Japón declara a Okinawa “Zona de Combate”

foto vía Etsy donde puedes comprar estas pegatinas.

Por C. Douglas Lummis, World BEYOND War, Marzo 10, 2022

El 23 de diciembre del año pasado, el gobierno japonés informó al servicio de noticias Kyodo que, en caso de una "Contingencia de Taiwán", el ejército estadounidense, con la ayuda de las Fuerzas de Autodefensa japonesas, establecería una serie de bases de ataque en el " islas del sudoeste” de Japón. Esta noticia recibió un breve aviso en algunos periódicos japoneses y algunos más repartidos por todo el mundo (aunque no, que yo sepa, en los EE. UU.), pero fue noticia de primera plana en los dos periódicos de Okinawa. No es sorprendente que la gente aquí esté bastante interesada en lo que significa.

“Islas del Suroeste” significa principalmente el Archipiélago Ryukyu, también conocido como Prefectura de Okinawa. La "contingencia de Taiwán" presumiblemente significa un intento de China de recuperar el control de Taiwán por la fuerza militar. En la expresión “Atacar bases”, se entiende por “ataque” a “ataque a China”. Pero si China es atacada desde Okinawa, eso significaría que, siendo el derecho internacional lo que es, China tendrá derecho a defenderse contraatacando a Okinawa.

De esto podemos entender por qué los gobiernos de EE. UU. y Japón han incluido solo Okinawa (más una franja de tierra en la costa sur de Kyushu) en esta hipotética área de combate. Los habitantes de Okinawa saben desde hace tiempo lo que quiere decir el gobierno japonés cuando repite (una y otra vez) que Okinawa es el único lugar posible para cualquier nueva base estadounidense en Japón: el Japón continental no quiere más que el pequeño número que tienen (con los delitos, accidentes y , ruido ensordecedor, contaminación, etc.), y Japón continental ha aprendido que tiene el poder de mantener la mayor parte de la carga base en Okinawa, legalmente una parte de Japón, pero cultural e históricamente, una tierra extranjera colonizada. El informe del Gobierno no dice nada sobre “bases de ataque” en cualquier parte de Tokio, por ejemplo, convirtiéndose en una zona de guerra, aunque tiene sus bases. Parece que el Gobierno imagina que puede concentrar no sólo la incomodidad y la humillación de las bases extranjeras, sino también el horror de la guerra que traen consigo, en Okinawa.

Esto está cargado de ironías. Los habitantes de Okinawa son un pueblo pacífico que no comparte la ética militarista japonesa del Bushido. En 1879, cuando Japón invadió y anexó el Reino de Ryukyu, el Rey les rogó que no construyeran una guarnición militar en su tierra, ya que traería consigo la guerra. Esto fue rechazado y el resultado fue el previsto: la catastrófica última batalla de la Segunda Guerra Mundial se libró en Okinawa. Después de la guerra, mientras que en los primeros años muchos habitantes de Okinawa no tuvieron más remedio que trabajar en las bases que ocupaban (y siguen ocupando) sus tierras de cultivo, nunca les han dado su aprobación (ni se les ha pedido que lo hagan) y han estado luchando contra ellos en múltiples formas hasta el día de hoy.

Muchos ven esto como una repetición de su experiencia de 1945, cuando una guerra que no era la suya llegó a su país y pagaron el precio más alto: más de uno de cada cuatro de sus habitantes murió. Ahora tienen bases no deseadas nuevamente en su país, y se están planeando más, que probablemente tengan el mismo resultado. Los okinawenses no tienen nada en contra de China ni de Taiwán. Si tal guerra comenzara, muy pocos apoyarían a cualquier bando en ella. No es sólo que sostendrán una opinión contraria; cuando un país colonizador libra una guerra contra un tercero en el territorio del pueblo colonizado, eso no la convierte en guerra popular. Incluso si EE. UU. y Japón hacen de Okinawa un campo de batalla en esta guerra, eso no significa que los habitantes de Okinawa estarán, existencialmente, “en guerra”, incluso como los no combatientes formando un “frente interno”. Sí, las bases de EE.UU. están en su tierra, pero eso es porque los gobiernos de Tokio y EE.UU. insisten en que estén allí, ignorando la voluntad del pueblo de Okinawa. La ironía es que si comienzan las matanzas y las cosas salen como planea el gobierno japonés, serán los habitantes de Okinawa quienes se llevarán la peor parte. Y nadie será acusado como criminal de guerra por este “daño colateral”.

Solo unos días después de que apareciera esta noticia en los periódicos y la televisión locales, los habitantes de Okinawa comenzaron a hablar de iniciar un movimiento dedicado a evitar que esta guerra llegara a Okinawa. Justo mientras se desarrollaba esta discusión, comenzó la "Contingencia de Ucrania", dando a los okinawenses una imagen de lo que podría suceder aquí. Nadie espera que el ejército chino desembarque infantería aquí o busque capturar ciudades. El interés chino será neutralizar esas “bases de ataque” estadounidenses, incluidas Kadena, Futenma, Hansen, Schwab, etc., y destruir sus misiles y aviones de ataque. Si las Fuerzas de Autodefensa japonesas se unen al ataque, también pueden esperar un contraataque. Como sabemos por las muchas guerras de las últimas décadas, las bombas y los misiles a veces caen en el blanco y otras veces en otros lugares. (Las Fuerzas de Autodefensa han anunciado que no han tomado medidas para proteger la vida de los no combatientes; eso será responsabilidad del gobierno local).

La fundación oficial de la nueva organización. No Moa Okinawa-sen – Nuchi du Takara (No More Battle of Okinawa – Life is a Treasure) se anunciará en una reunión el 19 de marzo (1:30-4:00 p. m., Okinawa Shimin Kaikan, en caso de que estés en la ciudad). (Divulgación completa: tendré unos minutos en el micrófono). Va a ser terriblemente difícil idear una estrategia ganadora, pero es posible que uno de los segundos pensamientos que dan pausa a estos diversos beligerantes podría ser que comenzar una “contingencia” que incluya a Okinawa ciertamente conduciría a la muerte violenta de muchos miembros de uno de los pueblos más amantes de la paz del mundo, que no tienen nada que ver con los asuntos de este conflicto. Esta es una de las muchas excelentes razones para evitar la más insensata de las guerras.

 

Correo: info@nomore-okinawasen.org

Página principal: http://nomore-okinawasen.org

Deje un comentario

Su dirección de correo electrónico no será publicada. Las areas obligatorias están marcadas como requeridas *

Artículos Relacionados

Nuestra teoría del cambio

Cómo terminar la guerra

Desafío Muévete por la Paz
Eventos contra la guerra
Ayúdanos a crecer

Los pequeños donantes nos mantienen en marcha

Si elige hacer una contribución recurrente de al menos $ 15 por mes, puede seleccionar un regalo de agradecimiento. Agradecemos a nuestros donantes recurrentes en nuestro sitio web.

Esta es tu oportunidad de reinventar un world beyond war
Tienda WBW
Traducir a cualquier idioma