Noche silenciosa

¡Canta en alemán este año!

Stille Nacht, heilige Nacht, alles schlaft, einsam wacht
Nur das traute heilige Paar. Titular Knab im lockigten Haar.
Schlafe en himmlischer Ruh ', Schlafe en himmlischer Ruh'

Stille Nacht, Heilige Nacht, Gottes Sohn, o wie lacht,
Lieb 'aus deinem gottlichen Mund,
Da uns schlagt die rettende Stund.
Jesús en deiner Geburt, Jesús en deiner Geburt.

Stille Nacht, Heilige Nacht, die der Welt Heil gebracht,
Aus des Himmels goldnen Hohn, uns der Gnaden Fulle la? T sehn,
Jesús en Menschengestalt, Jesús en Menschengestalt.

Stille Nacht, Heilige Nacht, Hirten erst kundgemacht.
Durch der Engel Halleluja, tont es laut bei fern und nah,
Jesus der Retter ist da, Jesus der Retter ist da.

O en Francés si lo prefiere.

¡Entonces prueba árabe! Aquí está "Noche de paz":

Li-Laton grueso-ru-ha,
Khalidon Wa-atheem
Ith taja-lat lil-wara, nematu-rabbil karim
Fee wajil massi-ih, muf-taddil atheem

Compartir en facebook
Compartir en twitter
Compartir en linkedin
Compartir en email
Compartir en la impresión

Dejá tu comentario.

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.Los campos obligatorios están marcados *

*

El límite de tiempo se ha agotado. Por favor, vuelva a cargar CAPTCHA.

Este sitio usa Akismet para reducir el correo no deseado. Descubra cómo se procesan los datos de sus comentarios.

Buscar WorldBeyondWar.org

Regístrese para recibir correos electrónicos de acción y noticias contra la guerra

Traducir a cualquier idioma