Lurraren bigarren izena bakea da: mundu osoko gerraren aurkako poesia liburua

Liburu berria argitaratu du World BEYOND War izeneko Lurraren bigarren izena bakea da, Mbizo Chirasha eta David Swanson-ek editatua, eta Argentina, Australia, Bangladesh, Botswana, Kamerun, Kanada, Frantzia, India, Irak, Israel, Kenya, Liberia, Malaysia, Maroko, Nigeriako 65 poeten lana (Chirasha barne) barne. , Pakistan, Sierra Leona, Hegoafrika, Uganda, Erresuma Batua, Estatu Batuak, Zambia eta Zimbabwe.

Lurraren bigarren izena bakea da
Chirasha, Mbizo eta Swanson, David CN,

10 paper kopia edo gehiagoko deskontu salmentetarako klikatu hemen.

Or erosi PDFa.

Paper-azala edozein liburu saltzaileri erosi ahal izango zaio, Ingram-ek banatua, ISBN: 978-1-7347837-3-5.
Barnes & Noble. Amazon. Powell-ena.

David Swanson-en aurkezpenaren pasarte bat:

«Liburu honetako poetak munduko txoko askotakoak dira, asko gerrak dituzten lekuetakoak dira. Zer sentitzen da "alboko kaltea" izateak? Munduak ematen duen indarkeria berehalako obsesioen zerrendan munduak ematen dizun indarkeria gainditzen al du, gerraren indarkeria desberdina al da gerra egon den tokian gertatzen den indarkeriarekin, gerrarako behar den gorrotoa produktu kimikoak baino azkarrago barreiatzen al da? erradiazioa, edo cluster-bonbak baino gutxiago bideratzen al da?

«Liburu honetan gerrak munduari zer egiten dion dakien jendea dago. Gainera, armak tratatzen dituzten eta misilak zuzentzen dituzten lekuetako kultura herrikoiaren inguruko erreferentziak ezagutzen eta marrazten dituzte. Badute zer ekarpen kultura horretan: gerra ez dela toleratzeko edo errespetatzeko edo fintzeko edo goraipatzeko erakundea, mespretxatu eta indargabetzeko gaitza baizik.

«Ez bakarrik abolitzea. Ordezkatu. Ordeztu errukiarekin, lagunarteko sentimenduekin, partekatze ausartarekin, bakegileen komunitatearekin globala eta intimoa, zintzoa ez ezik, zuzena eta informatua izateaz gain, prosaren edo kameraren indarretik haratago inspiratua eta jakintsua. Boligrafoak ezpata baino indartsuagoa izateko aukera izan dezan, olerkiak iragarkia baino indartsuagoa izan behar du ".

Edozein hizkuntzara itzuli