Los residentes de Aichi obtienen una victoria legal para Takae, Okinawa y por la paz

Por Joseph Essertier, World BEYOND War, Octubre 10, 2021

Doscientos residentes de la prefectura de Aichi, donde vivo, acaban de obtener una victoria significativa para la paz y la justicia. Como el Asahi Shimbun acaba de informar"El Tribunal Superior de Nagoya ordenó a un exjefe de policía de la prefectura pagar alrededor de 1.1 millones de yenes ($ 9,846) a la prefectura por desplegar 'ilegalmente' policías antidisturbios en la prefectura de Okinawa para sofocar las protestas militares contra los Estados Unidos". Desde 2007 hasta hace poco, algunos residentes de Takae, Higashi Village, en el bosque de Yanbaru, un área remota en la parte norte de la isla de Okinawa, junto con muchos defensores de la paz y ambientalistas del Islas Ryukyu y en todo el Archipiélago de Japón, frecuente y tenazmente participa en protestas callejeras para interrumpir la construcción de "helipuertos para la Infantería de Marina de los Estados Unidos, que forman parte de un acuerdo bilateral de 1996 entre Japón y Estados Unidos".

El bosque de Yanbaru es se supone que es un área protegida y fue incluido en la "Lista del Patrimonio Mundial" de la UNESCO en julio de este año, pero justo en medio del bosque, causando destrucción natural y amenazando con la muerte a los residentes, hay una cicatriz en la tierra, es decir, la instalación de capacitación más grande de EE. UU. en Okinawa, llamada “Campamento Gonsalves"Por los estadounidenses, también conocida como el" área de entrenamiento de guerra en la jungla del Cuerpo de Marines de EE. UU. " Si el acoso de Washington a Beijing desencadena una guerra candente por Taiwán, las vidas de las personas en esa área y en todas las islas Ryukyu estarían en peligro. La isla de Okinawa está más plagada de bases militares estadounidenses que en cualquier parte del mundo, y el gobierno de Japón ha construido rápidamente algunas / varias nuevas bases militares para sus propios militares en pequeñas islas en la cadena de islas del sur de Nansei (al sur de la isla de Okinawa y cerca de Taiwán). Literalmente tienen a China "rodeada" ahora, donde "Tres portaaviones, dos estadounidenses y uno británico, estaban en la armada. de 17 buques de guerra de seis países que se entrenaron juntos en el Mar de Filipinas ”, que está justo al este del Mar de China Meridional.

No es casualidad que la primera palabra del nombre, o la "pancarta" que se podría llamar, de nuestro pequeño pero decidido grupo que ha protestado casi todos los sábados por la noche durante los últimos años en la ciudad de Nagoya, en la prefectura de Aichi, sea Takae. . los banner en facebook dice, "Takae y Henoko, Proteger la paz para todos, Acción de Nagoya" (Takae Henoko minna no heiwa wo mamore! Nagoya akushon). El topónimo “Takae” en nuestro nombre refleja el hecho de que comenzamos a reunirnos en la esquina de una calle para protestar en Nagoya, por Okinawa, en 2016, cuando la lucha por los derechos humanos de la gente en Takae, contra la guerra, etc. especialmente intenso.

La lucha contra el otro gran proyecto de construcción de la nueva base, es decir, el de Henoko, sigue siendo intensa. Este verano estamos en World BEYOND War inició una petición que puede firmar, para detener la construcción en Henoko. A diferencia de Takae, aún no se ha completado. Recientemente se reveló que los ejércitos de EE. UU. Y Japón pueden estar planeando comparte la nueva base en Henoko.

Uno de nuestros miembros más comprometidos, que ha participado en acciones directas legales y no violentas en Okinawa muchas veces; que es un talentoso cantautor pacifista; y quien amablemente me reemplazó recientemente como Coordinadora de Japón para un World BEYOND War is KAMBÉ Ikuo. Kambe fue uno de los 200 demandantes en la demanda mencionada anteriormente en el Asahi, donde su periodista explica la demanda de la siguiente manera:

Cerca de 200 residentes de la prefectura de Aichi se unieron a la demanda contra el departamento de policía de la prefectura. La policía antidisturbios de Aichi fue enviada a Higashi, una aldea en el norte de la prefectura de Okinawa, entre julio y diciembre de 2016. Allí se estaban llevando a cabo manifestaciones para protestar contra la construcción de helipuertos para el ejército estadounidense. La policía antidisturbios retiró los vehículos y las tiendas de campaña utilizados por los manifestantes en los mítines. La prefectura de Aichi es una de las varias prefecturas que enviaron policías antidisturbios al lugar. Los demandantes afirmaron que el despliegue fue ilegal y fue contrario al propósito de la policía de servir al gobierno local.

Estos dos carteles anuncian cómo falló el tribunal. A la derecha, el hombre de los anteojos sostiene un cartel con seis caracteres chinos que significa "Decisión de revocación judicial". El letrero que el hombre sostiene a la izquierda con muchos más caracteres dice: "¡El envío de la policía antidisturbios a Takae, Okinawa fue ilegal!"

Esta es la carpa donde los manifestantes se han reunido en Takae y se han protegido de la lluvia, etc. La foto fue tomada el día en que se emitió el fallo sobre Takae en Nagoya, cuando resultó que no había gente en la carpa en Takae. La bandera dice: “¡Detengan los entrenamientos de aviones! ¡Protege vidas y nuestra vida! "

Esta puerta en particular a la base de Takae se llama la "Puerta N1" y es el lugar de muchas protestas a lo largo de los años.

El siguiente texto es una traducción del informe de Kambe, que escribió especialmente para World BEYOND War, y debajo del original japonés. Informes en inglés sobre la situación en Henoko son mucho más numerosos que los informes sobre Takae, pero los Documental de 2013 "Targeted Village" proporciona una buena instantánea de la dramática lucha en Takae entre los agentes de la paz, por un lado, y los agentes de la violencia en Tokio y Washington, por el otro. Y el artículo de 2016 de Lisa Torio "¿Pueden los indígenas de Okinawa proteger su tierra y agua del ejército estadounidense?" in La Nación proporciona un resumen escrito rápido de las diversas cuestiones de justicia social planteadas por la construcción de Takae.

¡¡Una revocación judicial !! en el "Demanda contra el Envío de la policía antidisturbios de la prefectura de Aichi a Takae, Okinawa"

El 22 de julio de 2016, aproximadamente 200 residentes de la prefectura de Aichi presentaron una demanda contra el envío de 500 policías antidisturbios de seis prefecturas en todo Japón para forzar la construcción de helipuertos [militares estadounidenses] en Takae, alegando que el envío era ilegal y exigiendo que el prefectura reembolsa los gastos de envío de la policía. Perdimos nuestro caso en el primer juicio en el Tribunal de Distrito de Nagoya, pero el 7 de octubre de 2021, el Tribunal Superior de Nagoya, en un segundo juicio, dictaminó que la sentencia original del primer juicio debe cambiarse, que la Prefectura [de Aichi] [ Gobierno] debe ordenar al jefe de policía de la prefectura, que era el jefe en ese momento, que pague 1,103,107 yenes [unos 10,000 XNUMX dólares estadounidenses] en compensación. El tribunal dictaminó que su decisión de enviar a la policía sin la deliberación de la Comisión de Seguridad Pública de la Prefectura de Aichi, que supervisa a la policía de la prefectura, era ilegal. (En el primer juicio, el tribunal dictaminó que, si bien había una falla legal en lo que hizo, la falla había sido corregida por un informe posterior al hecho y, por lo tanto, su decisión no era ilegal).

El tribunal [en el segundo juicio] también dictaminó que el retiro de carpas y vehículos frente a la puerta Takae N1 era "fuertemente sospechoso de ser ilegal", y que acciones policiales como el retiro forzoso de los participantes en la sentada, grabación de video , y los puntos de control de vehículos "excedieron el alcance de la ley y no todos pueden necesariamente considerarse acciones legales".

Muchos de los demandantes han participado en las sentadas en Takae y Henoko y han sido testigos del comportamiento ilegal y sin ley de la policía. En Henoko, las sentadas todavía se llevan a cabo todos los días, y en Takae, los grupos de residentes están observando atentamente [lo que hacen el gobierno japonés y el ejército estadounidense]. La decisión judicial declaró ilegal el procedimiento de despacho, pero creo que debemos aclarar a través de este juicio lo que la policía está haciendo realmente en Okinawa y subrayar el hecho de que la ilegalidad de las acciones policiales se mencionó en la sentencia de la Corte. Se han realizado juicios similares en Okinawa, Tokio y Fukuoka. Fukuoka perdió en la Corte Suprema, mientras que Okinawa y Tokio perdieron en su primer juicio y ahora están apelando esas decisiones.

Las protestas en Takae y Henoko han sido "no violentas", "no sumisas" y de "acción directa". En mi opinión, perseguir la ilegalidad policial en los tribunales, así como realizar sentadas frente a las puertas [de estas bases], constituyen "acción directa". No es fácil para mí participar en acciones locales (en Okinawa), pero estoy comprometido a seguir siendo solidario con la gente de Okinawa y la gente del mundo, obteniendo el sustento de la prueba de cuatro años por la que luchamos. bajo el lema "no la ira de Okinawa, mi ira".

Por KAMBE Ikuo

「沖 縄 高 江 へ の 愛 知 県 警 機動隊 派遣 違法 訴訟」 逆 転 勝訴 !!

2016年7月22日、全国6都府県から500名の機動隊員を派遣し高江のヘリパッド建設を強行したことに対し、派遣は違法として愛知県の住民約200人が原告となり、県に派遣費用の返還を求めて提訴しました。1審の名古屋地裁では敗訴しましたが、2021年10月7日、2審の名古屋高裁で「原判決(1審の判決)を変更し、県は当時の県警本部長に対し、110万3107円の賠償命令をせよ」との判決が出されました。県警を監督する愛知県公安委員会で審議せずに、県警本部長が勝手に派遣を決定した(専決)点を違法としました。(1審では瑕疵はあったが事後報告で瑕疵は治癒されたとして違法ではないとした)

ま た 、 高 江 N1 ゲ ー ト 前 の テ ン ト と 車 両 の 撤去 は 「違法 で あ る 疑 い 強 い」 と し 、 座 り 込 み 参加 者 の 強制 排除 ・ ビ デ ・ ・あ り 、 必 ず し も 全 て 適 法 に 行 わ れ て い た と 評 価 で き な い 」と し ま し た。

原告 の 多 く は 高 江 や 辺 野 古 の 座 り 込 み に 参加 し, 警察 の 違法 無法 ぶ り を 目 の 当 た り に し て き ま し た. 辺 野 古 で は 現在 も 毎 日 座 り 込 み が 行 わ れ, 高 江 で も 住民 の 会 に よ る 監視 活動 が 行 わ れ て い ま す. 判決 は 派遣 の 手 続 き を 違法 と し た も の ​​で す が, こ の 裁判 を 通 じ て 沖 縄 で 行 わ れ た 警察 活動 の 実 態 を 明 ら か に し, そ の 違法 性 に つ い て 判決 文 の 中 で 触 れ ら れ た こ と は, と て も 重要 だ と 思 いま す。 同 様 の 裁判 が 沖 縄 、 東京 、 福岡 で も 闘 わ れ 、 福岡 は 最高 裁 で 敗訴 、 沖 縄 ・ 東京 は 1 審 で 敗訴 し 控訴 し て い ま す。

高 江 ・ 辺 野 古 の 抗議 活動 は 「非暴力」 「不服 従」 「直接 行動」 で す。 裁判 で 警察 の 違法 を 追 及 す る こ と も 、 ゲ ー ト 前 に 座 り 込 む こ こ. な か な か 現 地 の 行動 に は 参加 で き ま せ ん が, 「沖 縄 の 怒 り で は な い, 私 の 怒 り」 を 合 言葉 に 闘 っ た XNUMX 年 間 の 裁判 を 糧 に, 沖 縄 の 人 々, 世界 の 人 々 と 連 帯 し て い き た い と 思 い ま す。

 

神 戸 郁 夫

 

 

un comentario

  1. janet rebecca weil dice:

    Gracias !!

Deja tu comentario.

Su dirección de correo electrónico no será publicada.

*

El límite de tiempo se ha agotado. Por favor, vuelva a cargar CAPTCHA.

Este sitio usa Akismet para reducir el correo no deseado. Descubra cómo se procesan los datos de sus comentarios.

Buscar WorldBeyondWar.org

Regístrese para recibir correos electrónicos de acción y noticias contra la guerra

Traducir a cualquier idioma