Algunas de las voces de paz en las calles de Japón inmediatamente después de la invasión de Ucrania

Por Joseph Essertier, World BEYOND War, Marzo 9, 2022

Desde que el gobierno ruso inició su ataque contra Ucrania el 24th de febrero, un gran número de personas se han reunido en las calles de Rusia, Europa, EE. UU., Japón y otras regiones del mundo para mostrar su solidaridad con el pueblo de Ucrania y exigir que Rusia retire sus fuerzas. Putin afirma que el objetivo de la violencia es desmilitarizar y desnazi-ficar a Ucrania. Él dijo, “Tomé la decisión de realizar un operativo militar especial. Su objetivo es proteger a las personas que son objeto de abusos, genocidio por parte del régimen de Kiev durante ocho años, y para ello buscaremos desmilitarizar y desnazificar Ucrania y llevar ante la justicia a quienes cometieron numerosos crímenes sangrientos contra personas pacíficas, incluidas las rusas. nacionales.”

Si bien algunos defensores de la paz estarían de acuerdo, en general, en que desmilitarizar y desnazi-ficar un país es un objetivo que vale la pena, estamos completamente en desacuerdo con que más violencia en Ucrania ayude a lograr tales objetivos. Siempre rechazamos la típica propaganda estatal cuya estupidez se expresaba como “La guerra es paz. Libertad es esclavitud. La ignorancia es fuerza” en la novela distópica de ciencia ficción social de George Orwell 1984 (1949). La mayoría de los defensores de la paz a largo plazo saben que los rusos están siendo manipulados por su gobierno; algunos de nosotros también somos conscientes de que en los países más ricos estamos siendo manipulados por afirmaciones de que Rusia interfirió en las elecciones estadounidenses de 2016 y fue en gran parte responsable de la victoria de Trump. Muchos de nosotros sabemos la hora del día. Recordamos las palabras “la verdad es la primera baja en la guerra.” Durante los últimos cinco años, a menudo he lucido con orgullo mi World BEYOND War Camisetas con las palabras “La primera víctima de la guerra es la verdad. El resto son en su mayoría civiles”. Tenemos que defender ahora la verdad y la seguridad de los civiles. y soldados

A continuación se muestra solo un breve informe, una muestra y un subconjunto de las protestas en Japón de las que tengo conocimiento.

Hubo protestas en Japón el 26th y 27th de febrero en Tokio, Nagoya y otras ciudades. Y el fin de semana del 5th y 6th de marzo hubo protestas relativamente grandes en todo Okinawa/Ryūkyū y Japón, aunque las protestas aún no han alcanzado la escala de las protestas contra la invasión estadounidense de Afganistán en 2001. a diferencia de que les pasa a los rusos que protestan por la violencia de su gobierno y, a diferencia de que paso con los canadienses durante su estado de emergencia, los japoneses aún pueden pararse en las calles y expresar sus opiniones sin ser arrestados, golpeados o tener su cuentas bancarias congeladas. A diferencia de Australia, la censura en tiempos de guerra no se ha vuelto demasiado extrema, y ​​los japoneses aún pueden acceder a sitios web que contradicen las afirmaciones del gobierno de EE. UU.


Rallies de Nagoya

Participé en una protesta la noche del 5th de este mes, así como en dos manifestaciones durante la jornada del 6th, todo en Nagoya. En la mañana del 6th en Sakae, un área central de Nagoya, hubo una breve reunión de 11:00 am a 11:30, durante la cual escuchamos discursos de destacados defensores de la paz.

 

(Foto superior) En el extremo izquierdo está YAMAMOTO Mihagi, líder de la Red de No Guerra (Fusen e no Nettowaaku), una de las organizaciones más influyentes y eficaces de Nagoya. A su derecha se encuentra NAGAMINE Nobuhiko, una estudiosa del derecho constitucional que ha escrito sobre las atrocidades del Imperio de Japón y otros temas controvertidos. Y hablando con micrófono en mano está NAKATANI Yūji, un famoso abogado de derechos humanos que ha defendido los derechos de los trabajadores y educado al público sobre la guerra y otros temas de justicia social.

Luego, de 11:30 a 3:00, también en Sakae, hubo un reunión mucho más grande organizado por el Asociación de Cultura Japonesa Ucraniana (JUCA). JUCA también organizó una protesta el fin de semana anterior el 26th, a la que no asistí.

Todos los periódicos importantes (es decir, el Mainichi, la Asahi, la Chunichi, y la Yomiuri) Así como NHK, la emisora ​​pública nacional, cubrió la manifestación de JUCA en Nagoya. Como el otro mitin de la mañana del 6th que asistí, el ambiente entre los participantes en el gran mitin de JUCA el 6th fue cálido y cooperativo, con la participación de docenas de líderes de organizaciones de paz. La mayor parte del tiempo de los discursos se asignó a los discursos de los ucranianos, pero también hablaron varios japoneses, y los organizadores de JUCA, con un espíritu libre, generoso y abierto, dieron la bienvenida a cualquiera para que hablara. Muchos de nosotros aprovechamos la oportunidad para compartir nuestros pensamientos. Los organizadores de JUCA, en su mayoría ucranianos pero también japoneses, compartieron sus esperanzas, temores y las historias y experiencias de sus seres queridos; y nos informaron sobre su cultura, historia reciente, etc. Algunos japoneses que habían visitado Ucrania antes como turistas (¿y quizás también en viajes de amistad?) contaron sobre las buenas experiencias que tuvieron y sobre las muchas personas amables y serviciales que conocieron mientras estuvieron allí. . El mitin fue una valiosa oportunidad para muchos de nosotros de aprender sobre Ucrania, tanto la Ucrania de antes de la guerra como la situación actual allí.

 

(Foto de arriba) Ucranianos hablando en un mitin de JUCA.

Marchamos por poco menos de una hora y luego regresamos a una plaza central llamada “Edion Hisaya Odori Hiroba”.

 

(Foto superior) La marcha justo antes de partir, con los cascos blancos de la policía al lado izquierdo (o al fondo) de los manifestantes alineados.

 

(Foto de arriba) Una mujer japonesa habló sobre sus experiencias felices de compartir culturas con los ucranianos y, con lágrimas en los ojos, expresó sus temores sobre lo que podría pasarle ahora a la gente de Ucrania.

 

(Foto superior) Se recolectaron donaciones, se compartieron postales de Ucrania y fotografías y panfletos con los asistentes.

No escuché, o al menos noté, ningún discurso de belicismo o demanda de venganza contra los rusos en este mitin en Edion Hisaya Odori Hiroba el día 6. El significado atribuido a las banderas parece haber sido “ayudemos a los ucranianos durante esta crisis” y parecía indicar solidaridad con los ucranianos durante un momento difícil para ellos, y no necesariamente apoyo a Volodymyr Zelenskyy y sus políticas.

Tuve algunas buenas conversaciones al aire libre, conocí a algunas personas interesantes y afectivas, y aprendí un poco sobre Ucrania. Los oradores compartieron sus puntos de vista sobre lo que estaba sucediendo con la audiencia de unos pocos cientos de personas y apelaron a la simpatía de la gente por los ucranianos y al sentido común sobre cómo salir de esta crisis.

En un lado de mi letrero, tenía la sola palabra "cese el fuego" (que se expresa en japonés como dos caracteres chinos) en letra grande, y en el otro lado de mi letrero puse las siguientes palabras:

 

(Foto de arriba) La tercera línea es "sin invasión" en japonés.

 

(Foto de arriba) Di un discurso en el mitin de JUCA el día 6 (y en los otros dos mitines).


Una manifestación contra la guerra por un sindicato

“Cuando los ricos hacen la guerra, son los pobres los que mueren”. (¿Jean-Paul Sartre?) Pensando en los miserables empobrecidos del mundo, entonces, comencemos con un mitin que hizo un declaración similar, el organizado por el Sindicato Nacional de Trabajadores Generales de Tokio Este (Zenkoku Ippan Tokio Tobu Rodo Kumiai). Enfatizaron tres puntos: 1) “¡Opuestos a la guerra! ¡Rusia y Putin deben poner fin a su invasión de Ucrania!”. 2) “¡La alianza militar EE.UU.-OTAN no debe intervenir!” 3) "¡No permitiremos que Japón revise su Constitución y se vuelva nuclear!" Se reunieron frente a la estación de tren Japan Railways Suidobashi en Tokio el 4th de marzo.

Advirtieron que argumentos como “el artículo 9 de la Constitución no puede proteger al país” están ganando terreno en Japón. (El Artículo 9 es la parte de renuncia a la guerra de la “Constitución de Paz” de Japón). La clase dominante con el gobernante Partido Liberal Democrático (PLD) ha estado impulsando la revisión de la Constitución durante décadas. Quieren convertir a Japón en una potencia militar de pleno derecho. Y ahora es su oportunidad de hacer realidad su sueño.

Este sindicato dice que los trabajadores en Rusia, EE. UU. y en todo el mundo se están levantando en acciones contra la guerra y que todos debemos hacer lo mismo.


Reuniones en el suroeste

En la mañana del 28th en Naha, la ciudad capital de la Prefectura de Okinawa, un Hombre de 94 años levantó un cartel con las palabras “puente de las naciones” (bankoku no shinryō) en eso. Esto me recuerda a la canción "Bridge over Troubled Water" que fue prohibida en los EE. UU. durante una guerra anterior, pero ganó popularidad y las estaciones de radio la tocaron aún más. Este anciano era parte de un grupo llamado “Asato – Daido – Matsugawa Island-wide Association”. Atraían a los viajeros que pasaban en coche, a las personas que se dirigían al trabajo. Durante la última guerra de Japón, se vio obligado a cavar trincheras para el ejército imperial japonés. Dijo que durante la guerra, era todo lo que podía hacer para mantenerse con vida. Su experiencia le enseñó que “la guerra en sí misma es un error” (que expresa la misma idea que la camiseta de WBW “Ya estoy en contra de la próxima guerra”).

Aparentemente, debido a las preocupaciones sobre la invasión de Ucrania y la emergencia en Taiwán, se están realizando fortificaciones militares adicionales en Ryūkyū. Pero los gobiernos de EE. UU. y Japón enfrentan una fuerte resistencia a tal acumulación militar allí porque los Ryūkyūans, personas de su edad sobre todo, han conocido verdaderamente los horrores de la guerra.

En el 3rd de marzo, grupos de estudiantes de secundaria en todo Japón presentó una declaración a la embajada rusa en Tokio protestando por la invasión rusa de Ucrania. Dijeron: “El acto de amenazar a otros con armas nucleares va en contra del movimiento global para prevenir la guerra nuclear y evitar una carrera armamentista”. Esta acción fue convocada por el Seminario de Paz de Estudiantes de la Escuela Secundaria de Okinawa. Un estudiante dijo: “Los niños pequeños y los niños de mi edad están llorando porque ha comenzado una guerra”. Dijo que la postura de Putin que insinúa el uso de armas nucleares indica que “no ha aprendido [las lecciones de] la historia”.

En el 6th de marzo en la ciudad de Nago, donde el muy disputado Base Henoko El proyecto de construcción está en marcha, la “Conferencia de Todo Okinawa Chatan: Defender el Artículo 9” (All Okinawa Kaigi Chatan 9 jō wo Mamoru Kai) realizó una protesta contra la guerra a lo largo de la Ruta 58 en el 5th de mayo. Dijeron que “ningún problema se resolverá con la fuerza militar”. Un hombre que experimentó la Batalla de Okinawa señaló que las bases militares en Ucrania están siendo atacadas y que lo mismo sucederá en Ryūkyū si Japón completa la construcción de la nueva base estadounidense en Henoko.

Yendo más al norte de Okinawa, en el 4th, Manifestación en protesta por la invasión de Rusia de Ucrania se llevó a cabo frente a la estación de Takamatsu, ciudad de Takamatsu, prefectura de Kagawa, en la isla de Shikoku. 30 personas se reunieron allí, con pancartas y volantes y coreando “¡No a la guerra! ¡Detengan la invasión!” Distribuyeron folletos a los viajeros en la estación de tren. ellos estan con el Comité contra la guerra de los 1,000 de Kagawa (Sensō wo sasenai Kagawa 1000 nin iinkai).


Manifestaciones en el noroeste

Moviéndose hacia el extremo norte, a la ciudad norteña más grande de Japón que está a solo 769 kilómetros de Vladivostok, Rusia, fue el protesta en Sapporo. Más de 100 personas se reunieron frente a la estación JR Sapporo con carteles que decían "¡No a la guerra!" y “¡Paz para Ucrania!” La ucraniana Veronica Krakowa, que asistió a esta manifestación, es de Zaporizhia, la planta de energía nuclear más grande de Europa. Hasta qué punto esta planta es segura ya no está claro ahora, en lo que llamamos la "niebla de guerra". Ella dice: “Tengo que contactar a mi familia y amigos en Ucrania muchas veces todos los días para ver si están a salvo”.

También hablé con un ucraniano en Nagoya que dijo algo similar, que llamaba a su familia constantemente para ver cómo estaban. Y con la escalada de palabras y hechos de ambos lados, la situación podría empeorar mucho más rápidamente.

Se realizaron mítines exigiendo la paz para Ucrania en numerosos lugares de Niigata, según este artículo en Niigata Nippō. En la 6th de agosto frente a la estación JR Niigata en la ciudad de Niigata, aproximadamente 220 personas participaron en una marcha exigiendo la retirada inmediata de Rusia de la región. Esto fue organizado por Artículo 9 Revisión No! Acción de todos los ciudadanos japoneses de Niigata (Kyūjō Kaiken No! Zenkoku Shimin Akushon). Un miembro del grupo de 54 años dijo: “Me entristeció ver a los niños ucranianos derramar lágrimas en los informes de noticias. Quiero que la gente sepa que hay personas en todo el mundo que desean la paz”.

El mismo día, cuatro organizaciones de paz en el distrito de Akiha, ciudad de Niigata (que se encuentra a 16 kilómetros al sur de la estación de Niigata) realizaron una protesta conjunta, con la participación de unas 120 personas.

Además, siete miembros de un grupo llamado Asociación Yaa-Luu (Yaaruu no Kai) que se oponen a las bases militares estadounidenses en Ryūkyū, sostenían carteles con palabras como “No a la guerra” escritas en ruso frente a la estación JR Niigata.


Manifestaciones en áreas metropolitanas en el centro de Honshū

Kioto y Kiev son ciudades hermanas, así que, naturalmente, hubo una mitin el 6th en kyoto. Como en Nagoya, la gente, que estaba frente a Torre de kyoto, gritó: "¡Paz para Ucrania, en oposición a la guerra!" Unas 250 personas, incluidos ucranianos que viven en Japón, participaron en la manifestación. Expresaron verbalmente sus deseos de paz y el fin de los combates.

Una joven llamada Katerina, oriunda de Kiev, vino a Japón en noviembre para estudiar en el extranjero. Ella tiene un padre y dos amigos en Ucrania, y dice que le dicen que escuchan el sonido de las bombas explotando todos los días. Ella dijo: “Sería genial si [la gente en Japón] continúa apoyando a Ucrania. Espero que nos ayuden a detener la lucha”.

Otra joven, Kaminishi Mayuko, que es trabajadora de apoyo para niños en edad escolar en la ciudad de Otsu y es la persona que convocó a la manifestación, se sorprendió cuando vio la noticia de la invasión de Ucrania en su casa. Ella sintió que “la guerra no se puede detener a menos que cada uno de nosotros levante la voz y comience un movimiento en todo el mundo, incluido Japón”. Aunque nunca antes había organizado manifestaciones o mítines, sus publicaciones en Facebook atrajeron a la gente a reunirse frente a la Torre Kyoto. “Solo alzando un poco la voz, tanta gente se unió”, dijo. “Me di cuenta de que hay mucha gente que está preocupada por esta crisis”.

El día 5 en Osaka, 300 personas, incluidos ucranianos que viven en la región de Kansai, se reunieron frente a la estación de Osaka y, al igual que en Kioto y Nagoya, gritaron: “¡Paz para Ucrania, opuesto a la guerra!”. los Mainichi tiene video de su mitin. Un hombre ucraniano que vive en la ciudad de Osaka convocó la manifestación en un servicio de redes sociales, y se reunieron muchos ucranianos y japoneses que viven en la región de Kansai. Los participantes levantaron banderas y pancartas y gritaron repetidamente "¡Alto a la guerra!"

Un residente ucraniano de Kioto que es originario de Kiev habló en la manifestación. Dijo que los feroces combates en la ciudad donde viven sus familiares la han puesto ansiosa. “El tiempo de paz que una vez tuvimos ha sido destruido por la violencia militar”, dijo.

Otro ucraniano: “Mi familia se refugia en un almacén subterráneo cada vez que suenan las sirenas y están muy cansados”, dijo. “Todos tienen muchos sueños y esperanzas. No tenemos tiempo para una guerra como esta”.

En el 5th en Tokio hubo un manifestación en Shibuya con cientos de manifestantes. Una serie de 25 fotos de esa protesta son disponible aquí. Como se puede ver en las pancartas y letreros, no todos los mensajes abogan por la resistencia no violenta, por ejemplo, "Cerrar el cielo" o "Gloria al ejército ucraniano".

Hubo al menos otro mitin en Tokio (en Shinjuku), con probablemente al menos 100 espectadores/participantes con el tema “SIN GUERRA 0305.” Un video de parte de la música en NO WAR 0305 es aquí.

Según Shimbun Akahata, el diario del Partido Comunista Japonés, que cubría la Evento NO HAY GUERRA 0305, “El día 5, el segundo fin de semana desde que comenzó la invasión rusa de Ucrania, los esfuerzos para protestar por la invasión y mostrar solidaridad con Ucrania continuaron en todo el país. En Tokio, hubo mítines con música y discursos, y desfiles a los que asistieron al menos 1,000 ucranianos, japoneses y muchas otras nacionalidades”. Debe haber habido, por lo tanto, otros mítines”.

Sobre el evento, akahata escribió que ciudadanos de diversos ámbitos de la vida, incluidos destacados artistas, académicos y escritores, subieron al escenario y apelaron a la audiencia a "pensar y actuar juntos para poner fin a la guerra".

El músico Miru SHINODA pronunció un discurso en nombre de los organizadores. En su declaración de apertura, dijo, “Espero que la manifestación de hoy nos ayude a todos a pensar en otras posibilidades además de oponerse a la violencia con violencia”.

NAKAMURA Ryoko dijo, copresidente de un grupo llamado KNOW NUKES TOKYO, dijo: “Tengo 21 años y soy de Nagasaki. Nunca me he sentido más amenazado por las armas nucleares. Tomaré medidas por un futuro sin guerra ni armas nucleares”.


Conclusión

Si estamos en el momento más peligroso desde la Crisis de los Misiles en Cuba, estas voces de paz son más valiosas que nunca. Son los componentes básicos de la racionalidad humana, la cordura y quizás una nueva civilización que rechace por completo o restrinja severamente la violencia estatal. De las muchas fotos disponibles en los enlaces anteriores, se puede ver que una gran cantidad de jóvenes en todo el archipiélago de Japón (que incluye las islas Ryūkyū) se han preocupado repentinamente por los problemas de guerra y paz, como resultado del desastre que se desarrolla en Ucrania. Es desafortunado pero cierto que las personas no son conscientes de la enfermedad hasta que aparecen los síntomas.

La opinión dominante en Japón, como en EE. UU., parece ser que Putin es completamente responsable del conflicto actual, que los gobiernos de Ucrania y EE. sus propios asuntos cuando Putin se volvió loco y atacó. Si bien ha habido muchas condenas a Rusia, ha habido pocas críticas a los EE. UU. o la OTAN (como la de milan rai). Lo mismo ocurre con las varias declaraciones conjuntas que he hojeado, entre las docenas que han emitido varios tipos de organizaciones en idioma japonés.

Ofrezco este informe incompleto y tosco de algunas respuestas iniciales en todo el Archipiélago para otros activistas y futuros historiadores. Cada persona de conciencia tiene un trabajo que hacer ahora. Todos debemos defender la paz como lo hicieron estas muchas personas responsables el fin de semana pasado para que nosotros y las generaciones futuras podamos tener la oportunidad de un futuro decente.

 

Muchas gracias a UCHIDA Takashi por proporcionar gran parte de la información y muchas de las fotos que utilicé en este informe. El Sr. Uchida fue uno de los principales contribuyentes a la movimiento contra el negacionismo de la masacre de Nanking del alcalde de Nagoya para los que trabajamos, desde aproximadamente 2012 hasta 2017.

Deja tu comentario.

Su dirección de correo electrónico no será publicada.

*

El límite de tiempo se ha agotado. Por favor, vuelva a cargar CAPTCHA.

Este sitio usa Akismet para reducir el correo no deseado. Descubra cómo se procesan los datos de sus comentarios.

Buscar WorldBeyondWar.org

Regístrese para recibir correos electrónicos de acción y noticias contra la guerra

Traducir a cualquier idioma