¡Ánimo, gente! Mostrar algunos Misneach!

Por David Swanson, World BEYOND War, Noviembre 15, 2019

Misneach (mish-nyuhkh) es una palabra irlandesa que significa algo como valentía, coraje, espíritu.

Los irlandeses podrían usar más misaach, como todos nosotros. Irlanda no está logrando Levántate al ejército estadounidense y su uso de Irlanda. Y cuando un par de personas de los Estados Unidos se ponen de pie en Irlanda, son prohibido abandonar el país, como si no se pudiesen librar de sus infortunios, ya que el material es muy escaso. Para un reciente conferencia en Limerick, noté en limericks:

La Irlanda verde tiene un cielo azul tranquilo.
Sin embargo, Shannon tiene aviones de guerra, ¿y por qué?
Cuando el emperador Trump
Le dice a Irlanda que salte
Irlanda se inclina y le pregunta "¿Qué tan alto?"

Irlanda neutral no participa en la guerra
Excepto que las tropas llevan armas en abundancia
A través del aeropuerto de Shannon
Mientras matanzas masivas están planeando
Lejos de sus dos dólares. . .

¿Quieres escuchar más?

Si me preguntas, los irlandeses lo saben mejor.
Han visto muertos que no podrían haber sido más muertos.
Un verdadero amigo de los yanquis
Diría gracias pero no gracias.
Aquí viene la paz paseando. ¿La conociste?

Lo que han hecho en Dublín que ofrece un modelo de misneach para mi ciudad natal de Charlottesville es que han levantado una estatua llamada Misneach. Representa a una niña con sudadera y pantalones de montar a caballo.

Ahora, solía haber una estatua en Phoenix Park en Dublín de un héroe de guerra imperialista británico llamado Lord Gough (rima con Torrid Cough). Se sentó orgulloso con el pecho hinchado, la mano en la cadera, la espada en exhibición, un típico monumento de guerra. En repetidas ocasiones tuvo problemas. En 1944 fue decapitado y desorientado, pero la cabeza fue encontrada en el río Liffey y pegada de nuevo. En 1956, el caballo perdió su pata trasera derecha, y al año siguiente la estatua entera fue destruida y eliminada. De uno de los esfuerzos para eliminar a Lord Gough, un poeta llamado Vincent Caprani escribió (con qué precisión no lo sé):

Hay cosas extrañas hechas de doce a uno
En el hueco en el parque Phaynix,
Hay doncellas atestadas y caballeros robados
En los arbustos después del anochecer;
Pero lo más extraño de todo dentro del recuerdo humano
Preocupa la estatua de Gough,
Fue un hecho terrible, y el acto más perverso
¡Por su bollix intentaron volar!

'Bajo el gran pinchazo del caballo, un cartucho de dinamita
Algún galante 'hayro' colocó,
Por la causa de nuestra tierra, con un fósforo en la mano.
Valientemente el enemigo que enfrentó;
Luego, sin mostrar miedo, y de pie bien claro
Esperaba hacer explotar a la pareja
Pero casi se fue a las galletas, todo lo que consiguió fueron las chucherías
¡Y convirtió al pobre semental en una yegua!

Porque sus tácticas estaban equivocadas, y el pinchazo era demasiado largo.
(el caballo es más que un potro)
Le respondería mejor, este armador de dinamita,
El palo para empujar su propio agujero!
Pues esta es la forma en que nuestros 'harroes' hoy
Están desafiando el poder de Inglaterra,
Con una puñalada en la espalda y un ataque de medianoche.
¡En una estatua que ni siquiera puede cagar!

De hecho, ¿podría una protesta y remoción masiva durante el día haber mostrado un poco más de desilusión?

Ahora, Gough y su caballo fueron restaurados en Inglaterra, y el escultor de Misneach creó una réplica del caballo de Gough, pero puso a una niña sin uniforme ni armas.

Aquí en Virginia tenemos estatuas de caballos gigantes en abundancia, cada una con una espada que empuña la glorificación de la guerra. Hemos propuesto moverlos fuera de los centros de las ciudades y mostrarlos con explicaciones de cuándo subieron y por qué. Le hemos dado al partido político que ha estado fuera del poder durante un cuarto de siglo mayorías en Richmond. Si eso no trabajo, Supongo que siempre existe la opción de sacar a cada general de su corcel y reemplazarlo con un atleta o artista o músico o maestro o padre o activista o académico o poeta.

Misneach es una palabra recomendada para uso común por un nuevo libro llamado Un léxico ecotopiano, editado por Matthew Schneider-Mayerson y Brent Ryan Bellamy. Enumera nuevas palabras diseñadas por los autores, o recomendadas para tomar prestadas de otros idiomas, o creadas por ciencia ficción u otras fuentes. Misneach es solo uno de los muchos buenos.

Un número inquietante de las palabras están vinculadas a religiones, misticismo o creencias igualmente fantásticas sobre la colonización de planetas extranjeros. Aún más se dedican a la esperanza o la esperanza, la desesperación y otras reacciones egocéntricas. Pero algunos se dedican a la acción, que incluyen:

Blockadia, sustantivo, esa área de tierra en constante cambio donde la gente vive para bloquear tuberías, minas y otras formas de destrucción.

Terragouge, verbo, lo que se hace a la tierra son actividades extractivas y destructivas.

Ildsjel, sustantivo noruego, que significa activista pero quizás aún no ha sido derrotado en un término peyorativo.

Gyebale, saludo de Luganda, que significa gracias por tu trabajo, gracias por las cosas buenas que estás haciendo. Esto se usa para todos, no solo para aquellos que matan, a diferencia de "gracias por su servicio".

Fotminne, sustantivo, memoria de pie, conexión a tierra.

Apocalypso, sustantivo, una visión o texto que sugiere continuar frente a lo apocalíptico.

Deje un comentario

Su dirección de correo electrónico no será publicada. Las areas obligatorias están marcadas como requeridas *

Artículos Relacionados

Nuestra teoría del cambio

Cómo terminar la guerra

Desafío Muévete por la Paz
Eventos contra la guerra
Ayúdanos a crecer

Los pequeños donantes nos mantienen en marcha

Si elige hacer una contribución recurrente de al menos $ 15 por mes, puede seleccionar un regalo de agradecimiento. Agradecemos a nuestros donantes recurrentes en nuestro sitio web.

Esta es tu oportunidad de reinventar un world beyond war
Tienda WBW
Traducir a cualquier idioma