Mi poesía dolorosa

By Mbizo CHIRASHA, World BEYOND War, Julio 31, 2020

MI POESÍA DOLOROSA

Sus rimas son de las viudas despojadas de la pobreza en Liberia.
Sus símbolos son de los policías asesinados que se congelan en las losas mortuorias de Gambia
Sus imágenes son de libertad sucumbiendo en un grito de bomba en Nigeria
Su sonido es de pobreza, senos encogidos de madres en Eritrea
Su sorpresa es la de niños torturados por el hambre en Etiopía.
Su eco es el de los huérfanos provocados por la guerra que buscan fortunas y futuro en los basureros de Somalia

Mi poesia dolorosa
Sus connotaciones son del llanto de las tribus étnicas en Libia.
Su voz es de estómagos gimiendo de bancos en Namibia
Su tragedia es que las tuberías de aguas residuales arrojan contenidos desagradables en las calles de Zambia.
Sus metáforas son machetes que cortan úteros en los valles de Katanga.
Sus símiles son de paredes de sufrimiento manchadas de sangre en Tanzania
Sus aliteraciones son de genocidios y atrocidades en los corredores ruandeses.
Su resonancia es de carnicerías y matanzas en unidades burundianas

Mi poesia dolorosa
Su ritmo es de explosiones del apartheid en Sudáfrica
Su alegoría es del llanto de los Povo en Zimbabwe.
Su sátira es de entintado de pueblos en Mozambique
Su ironía es el intercambio de diamantes y riles en Angola.
Su epitafio es la muerte de las culturas en Argelia.
Mi poesía dolorosa es dolorosa y nunca hermosa

Deje un comentario

Su dirección de correo electrónico no será publicada. Las areas obligatorias están marcadas como requeridas *

Artículos Relacionados

Nuestra teoría del cambio

Cómo terminar la guerra

Desafío Muévete por la Paz
Eventos contra la guerra
Ayúdanos a crecer

Los pequeños donantes nos mantienen en marcha

Si elige hacer una contribución recurrente de al menos $ 15 por mes, puede seleccionar un regalo de agradecimiento. Agradecemos a nuestros donantes recurrentes en nuestro sitio web.

Esta es tu oportunidad de reinventar un world beyond war
Tienda WBW
Traducir a cualquier idioma