World BEYOND War's Bicycle Peace Caravan en la ciudad de Hiroshima durante la Cumbre del G7

Por Joseph Essertier, World BEYOND WarMayo 24, 2023

Essertier es Organizador para World BEYOND WarCapítulo de Japón.

Hoy Hiroshima es una “ciudad de paz” para muchas personas. Entre los que son ciudadanos de Hiroshima, hay personas (algunas de ellas hibakusha o “víctimas de la bomba atómica”) que se han esforzado constantemente por advertir al mundo sobre los peligros de las armas nucleares, promover la reconciliación con las víctimas del Imperio de Japón (1868–1947) y cultivar la tolerancia y la vida multicultural. En ese sentido, es verdaderamente una ciudad de paz. Por otro lado, durante muchas décadas, la ciudad fue un centro de actividades militares para el Imperio, jugando un papel importante en la Primera Guerra Sino-Japonesa (1894-95), la Guerra Ruso-Japonesa (1904-05) y la dos guerras mundiales. En otras palabras, también tiene una historia oscura como ciudad de guerra.

Pero el 6 de agosto de 1945, el presidente Harry Truman, quien calificó a la ciudad de “base militar”, arrojó una bomba nuclear sobre la gente allí, en su mayoría civiles. Así comenzó lo que podría llamarse la “era de la amenaza de guerra nuclear” de nuestra especie. Poco después de eso, en unas pocas décadas, con otros estados subiéndose al carro nuclear, llegamos a un punto en nuestro desarrollo ético cuando enfrentamos la amenaza del invierno nuclear para toda la humanidad. A esa primera bomba se le dio el nombre triste y enfermo de masculinidad tóxica "Little Boy". Era pequeño para los estándares actuales, pero convirtió a muchos hermosos seres humanos en lo que parecían monstruos, inmediatamente trajo un dolor increíble a cientos de miles, destruyó instantáneamente la ciudad y terminó matando a más de cien mil personas en el transcurso de unos pocos meses. .

Eso fue al final de la Guerra del Pacífico (1941-45) cuando se reconoció que las Naciones Unidas (o “Aliados”) ya habían ganado. La Alemania nazi se había rendido muchas semanas antes (en mayo de 1945), por lo que el Gobierno Imperial ya había perdido a su principal aliado, y la situación era desesperada para ellos. La mayoría de las áreas urbanas de Japón habían sido arrasadas y el país estaba en un situación desesperada.

Docenas de países se aliaron con los EE. UU. a través de la “Declaración de las Naciones Unidas” de 1942. Este fue el principal tratado que estableció formalmente a los Aliados de la Segunda Guerra Mundial y que se convirtió en la base de las Naciones Unidas. Este tratado había sido firmado por 47 gobiernos nacionales al final de la Guerra, y todos esos gobiernos se habían comprometido a utilizar sus recursos militares y económicos para derrotar al Imperio. Los firmantes de esta Declaración se comprometieron a luchar hasta que hubiera una “victoria completa” sobre las potencias del Eje. (Esto se interpretó como “rendición incondicional”. Eso significaba que la parte de las Naciones Unidas no aceptaría ninguna demanda. En el caso de Japón, ni siquiera aceptarían la demanda de que se mantuviera la institución del emperador, por lo que esto dificultó para poner fin a la Guerra. Pero después de bombardear Hiroshima y Nagasaki, EE. UU. permitió que Japón retuviera al emperador de todos modos).

¿Venganza exagerada? ¿Crimen de guerra? ¿Exceso de matanza? ¿Experimentar con seres humanos en lugar de ratas de laboratorio? ¿Sadismo? Hay varias formas de describir el crimen que cometieron Truman y otros estadounidenses, pero sería difícil llamarlo "humanitario" o creer el cuento de hadas que se les contó a los estadounidenses de mi generación de que se hizo para salvar la vida de los estadounidenses. y Japonés.

Ahora, lamentablemente, la ciudad de Hiroshima una vez más ha comenzado a amenazar la vida de las personas dentro y fuera de Japón, bajo la presión de Washington y Tokio. Hay más de unas pocas instalaciones militares en las cercanías de la ciudad de Hiroshima, incluida la Estación Aérea del Cuerpo de Marines de EE. UU. Iwakuni, Base de Kure de la Fuerza Marítima de Autodefensa de Japón (kure kichi), Armada de Estados Unidos Muelle de Kure 6 (Depósito de municiones del ejército estadounidense Camp Kure) y el Depósito de municiones Akizuki. Sumado a la existencia de estas instalaciones, la nueva estructura militar que se anunció en diciembre aumenta la probabilidad de que en realidad se utilicen para matar a otras personas en el este de Asia. Esto debería hacer que la gente reflexione sobre cómo Hiroshima continúa siendo una ciudad de guerra y la paz, de los perpetradores y de víctimas

Y así fue, el 19th de mayo en esta “Ciudad de la Paz”, en medio de una activa defensa de la paz de base por un lado, y una activa cooperación de élite con los objetivos militares de Washington y Tokio por el otro, el monstruo de múltiples brazos llamado “el G7” se deslizó a la ciudad, causando problemas a los ciudadanos de Hiroshima. Los jefes de cada uno de los estados del G7 controlan un brazo del monstruo. Seguro que Trudeau y Zelensky controlan los brazos más pequeños y cortos. Sorprendentemente, la vida de este monstruo, que está empujando al mundo hacia una catástrofe nuclear al no volver a la Acuerdos de Minsk, se considera tan valioso que Japón envió decenas de miles de policías regulares y otros tipos de personal de seguridad, incluida la policía antidisturbios, la policía de seguridad, la policía secreta (Koan keisatsu o “Policía de Seguridad Pública”), personal médico y de apoyo. Cualquiera en Hiroshima durante la cumbre del G7 (del 19 al 21 de mayo) pudo ver que se trataba de un asunto de “no escatimar en gastos”. Si el costo de vigilar la Cumbre del G7 en Cornualles, Inglaterra, en junio de 2021 en Cornualles, Inglaterra, fue de 70,000,000 XNUMX XNUMX libras esterlinas, uno solo puede imaginar cuántos yenes se gastaron en vigilancia y, en general, en organizar este evento.

Ya he mencionado el razonamiento detrás de la decisión del capítulo de Japón de World BEYOND War oponerse al G7 en “Una invitación para visitar Hiroshima y defender la paz durante la Cumbre del G7”, pero además de la obvia, que “la doctrina de la disuasión nuclear es una falsa promesa que solo ha hecho del mundo un lugar más peligroso” y el hecho de que el G7 tiene a nuestros países ricos en camino de ir a la guerra con armas nucleares. Rusia, hay otra razón que escuché expresada muchas veces por personas de varias organizaciones en Hiroshima durante los 3 días de la Cumbre, incluidos grupos de ciudadanos y sindicatos: Y esa es la gran injusticia de estos antiguos países colonizadores, especialmente los EE. UU. , utilizando la Ciudad de la Paz, lugar donde hibakusha y los descendientes de hibakusha vivir, por un conferencia de guerra que posiblemente podría conducir a una guerra nuclear.

Con sentimientos como este, más de una docena de nosotros decidimos probar algo diferente. el sabado 20th,alquilamos “Peacecles” (paz+bicicletas), pusimos pancartas en nuestros cuerpos o en nuestras bicicletas, recorrimos la ciudad de Hiroshima, deteniéndonos ocasionalmente para dar nuestro mensaje oralmente con un altavoz, y nos unimos a las marchas por la paz. Realmente no sabíamos cómo resultaría, o si seríamos capaces de llevar a cabo nuestro plan en medio de la fuerte presencia policial, pero al final resultó ser una forma bastante divertida de protestar. Las bicicletas nos brindaron movilidad adicional y nos permitieron cubrir mucho terreno en poco tiempo.

La foto de arriba muestra nuestras bicicletas después de que aparcamos en un parque público y tomamos un descanso para almorzar.

Los carteles que cuelgan de nuestros hombros con el logo de WBW dicen “G7, ¡Firme ahora! el Tratado de Prohibición de Armas Nucleares”, en japonés e inglés. Ese fue el mensaje principal que nuestro capítulo decidió, en el transcurso de unas pocas semanas de discusiones, entregar. Algunos otros también se unieron a nosotros, y sus letreros blancos dicen: "Stop the War Meeting" en japonés y "No G7, No war" en inglés.

A mí (Essertier) se me dio la oportunidad de pronunciar un discurso antes del comienzo de una marcha por la tarde. El grupo al que hablé tenía un gran contingente de sindicalistas.

Esto es lo que dije: “Nuestro objetivo es un mundo sin guerra. Nuestra organización comenzó en los EE. UU. El nombre de nuestro grupo es 'World BEYOND War.' Mi nombre es Joseph Essertier. Soy estadounidense. Encantado de conocerlo. Con la llegada de este aterrador monstruo G7 a Japón, esperamos, con usted, proteger a Japón de él. Como saben, la mayoría de los miembros del G7 también son miembros de la OTAN. Los G7 son codiciosos, como sabes. Quieren hacer que los ricos sean aún más ricos y hacer que los poderosos sean aún más poderosos, y excluir a los desfavorecidos, abandonarlos. Los trabajadores crearon toda esta riqueza a nuestro alrededor, pero a pesar de eso, el G7 está tratando de abandonarnos. World BEYOND War quiere hacer posible que todas las personas del mundo vivan en paz. Biden realmente está a punto de hacer algo totalmente inaceptable, ¿no es así? Está a punto de enviar F-16 a Ucrania. La OTAN ha amenazado a Rusia todo el tiempo. Hay gente buena en Rusia, ¿no? Hay gente buena en Rusia y gente mala en Ucrania. Hay varios tipos de personas. Pero todos tienen derecho a vivir. Ahora existe una posibilidad real de guerra nuclear. Cada día es como la Crisis de los Misiles en Cuba. Cada día ahora es como ese tiempo, como esa semana, o esas dos semanas, hace mucho tiempo. Tenemos que parar esta guerra inmediatamente. Todos los días importan. Y queremos que Japón firme el TPNW de inmediato”.

Terminados los diversos discursos, salimos a marchar a la calle con las demás organizaciones.

Estábamos al final de la marcha con la policía siguiéndonos detrás.

Vi algunas intersecciones con tranvías como este en Hiroshima. Los Peacecles están bien diseñados para carreteras con baches, por lo que cruzar las vías no fue un problema. Estaba algo húmedo y tal vez 30 grados centígrados (o 86 grados Fahrenheit) en un momento de la tarde, así que nos tomamos un descanso en una tienda por departamentos con aire acondicionado.

Las bicicletas nos permitieron ir a donde estaba la gente y la canasta en la parte delantera de la bicicleta nos permitió hablar por un altavoz portátil. Nuestro canto principal era “¡No a la guerra! ¡Sin armas nucleares! ¡Ya no hay G7!”

Hacia el final del día, teníamos un poco de tiempo extra y no estábamos lejos del distrito de Ujina, donde los agentes de violencia del G7 se habían reunido en un punto. Algunos de nosotros podríamos haber sido "profundamente conmovido” pero muchos de nosotros estábamos enojados por el hecho de que “líderes políticos de países que alguna vez estuvieron en guerra” se reunieron en un lugar que está “profundamente conectado con la historia de guerra de Japón”.

Nos detuvieron en este lugar, que era un puesto de control para las personas que se dirigían a Ujina. Para mí, las muchas preguntas de la policía parecían infructuosas en lo que respecta a nuestro grupo, así que después de 5 minutos dije algo como: “Está bien, no hay libertad de expresión en este distrito. Veo." Y me di la vuelta y me dirigí a la estación de Hiroshima, que estaba en la dirección opuesta, para despedir a algunos de nuestros miembros. Las personas no pudieron ejercer su derecho a la libertad de expresión, y aunque algunos de nuestros miembros hablaron largamente con la policía, no pudieron darnos ninguna explicación sobre la base legal para impedir que nuestros miembros procedieran en esta vía pública y expresaran nuestro opiniones sobre la Cumbre en el distrito de Ujina.

Afortunadamente para nosotros, nuestro grupo de una docena más o menos estaba no rodeado por la policía tan estrechamente como los manifestantes en este Video de Forbes, pero incluso en las protestas en las que participé, a veces sentía que eran demasiados y que estaban demasiado cerca.

Obtuvimos mucha atención de la gente en las calles, incluidos los periodistas. DemocracyNow! vídeo incluido en el que aparecía Satoko Norimatsu, un famoso periodista que ha contribuido con frecuencia a la Revista de Asia y el Pacífico: Japan Focus y quién mantiene un sitio web”Filosofía de la paz” que pone a disposición muchos documentos japoneses importantes relacionados con la paz en inglés, y viceversa. (Satoko aparece a las 18:31 en el clip). A menudo comenta las noticias de Japón en su página de Twitter, es decir, @FilosofíaPaz.

El sábado fue un día muy caluroso, quizás 30 grados centígrados y algo húmedo, así que disfruté de la sensación del viento en mi cara cuando viajábamos juntos. Nos costaron 1,500 yenes cada uno por día. Las bufandas azules que simbolizan la paz las pudimos encontrar por menos de 1,000 yenes cada una.

En general, fue un buen día. Tuvimos suerte de que no lloviera. Muchas de las personas que conocimos cooperaron, como dos señoras que llevaron nuestra pancarta para que pudiéramos caminar con nuestras bicicletas, y muchas de las personas que conocimos nos felicitaron por el concepto de “Caravana de la paz en bicicleta”. Recomiendo que la gente en Japón y otros países prueben esto alguna vez. Por favor desarrolle más la idea, sin embargo podría funcionar en su área, y comparta sus pensamientos y cuéntenos sobre sus experiencias aquí en World BEYOND War.

One Response

  1. Estoy realmente conmovido por esta caravana de jóvenes que montaron sus bicicletas a través de Hiroshima llevando un mensaje claro justo en el mismo lugar donde las naciones se reunieron en el G7 donde planean continuar con la guerra.
    Trajiste un mensaje. Más que un mensaje, un grito que expresa el sentir de todas las buenas personas de este Mundo. NO A LA GUERRA. LA GENTE QUIERE LA PAZ. Al mismo tiempo expuso el cinismo de quienes se congregaron en el mismo lugar donde, el 6 de agosto de 1945, por orden del presidente Harry Truman, EEUU lanzó la primera bomba nuclear, matando a cientos de miles de inocentes iniciando una carrera que una vez vuelve a ponernos al borde del abismo. Lo que hiciste me hizo sentir orgulloso de la humanidad. GRACIAS y FELICIDADES. Con todo mi amor
    LIDÍA. profesor argentino de matematicas

Deje un comentario

Su dirección de correo electrónico no será publicada. Las areas obligatorias están marcadas como requeridas *

Artículos Relacionados

Nuestra teoría del cambio

Cómo terminar la guerra

Desafío Muévete por la Paz
Eventos contra la guerra
Ayúdanos a crecer

Los pequeños donantes nos mantienen en marcha

Si elige hacer una contribución recurrente de al menos $ 15 por mes, puede seleccionar un regalo de agradecimiento. Agradecemos a nuestros donantes recurrentes en nuestro sitio web.

Esta es tu oportunidad de reinventar un world beyond war
Tienda WBW
Traducir a cualquier idioma