?
Dzirdiet bugles skaņu:
Uz rokām, drosmīgie, skrieniet!
Lūk, mūsu triumfējošais karaspēks,
Lūk, tie, kas ir krituši.
Tā kā viņi bija gļēvi, viņi bēg sakauti;
Tā kā bijām drosmīgi, zinājām, kā triumfēt.
Brīva Kuba! varam kliegt
No lielgabala briesmīgā uzplaukuma.
Dzirdiet spārna skaņu,
Uz rokām, drosmīgie, skrieniet!
Vai Kubai nevajadzētu svinēt to, ko tā ir paveikusi veselības aprūpē vai nabadzības mazināšanā, vai savas salas skaistumu?
- Ekvadora
Un izliet viņu asinis par jums.
Dievs novēroja un pieņēma holokaustu,
Un šīs asinis bija auglīgā sēkla
Par citiem varoņiem, kurus pasaule ir pārsteigta
Redzēja, ka ap jums paceļas tūkstošiem.
No tiem dzelzs rokas varoņiem
Neviena zeme nebija neuzvarama,
Un no ielejas līdz augstākajai sierrai
Varēja dzirdēt cīņas rūkoņu.
Pēc cīņas uzvara lidotu,
Brīvība nāks pēc triumfa,
Un Lauva tika dzirdēta salauzta
Ar bezspēcības un izmisuma rūkoņu . . .
Tavi krāšņie varoņi mūs vēro,
Un drosme un lepnums, ko viņi iedvesmo
Tās jums liecina par uzvaru.
Nāc svins un trieciens dzelzs,
Tā ir kara un atriebības ideja
Modina varonīgo spēku
Tas lika niknajam spānim padoties.
Vai tagad spāņi nav prom? Vai naids un atriebība nekaitē tiem, kas ar tiem nodarbojas? Vai Ekvadorā nav daudz skaistu un brīnišķīgu lietu?
- Francija
Celies, Tēvzemes bērni,
Slavas diena ir pienākusi!
Pret mums, tirānijas
Asiņains standarts ir paaugstināts, (atkārtots)
Vai dzirdi laukos,
To mežonīgo karavīru rēciens?
Viņi nonāk tieši tavās rokās
Lai pārgriež rīkles saviem dēliem, savām sievietēm!
Ieročiem, pilsoņiem,
Veidojiet savus bataljonus,
Marts, marts!
Ļaujiet netīrām asinīm
Laistiet mūsu vagas! . . .
Drebiet, tirāni un jūs, nodevēji
Visu pušu kauns,
Trīci! Jūsu paricīdu shēmas
Beidzot saņems savu balvu! (atkārtots)
Katrs ir karavīrs, lai cīnītos pret jums,
Ja viņi krīt, mūsu jaunie varoņi,
Tiks ražots no jauna no zemes,
Gatavs cīnīties pret tevi!
Francūži kā augstprātīgi karotāji,
Paciet vai aiztur savus sitienus!
Saudzējiet tos nožēlojamos upurus,
Par nožēlu bruņošanos pret mums (atkārtots)
Bet šie asinskārie despoti
Šie Bouillé līdzdalībnieki
Visi šie tīģeri, kuri bez žēlastības
Saplēst viņu mātes krūtis!
Svētā Tēvzemes mīlestība,
Vadi, atbalsti mūsu atriebīgās rokas
Brīvība, lolotā brīvība
Cīnies ar saviem aizstāvjiem! (atkārtots)
Zem mūsu karogiem lai uzvara
Steidzieties pie saviem vīrišķajiem akcentiem
Lai jūsu ienaidnieki, kuriem beidzas termiņš
Redzi savu triumfu un mūsu slavu!
(Bērnu pantiņš:)
Mēs ieiesim (militārajā) karjerā
Kad mūsu vecāko vairs nebūs
Tur mēs atradīsim viņu putekļus
Un viņu tikumu pēdas (atkārtota)
Daudz mazāk vēlas tos izdzīvot
Nekā dalīt savus zārkus
Mums būs cildens lepnums
Lai atriebtos vai sekotu viņiem.
In Gallup aptauja, vairāk cilvēku Francijā atteiktos piedalīties jebkurā karā, nekā piekristu. Kāpēc viņiem jādzied šī merde?
- Hondurasa
Jaunava un skaista indiāde, tu gulēji
Jūsu jūras skanīgajai dziesmai,
Kad iemeta savos zelta baseinos
Drosmīgais navigators jūs atrada;
Un, skatoties uz tavu skaistumu, esi sajūsmā
Jūsu šarma ideālā iespaidā,
Jūsu krāšņās mantijas zilā apmale
Viņš iesvētīja ar savu mīlestības skūpstu. . .
Tā bija Francija, kas tika nogalināta
Konsekrētā ķēniņa galva,
Un tas radīja lepnumu viņam blakus,
Dievietes saprāta altāris. . .
Lai saglabātu šo dievišķo emblēmu,
Iesim, tēvu zeme, līdz nāvei,
Dāsns būs mūsu liktenis,
Ja mēs nomirsim, domājot par tavu mīlestību.
Aizstāvot savu svēto karogu
Un pārklāts ar tavām krāšņajām krokām,
Hondurasa, būs daudz tavu mirušo,
Bet viss kritīs ar godu.
Ja tautas beigtu dziedāt par to, cik jauki būtu mirt, cīnoties citai pret citu, iespējams, dažas no tām tuvotos cīņas pārtraukšanai.
- Lībija
Neatkarīgi no bojāgājušo skaita, ja esat izglābts
Pieņemiet no mums vislielākos zvērestus,
Mēs tevi nepievilsim, Libija
Mēs nekad vairs nebūsim sajūgti
Mēs esam brīvi un esam atbrīvojuši savu dzimteni
Lībija, Lībija, Lībija!
Mūsu vectēvi atņēma labu apņēmību
Kad izskanēja aicinājums cīnīties
Viņi soļoja, vienā rokā nesot Korānu,
un viņu ieročus no otras puses
Tad Visums ir pilns ar ticību un tīrību
Tad pasaule ir labestības un dievbijības vieta
Mūžība ir mūsu vectēviem
Viņi ir pagodinājuši šo dzimteni
Lībija, Lībija, Lībija!
Sveicam Al Mukhtaru, iekarotāju princi
Viņš ir cīņas un džihāda simbols. . .
Mūsu mazuļi, esiet gatavi paredzētajām cīņām
Tā kā zīlēšana ir BS, kāpēc gan reiz neparedzēt mieru?
- Meksika
Meksikāņi pēc kara sauciena,
samontējiet tēraudu un iemaņas,
un Zeme nodreb līdz sirds dziļumiem
lielgabala skaļajai rūkoņai . . .
domā, ak mīļā Tēvzeme!, tās debesis
ir devis karavīru katrā dēlā.
Karš, karš! bez žēlastības pret tiem, kas mēģinās
aptraipīt Tēvzemes ģerboņus!
Karš, karš! Nacionālie baneri
Būs izmirkuši asins viļņos.
Karš, karš! Kalnā, ielejā,
Lielgabali dārd šausmīgā unisonā
un atskan skanīgās atbalsis
ar Savienības plēšām! Brīvība!
Ak, Tēvzeme, ja tomēr tavi bērni, neaizsargāti
Kakli noliekti zem jūga,
Lai jūsu lauki tiek laistīti ar asinīm,
Lai viņu pēdas ir asinīm nodrukātas.
Un jūsu tempļi, pilis un torņi
Sabruks ar briesmīgu kliedzienu,
Un tavas drupas turpinās, čukstot:
No tūkstoš varoņiem kādreiz bija Tēvzeme.
Tēvzeme! Tēvzeme! Jūsu bērni apliecina
elpot līdz pēdējam jūsu dēļ,
ja bugle ar savu kareivīgo akcentu
aicina viņus kopā drosmīgi cīnīties.
Jums, olīvu vainagi!
Viņiem atgādinājums par godību!
Jums uzvaras laurs!
Viņiem goda kaps!
Meksikas prezidents runā pret karu, bet nekad pret šo šausmīgo dziesmu.
- ASV
Un kur ir tā grupa, kas tik slavinoši zvērēja
Ka kara postījumi un kaujas apjukums,
Mājas un valsts, vai nevajadzētu mūs vairs atstāt?
Viņu asinis ir izskalojušas viņu slikto soļu piesārņojumu.
Neviens patvērums nespēja izglābt algotņu un vergu
No bēgšanas šausmām vai kapa drūmuma:
Un zvaigžņotais karogs triumfē viļņojas,
O'er brīvo zemi un drosmīgo mājas.
Ak tā lai ir vienmēr, kad brīvie stāvēs
Starp viņu mīļajām mājām un kara postu.
Lai svētība ar uzvaru un mieru, lai Debesu glābtā zeme
Slavējiet Spēku, kas mūs radījis un saglabājis par tautu!
Tad mums ir jāiekaro, ja mūsu mērķis ir taisnīgs,
Un tas ir mūsu devīze: "Mūsu paļāvība ir uz Dievu."
Ienaidnieku slepkavības svinēšana ir standarta maksa, bet no verdzības izbēgušo cilvēku slepkavības svinēšana ir īpaši zema.
- Urugvaja
Austrumnieki, tēvzeme vai kaps!
Brīvība vai ar godību mēs mirstam!
Tas ir zvērests, ko izrunā dvēsele,
un ko, varonīgi izpildīsim!
Tas ir zvērests, ko izrunā dvēsele,
un ko, varonīgi izpildīsim!
Brīvība, brīvība, austrumnieki!
Šis sauciens izglāba tēvzemi.
Ka viņa drosme sīvās cīņās
No cildena entuziasma uzliesmoja.
Šī svētā slavas dāvana
mēs esam pelnījuši: tirāni trīc!
Brīvība cīņā mēs raudāsim,
Un mirstot, brīvībā mēs kliegsim!
Dominēja Ibērijas pasaules
Viņš valkāja savu augstprātīgo spēku,
Un viņu nebrīvē turētie augi gulēja
Austrumi ir bezvārda
Bet pēkšņi viņa gludekļi kapā
Ņemot vērā dogmu, ko Meja iedvesmoja
Starp brīvajiem despotiem sīva
Tilta zāģa bedre.
Viņa sagataves ķēdes pistoles,
Uz viņa krūšu vairoga kaujā,
Savā lieliskajā drosmē drebēja
Cid feodālie čempioni
Ielejās, kalnos un džungļos
tiek uzņemti ar klusu lepnumu,
Ar niknu dārdoņu rūkoņu
Alas un debesis reizē.
Rūkšana, kas atbalsojas visapkārt
Atahualpa kaps tika atvērts,
Un ļauni dauzīt plaukstas
Viņas skelets, atriebība! kliedza
Patrioti uz atbalsi
Tas elektrizējās kara ugunī,
Un viņa mācībā vairāk spīd
No inkiem nemirstīgais Dievs.
Ilgi, ar dažādām bagātībām,
Atbrīvotais cīnījās, un Kungs,
Apstrīdot asiņaino zemi
Collu pa collai ar aklu niknumu.
Taisnīgums beidzot uzvar
Pieradināja ķēniņa dusmas;
Un pasaulei nepielūdzamā dzimtene
Inaugurators māca tiesības.
Šis ir fragments no dziesmas, kas būtu nosodāma jau par garumu vien.
Lai gan ir desmitiem valsts himnu, kas gandrīz iekļuva iepriekš minētajā sarakstā, nav likuma, kas prasītu, lai himnas svinētu mocekļu nāvi. Faktiski dažas himnas ļoti atšķiras no iepriekšminētajām:
Botsvāna
Lai vienmēr ir miers. . .
Caur harmoniskām attiecībām un izlīgumu
Bruneja
Lai miers ar mūsu valsti un sultānu,
Allāhs glābj Bruneju, miera mājvietu.
Komoru salas
Mīli mūsu reliģiju un pasauli.
Etiopija
Par mieru, par taisnīgumu, par tautu brīvību,
Vienlīdzībā un mīlestībā mēs esam vienoti.
Fidži
Un izbeidz visu, kas ir amorāls
Pārmaiņu nasta gulstas uz jūsu pleciem, Fidži jaunība
Esiet spēks attīrīt mūsu tautu
Esiet piesardzīgs un nelolojiet ļaunprātību
Jo mums ir jāatmet šādas jūtas uz visiem laikiem
Gabona
Lai tas veicina tikumību un izraida karadarbību. . .
Aizmirsīsim savus strīdus. . .
bez naida!
Mongolija
Mūsu valsts stiprinās attiecības
Ar visām pasaules taisnīgajām valstīm.
Nigēra
Izvairīsimies no veltīgiem strīdiem
Lai pasargātu sevi no asinsizliešanas
Slovēnija
Kurus ilgojas redzēt
Ka visi vīrieši ir brīvi
Vairs nebūs ienaidnieku, bet būs kaimiņi!
Uganda
Mēs dzīvosim mierā un draudzībā.
Ir arī 62 valsts himnas, kurās nav minēts ne karš, ne miers, un šķiet, ka tās ir labākas. Daži ir pat žēlīgi īsi. Iespējams, ka ideāls ir Japānai, kuras kopums nav daudz vairāk kā haiku:
Lai jūsu valdīšana
Turpiniet tūkstoš, astoņus tūkstošus paaudžu,
Līdz sīkajiem oļiem
Izaug masīvos laukakmeņos
Sulīgs ar sūnām
Iespējams, jau esat pamanījuši, ka ar valsts himnas attieksmi nevar rēķināties, lai precīzi prognozētu tautas uzvedību. Nav šaubu, ka pēdējais ir daudz svarīgāks — tik svarīgs, ka jums var šķist tik aizvainojoši, ka kāds no ASV sūdzas par Kubas himnu, ka jūs atsakāties pat paskatīties uz to, cik tas ir šausmīgi. Iespējams, vēlēsities piedot pretīgo Palestīnas himnu, lasot starp rindām virspusēji mierīgāko Izraēlas himnu. Jūs varat pieprasīt zināt, kas ir svarīgs valsts himnai. Nu, jūs neatradīsiet nevienu no lielajiem ieroču tirgotājiem vai militārajiem tērētājiem starp tiem, kas piemin tikai mieru, nevis karu. Un diez vai mums ir vajadzīga statistika, lai saprastu, ka valsts himna ir viena no kultūras ietekmēm no daudzām, taču tā bieži vien nes īpašu reliģisku spēku, radot tauriņus dievbijīgā dziedātāja vai klausītāja vēderā.
Viens no iemesliem, kāpēc dažas tautas var šķist, ka uzvedas labāk vai sliktāk, nekā liecina to valsts himnas, ir tas, ka tās ir tik vecas. Pat ja Afganistānas himna tika oficiāli pieņemta tikai pagājušajā gadā un Lībijas himna 2011. gadā, šo bieži vien daudz vecāko dziesmu pieņemšanas vidējais vecums 10 sliktākajām himnām ir 112 gadi. Tas ir vecs. Pat ASV senatoram, kas ir vecs. Atjaunināšana būtu vienkāršākā lieta pasaulē, ja ne šo himnu spēks pār cilvēkiem.
Himnas vietnē Lyrics on Demand
Himnas vietnē NationalAnthems.info
Paldies Jurijam Šeliaženko par iedvesmu un palīdzību.
5 Atbildes
Es maldīgi uzskatīju, ka ASV himna ir vislielākā karaspēka izraisītāja, taču tā ir salīdzināma ar kādu no šīm.
Nav Somijas himna, bet varbūt vajadzētu būt: MIERA DZIESMA (no SOMIJAS) Loida Stouna vārdi, Žana Sibēliusa mūzika
Šī ir mana dziesma, visu tautu Dievs, miera dziesma tālām zemēm un manām. Tā ir manas mājas, zeme, kur ir mana sirds Šeit ir manas cerības, mani sapņi, mana svētnīca, bet citas sirdis citās zemēs ir pukstēt ar cerībām un sapņiem patiesiem un augstiem kā maniem Manas valsts debesis ir zilākas par okeānu Un saules stari uz āboliņa lapām un priedēm Bet arī citās zemēs ir saules gaisma un āboliņš Un debesis visur ir tik zilas kā manējās Ak dzirdi manu dziesmu, tu Visu tautu Dievs Miera dziesma viņu zemei un manējai.
Mēs to dziedam UU baznīcā.
Es tik ļoti izbaudu jūsu centienus. Es domāju, ka jūs citēsit "raķetes, sarkanas bumbiņas, kas sprāgst gaisā"
Mans kandidāts uz ASV himnu ir If I have a Hammer. Varbūt sarīkojiet konkursu, lai uzrakstītu himnas katrai valstij. Kubas un franču, piemēram, ir pārāk veci. Viņi nav pacentušies tos mainīt. Pēdējā laikā Krievijas valdība tiek apsūdzēta PSRS izmantošanā politiskiem mērķiem. Tas ir diezgan maisot; Man ir Pola Robesona ieraksts.
Skatoties uz šīm himnām un ziņām visā pasaulē, šķiet, ka cilvēki uz šīs planētas dažādās pakāpēs un pakāpēs ir garīgi slimi, naida, dusmu, stulbuma un laipnības deficīta slimības. Ļoti nomācoši.
Vēl viens papildinājums katram no šiem sarakstiem.
Haiti valsts himnā ir pantiņš, kas ir ļoti “dulce et decorum est”, gandrīz burtiski: “Karogam, tautai, / Mirt ir mīļi, mirt ir skaisti.”
No otras puses, Jamaica vēršas pie Dieva tādā veidā, kas nepavisam nav kareivīgs vai ārkārtējs. Otrais pants ir īpaši piemērots miermīlīgāku dziesmu tekstu piemērs:
"Māciet mums patiesu cieņu pret visiem,
Droša atbilde uz dienesta aicinājumu.
Stiprini mūs, vājos, ko lolot.
Dod mums vīziju, lai mēs nepazustu.”
Man patīk, ka atsauce uz pienākumu tiek likta līdzcilvēku cieņas un lološanas kontekstā, nevis viņu nogalināšanā.
The Australian national anthem is one of the worst–boring lyrics, boring melody. Just meh. Pales in comparison with most other national anthems.