Жердин Экинчи Аталышы - Тынчтык: дүйнө жүзү боюнча согушка каршы поэзия китеби

Тарабынан жаңы китеп басылып чыкты World BEYOND War деп аталат Жердин экинчи аты - бул тынчтык, Мбизо Чираша жана Дэвид Суонсон тарабынан редакцияланган, ошондой эле Аргентина, Австралия, Бангладеш, Ботсвана, Камерун, Канада, Франция, Индия, Ирак, Израиль, Кения, Либерия, Малайзия, Марокко, Нигериядан келген 65 акындын (Чирашаны кошкондо) чыгармалары. , Пакистан, Сьерра-Леоне, Түштүк Африка, Уганда, Улуу Британия, АКШ, Замбия жана Зимбабве.

Жердин экинчи аты - бул тынчтык
Чираша, Мбизо жана Свонсон, Дэвид Си Н.

10 же андан көп нускадагы арзандатылган сатуу үчүн чыкылдатуу бул жерде.

Or PDF сатып алуу.

Кагазды каалаган китеп сатуучудан сатып алууга болот, Ingram, ISBN: 978-1-7347837-3-5.
Barnes & Noble. Amazon. Пауэлл.

Дэвид Суонсондун кириш сөзүнөн үзүндү:

«Бул китептеги акындар дүйнөнүн көптөгөн бурчтарынан, алардын көпчүлүгү согуш жүрүп жаткан жерлерден. "Күрөө зыян" деген эмне? Дүйнө сизге тез арада берилип кеткен тизмедеги дүйнөдөгү жакырчылыктан ашып түшөбү, согуштун зомбулугу согуш болгон жерде болгон зомбулуктан айырмаланабы, согушка болгон жек көрүү химикаттарга караганда тезирээк тарап кетеби? радиация, же кластердик бомбаларга караганда анча-мынча коркунучтуу багытталганбы?

«Бул китепте согуш дүйнөгө эмне алып келерин билген адамдар бар. Алар ошондой эле курал-жарак менен алектенген жана ракеталарды бутага алган жерлердин популярдуу маданиятын билишет жана шилтемелерди келтиришет. Аларда ошол маданиятка салым кошо турган бир нерсе бар - бул согушка жол берүү же сыйлоо, өркүндөтүү же даңктоо үчүн эмес, тескерисинче, жек көрүүгө жана жок кылууга багытталган оору.

«Жок кылуу гана эмес. Алмаштыруу. Боорукердик менен, боорукердик менен, тайманбастык менен бөлүшүү, тынчтыкты орнотуучулардын коомчулугу менен алмашуу, алар глобалдык жана жакын, жөн гана чынчыл эмес, түз гана түз жана маалыматтуу эмес, бирок прозанын же камеранын күчү жетпеген рухий жана түшүнүктүү. Калем кылычтан күчтүү болууга мүмкүнчүлүк алышы үчүн, ыр жарнамадан да күчтүү болушу керек ”.

Каалаган тилге которуу