VABADUSE MÕÕDUD

By Mbizo CHIRASHA, World BEYOND WarJuuli 9, 2020

VABADUSE MÕÕDUD

Vägeva jõe donga, jõe vistrikud
Sokoto voolav vabanemismesi, tilkudes aastakümnete magusust
Vabadusest
Taraba ja ekuku voolavad üksteise järel saabuvate aastaaegadega
Talved pisarates ja suved veres

Vabaduse vistrikud laulavad vabadust
Inimeste, inimeste ja nende laulu vabadus
Rütmi resonants, trummi löömise rütm
Tsaunin mainono, tsaunin Kure veenid, tuikavad tsaunin ukuru südant
Rütm, mis tuikab emade ja laste jalge alla, tuhnides seda maad, mis on küllastunud õlis ja lootuses.

Vabaduse dimensioonid
Sa vananevad põlvkondade kaupa nagu baobab
Külade olemus ja hõimude vastukaja
Hõimud, kes laulavad hõbedase täpi ümber
Lauldes ühte häält, ühes keeles, laulge boki emad, tõusege mbumbe õed
Laulge bachere laule, tantsige gavako tantsu

Vabaduse dimensioonid
Sa vananevad põlvkondade kaupa nagu banaanipuud
Selle maa kuningad, ma laulan teist
Minu laul luudest, varjudest, kividest, udust ja suitsust

Vabaduse dimensioonid
Laulan kuningaid, kelle nahk helendab pärast kookosvõi hellitust
Nende hingeõhk lõhnas kookospiima järele
Laulan koos gombe modiboga, obioko obongiga, Warri oluga
Ma laulan teist baban lamido, Lagose oba
Vabaduse dimensioonid naeratavad koos olowo-ga

Vabaduse dimensioonid
Lõhnavad aastakümnete pikkune valgus ja hais
Kestvad aastakümnetepikkused ööd ja lootus
Magab aastakümnete pikkuses painajates ja unenägudes
Jõed gobe, ekulu ja aba tõusevad vabaduse eest
Teie maod oksendavad vabanemise, vabanemise päikest
Et krokodillid ja roomajad oleksid vabaneva päikese käes rasedad ja
Vabaduse kuu

Vabaduse dimensioonid
Tsaunin kuki peal tasunin shamaimba, tuvid ja öökullid lehvitavad
Ja jahutades ööde pimedust ja hommikute uudsust
Selle maa mägedele naeratavad vabaduse vistrikud

See on minu poeetiline greip maale, mis hommikusööki tegi
Kibeduse omlett ja punapeet magusust

Vabaduse dimensioonid
See on minu mahlakas metafooride arbuus maale, mille süda on
Velvet ja kelle hing on nisutera
Minuga laulavad vabaduse korstnad, vabaduse laul,
Laulda Bello, laulda azikiwe, laulda awolowo ja laulda shehu
Rahva laul, inimesed ja nende laul.

Jäta vastus

Sinu e-postiaadressi ei avaldata. Kohustuslikud väljad on märgitud *

seotud artiklid

Meie muutuste teooria

Kuidas sõda lõpetada

Liikuge Peace Challenge poole
Sõjavastased sündmused
Aidake meil kasvada

Väikesed annetajad hoiavad meid edasi

Kui otsustate teha korduva sissemakse vähemalt 15 dollarit kuus, võite valida tänukingituse. Täname oma korduvaid annetajaid meie veebisaidil.

See on teie võimalus a world beyond war
WBW pood
Tõlgi suvalisse keelde