Plan za Dan sjećanja na 2015 od veterana za mir

Mi iz Veterana za mir (VFP) pozivamo vas da nam se pridružite dok sastavljamo posebnu službu povodom Dana sjećanja 2015. Kao što mnogi od vas znate, 2015. godina obilježava pedesetu godišnjicu onoga što neki smatraju početkom američkog rata u Vijetnamu - raspoređivanja američkih marinaca u DaNang. Ministarstvo obrane vrlo je svjesno značaja ove godine i pokrenulo je financiranu inicijativu kako bi osiguralo da mlađe generacije ove zemlje rat u Vijetnamu vide kao plemenito poduzeće. U njihove napore uključena je dobro financirana web stranica, kao i planovi za godišnje proslave, poput događaja povodom Dana sjećanja širom zemlje. Svoju verziju rata planiraju ispričati sljedećih deset godina.

Međutim, znamo da se mnogi od nas ne slažu s njihovom perspektivom, koji rat vide barem kao tešku pogrešku, ako ne i stravičan zločin. Kao što smo već vidjeli, Pentagon će umanjiti ili ignorirati ovu perspektivu u svojoj pripovijesti o ratu. Stoga smo se mi iz VFP-a obvezali da ćemo njihovu kampanju upoznati s jednim od naših - nazivamo ga pokretom punog otkrivanja rata u Vijetnamu (http://www.vietnamfulldisclosure.org). Molimo vas da nam se pridružite u potpunijem otvaranju dijaloga o tome kako se mora pričati povijest američkog rata u Vijetnamu. Moramo čuti vaš glas. Za početak trebamo da napišete pismo. Posebno pismo.

Pozivamo zabrinute građane koje je ovaj rat zapeo da svaki pošalju svoje pismo izravno obraćajući se Vijetnamskom ratnom spomeniku (Zid) u Washingtonu, DC. Molimo vas da podijelite svoja sjećanja na ovaj rat i njegov utjecaj na vaše najmilije, izražavajući svoju zabrinutost zbog budućih ratova. Uputi svoje riječi onima koji su umrli u američkom ratu protiv Vijetnama.
Naši su planovi tada prikupiti kutije i kutije s pismima ljudi poput vas koji ne dijele saniranu verziju Vijetnamskog rata koju zagovara Pentagon. Kako biste u ovaj dijalog unijeli što više svojih glasova, pošaljite nam svoje pismo, a zatim pošaljite ovaj zahtjev desetim svojim prijateljima i zamolite ih da napišu svoja pisma. A onda ih zamolite da zahtjev pošalju desetorici svojih prijatelja. I još deset.
At podne na Dan sjećanja, Neka 25, 2015, postavit ćemo ova slova u podnožje zida u Washingtonu, DC kao oblik sjećanja. Kao i sam veteran Vijetnamskog rata, dijelim s mnogima uvjerenje da Zid nije mjesto za političke događaje. Smatram da je to sveto tlo i neću sramotiti ovaj spomenik političkim činom. Postavljanje naših pisama na Zid tretirat će se kao usluga, spomen na strahovit danak koji je rat uzeo američkim i jugoistočnim azijskim obiteljima. I kao trubački poziv na mir.

 

Jednom kad slova budu položena, mi koji smo služili u Vijetnamu "hodati ćemo po zidu", tj. Nastavit ćemo žaliti za svojom braćom i sestrama tako što ćemo započeti na ploči u znak sjećanja na naš dolazak u Vijetnam i završiti na ploči koja označava naš odlazak iz Vijetnama. Za mene to uključuje šetnju od oko 25 koraka, uzimajući u obzir približno 9800 američkih života. Ali tu se nećemo zaustaviti.
Nastavit ćemo hodati izvan granica Zida kako bismo pamtili približno šest milijuna života u jugoistočnoj Aziji također izgubljenih tijekom tog rata. Ovo će biti simboličan čin, jer ako bismo prešli ukupnu udaljenost potrebnu za uspomenu na izgubljene živote, koristeći model Zida, morali bismo koračati 9.6 milja, što je šetnja ekvivalentna udaljenosti od Lincolnovog spomenika do Chevyja Chase, Maryland. Ipak, sjećanje na te živote nosit ćemo najbolje što možemo.
Ako želite predati pismo koje će biti dostavljeno Zidu na Dan sjećanja, pošaljite ga na vncom50@gmail.com (s naslovom: Dan sjećanja 2015.) ili puževom poštom na Attn: Full Disclosure, Veterans For Peace, 409 Ferguson Rd., Chapel Hill, NC 27516 od Neka 1, 2015. Pisma e-pošte bit će ispisana i stavljena u omotnice. Ako ne naznačite da želite da vaše pismo bude podijeljeno s javnošću, sadržaj vašeg pisma ostat će povjerljiv i neće se koristiti u bilo koje druge svrhe osim za postavljanje na zid. Ako želite da vaše pismo ponudimo kao oblik javnog svjedočenja, podijelit ćemo ga s drugima objavljivanjem na posebnom odjeljku naše web stranice. Nekoliko odabranih osoba može se pročitati na Zidu na Dan sjećanja.
Ako nam se želite fizički pridružiti Svibanj 25th, unaprijed nas obavijestite tako što ćete nas kontaktirati na gore navedene adrese. Molimo ostanite u kontaktu s nama posjetom http://www.vietnamfulldisclosure.org/. A ako želite donirati da nam pomognete snositi troškove naše akcije, slobodno to učinite tako što ćete poslati ček Vijetnamskom odboru za potpuno otkrivanje na adresi Full Disclosure, Veterans For Peace, 409 Ferguson Rd., Chapel Hill, NC 27516.
Budući da ću koordinirati ove napore u ime Veterana za mir, bit će mi drago čuti vaše prijedloge kako možemo ovaj događaj učiniti značajnijom izjavom o američkom ratu u Vijetnamu. Možete me dobiti na rawlings@maine.edu.
Unaprijed zahvaljujem što ste napisali pismo. Za pridruživanje dijalogu. Za rad za mir.
Najbolje, Doug Rawlings

Ostavi odgovor

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Obavezna polja su označena *

Vezani članci

Naša teorija promjene

Kako okončati rat

Move for Peace Challenge
Antiratni događaji
Pomozite nam rasti

Mali donatori nas nastavljaju dalje

Ako odlučite davati periodični doprinos od najmanje 15 USD mjesečno, možete odabrati dar zahvale. Zahvaljujemo našim stalnim donatorima na našoj web stranici.

Ovo je vaša prilika da ponovno zamislite a world beyond war
WBW trgovina
Prevedi na bilo koji jezik