Queridos estadounidenses: No se necesitan bases en Okinawa y Corea del Sur

No hay bases necesarias en Corea y Okinawa

Por Joseph Essertier, febrero 20, 2019

Evento: “¡Ahora más que nunca, es hora de eliminar todas las bases militares!” (Ima koso subete no gunji kichi wo tekkyo saseyou! 

lugar:  Centro de promoción de la localidad de Yomitan Village, Okinawa, Japón

Tiempo:  Domingo, 10 febreroth, 17: 00 a 21: 00

Organizaciones patrocinadoras:  Acción de paz de Kadena (Kadena piisu akushon), Comité Ejecutivo de la Isla Miyako (Miyakojima Jikou Iinkai), y la solidaridad del pueblo de Okinawa-Corea (Chuukan minshuu rentai)

En este día, el 10 de febrero, asistí a un simposio que se llevó a cabo en el Centro de Promoción de la Localidad de Yomitan Village, que forma parte de un gran complejo de edificios que incluye la Oficina de Yomitan Village (una especie de ayuntamiento) e instalaciones cívicas. Una gran parte de Yomitan Village todavía se usa como base militar de los EE. UU., Pero el sitio de la tierra en que se encuentra el Centro, así como la Oficina de la Aldea (es decir, el ayuntamiento), un campo de béisbol y otras instalaciones comunitarias, se utilizan Ser vivienda para las familias de las tropas estadounidenses. Yomitan fue la primera parte de la isla de Okinawa en la que las Fuerzas Aliadas desembarcaron durante la Guerra del Pacífico como una etapa importante en la intensa batalla de Okinawa. Por lo tanto, el regreso de esta tierra a la gente de Yomitan debe haber sido una victoria especial. (Mi resumen de Yomitan, como los de abajo, no es del todo comprensivo).

De hecho, este evento fue muy oportuno, se celebró aproximadamente dos semanas antes de la segunda cumbre entre Donald Trump y Kim Jong-un, en febrero 27th y 28th en Hanoi, Vietnam. March 1st será la celebración del centenario del "Movimiento March 1st" de Corea por la independencia, recordada en ambos lados de la Zona Paralizada o "Desmilitarizada" de 38, una masacre cometida por el Imperio de Japón contra coreanos en respuesta a la generalización. Las demandas de independencia que comenzaron en 1 March 1919.

Poco después de eso será abril 3rd, el día recordado en el noreste de Asia como el "Incidente Jeju abril 3" (州 四 三 事件pronunciado como Jeju sasam sageon en coreano [?] y Jeju Yonsan Jiken en japonés) —un día que vivirá en la infamia. Decenas de miles de personas murieron "bajo la dirección directa del Gobierno Militar de los Estados Unidos" en un momento en que Corea fue ocupada por los Estados Unidos.. Todavía se están realizando investigaciones sobre esta atrocidad en los EE. UU., Pero las investigaciones iniciales indican que el 10 o más de la población de la isla de Jeju fue masacrada debido a su oposición a la dictadura impuesta por los EE. UU. De Syngman Rhee.

La gente en todo Japón, y especialmente en Okinawa, también recordará esta primavera la Batalla de Okinawa que duró desde abril 1st hasta junio 22nd, 1945. Se recuerda como "Día de Conmemoración de Okinawa (æ… ° éœŠã ®æ— ¥ Irei no hola, literalmente "el día para consolar a los muertos") y es un día festivo que se observa en la prefectura de Okinawa el 23 de junio de cada año. Se perdió un cuarto de millón de vidas, incluidos más de diez mil soldados estadounidenses y varias decenas de miles de soldados japoneses. Murió un tercio de la población de Okinawa. La gran mayoría de la población se quedó sin hogar. Fue el evento más traumático de la historia de Okinawa.

Las esperanzas son altas para la paz en el noreste de Asia antes de la Cumbre en Hanoi.

Discurso del ex alcalde de Yomitan Village y miembro de la Dieta (Parlamento japonés)

El Sr. YAMAUCHI Tokushin, nacido en 1935 y nativo de Pueblo de yomitan, un área de la isla de Okinawa, fue el alcalde de Yomitan, una ciudad / pueblo con una población de personas 35,000, durante más de dos décadas, y más tarde fue miembro de la Casa de Consejeros en la Dieta (legislatura nacional, como el Congreso de los EE. UU. ) por un término. Ha contribuido mucho a la construcción de solidaridad entre los habitantes de Okinawa y los coreanos.

El Sr. Yamauchi explicó que el gobierno del Imperio de Japón se anexó a Okinawa usando el poder de la policía y los militares, tal como anexó a Corea durante el período Meiji (1868-1912), y de esa manera el gobierno de Japón sembró las semillas de sufrimiento tanto de okinawenses como de coreanos. Hablando como alguien que actualmente es un ciudadano de Japón, expresó su remordimiento por las formas en que el Imperio de Japón hirió a Corea.

Alrededor de 3: 30 comenta sobre la Revolución de las velas en Corea del Sur. Después de decir que tuvo el honor de que el sacerdote católico surcoreano Moon Jeong-hyun participara en el simposio, extiende el siguiente saludo a los visitantes de Corea: "Quiero darle la bienvenida y expresarle mi profundo respeto a los agentes de la Revolución a la luz de las velas de Corea del Sur, con tu poder, tu sentido de la justicia y tu pasión por la democracia ".

Tan pronto como pronunció esas palabras, y comenzó a decir las siguientes palabras, Moon Jeong-hyun se levantó espontáneamente, caminó hacia él y le estrechó la mano, entre muchos aplausos: "Seamos firmes para que algún día pueda di a ti: 'Okinawa ganó'. Ganaremos la lucha en Henoko sin falta ".

Exige que se respete la Constitución de paz de Japón [con su artículo 9]. Recuerda que la misma tierra en la que él y todos nosotros, los participantes en el simposio, estaban sentados, fue una vez una base militar de los EE. UU., Ofreciendo la promesa de un mayor retiro de las bases y el retorno de la tierra.

Dijo que todos los años, el 4 de julio, en el Día de la Independencia de los Estados Unidos, un representante de Yomitan Village enviaría flores a los funcionarios en una base en Yomitan. Además, él mismo escribió muchas cartas a los presidentes de los Estados Unidos. Una vez que recibió una respuesta. Eso fue del ex presidente de Estados Unidos Jimmy Carter. Enfatizó la necesidad de comprender los sentimientos (?) O los sueños (?) Del enemigo, por ejemplo, el Cuatro de julio. Y empató ese sueño americano de independencia y libertad con las aspiraciones de los habitantes de Okinawa y los coreanos. En realidad, no escuché la palabra "autodeterminación", sino repetir estas palabras como "independencia" y "la gente" (minshu en japonés) en el contexto de nuestro 4 de julio indicó que esa era la idea central de su conclusión. Como se verá más adelante, uno puede escuchar los ecos de ese sueño de autodeterminación, tanto paz como democracia, en el discurso del sacerdote católico Moon Jeong-hyun. Dando este discurso antes del 100 aniversario del día del movimiento de independencia de Corea (del Movimiento de marzo 1st), demostró su conciencia y apreciación de cómo el fin de la dominación del imperio estadounidense de la región a través de su imperio de bases debe estar en la mente de los coreanos, tal como lo está en la mente de los habitantes de Okinawa en este momento, cuando Se está haciendo violencia a gran escala a un ecosistema que lucha por sobrevivir. (el coral junto con las especies en peligro de extinción 200 y el dugongo o "vaca de mar".

Discurso del sacerdote católico Moon Jeong-hyun

Luna Jeong-hyun, quien es conocido por muchos como "Father Moon", es el ganador de 2012 del Premio Gwangju para los Derechos Humanos, famoso por su larga vida de trabajo por la democracia y la paz en Corea del Sur. Aparece en la película 2016 de John Pilger "The Coming War on China".

El siguiente es solo un resumen aproximado de las secciones de su discurso que creo que podrían interesar a los hablantes de inglés, no a una traducción, de parte del discurso de Moon Jeong-hyun:

Esta es mi tercera vez en Okinawa, pero esta vez se siente algo especial. Muchas personas están muy interesadas en lo que ha sucedido en Corea, especialmente con la Revolución a la luz de las velas. Nadie se imaginó que esto pasaría. Es asombroso que ahora Park Geun-hye y Lee Myung-bak (dos ex presidentes de Corea del Sur) estén en prisión. Es genial que los habitantes de Okinawa se estén interesando. Moon Jae-in se ha convertido en presidente. ¿Conoció a Kim Jong-un en Panmunjom, o simplemente me lo imaginé? Donald Trump y Kim Jong-un se han reunido en Singapur. Algún día la gente incluso podrá tomar el tren a Europa desde Corea del Sur.

Se han hecho progresos asombrosos que aplaudimos. Pero el primer ministro Shinzo Abe y el presidente Moon Jae-in son solo títeres del gobierno de los Estados Unidos. De hecho, se podrían lograr más avances, pero el gobierno de los EE. UU. Está ralentizando el proceso.

En el siguiente video, Moon Jeong-hyun habla sobre la enorme base de Camp Humphreys que no está lejos de Seúl y el Puerto del Complejo Civil-Militar de Jeju, o "Base Naval de Jeju", en la aldea de Gangjeong, en la isla de Jeju.

Creo que la base de [Camp Humphreys] en Pyeongtaek es la mayor base extranjera de los Estados Unidos . Debido a la expansión de esa base, un gran número de personas han sido encarceladas y se han librado batallas en los tribunales. Vivo en Gangjeong Village en Isla Jeju. Tenemos Luchó contra la construcción de una base naval. ahí. Desafortunadamente, ha sido completado.

Luego, Moon Jeong-hyun toca la muy importante pregunta de qué pasará con Corea después de la reunificación, suponiendo que efectivamente suceda.

El gobierno de Corea del Sur miente por el bien del gobierno de los Estados Unidos. Las políticas de los Estados Unidos son el problema. Estas bases y los planes para las bases se centran en China. En este sentido, también, el primer ministro Shinzo Abe y el presidente Moon Jae-in son títeres del gobierno de los Estados Unidos.

¿Qué va a pasar con las bases después de que Corea sea reunificada? ¿Las tropas estadounidenses en la Base de la Fuerza Aérea Kadena volverán a sus hogares y las bases se cerrarán? ¿Eso le sucederá a las bases de Corea del Sur? Por supuesto, eso es lo que debería pasar. Pero eso no es lo que va a pasar. ¿Por qué? Debido a la formación de los Estados Unidos en China. Definitivamente no hay planes para cerrar estas bases.

Esta es la tercera vez que he estado en Okinawa y muchos me conocen aquí ahora. Cuando vine aquí, muchas personas me dijeron que me habían encontrado aquí o allá. Cuando estuve en Henoko, escuché que muchos jóvenes coreanos han pasado por Henoko. Muchas personas de la [lucha] de Henoko han estado en Corea.

No es fácil. No pensamos que podríamos derrocar a Park Geun-hye. Soy un sacerdote católico y soy religioso. Todos ustedes están sorprendidos. Así somos nosotros. Te dije esto antes, ¿no es así? No pensamos que podríamos hacerlo. Cosas que una vez fueron inimaginables han sucedido. Mucha gente piensa que nunca podremos alejar al ejército de los EE. UU., ¡Pero les prometo que podemos y lo haremos con el tiempo! No podemos alejar a Abe o Moon Jae-in, pero si coopera con la gente que conocí en la Revolución de la luz de las velas, podemos alejar las bases militares de los EE. UU.

Ponentes durante la primera sesión:

En el extremo izquierdo, Im Yungyon, Director Ejecutivo del Centro de Paz de Pyontek

A la derecha de Im Yungyon, Kan Sanwon, Director del Centro de Paz de Pyontek

Intérprete, Lee Kilju, profesor universitario.

En el medio, el padre Moon Jeong-hyun, un famoso activista de la isla de Jeju, Corea del Sur

Segundo desde la extrema derecha, Tomiyama Masahiro

En el extremo derecho, el maestro de ceremonias, Kiyuna Minoru

Ponentes durante la segunda sesión:

Shimizu Hayako, quien habló sobre la militarización de la isla Miyako, una de las islas más grandes en la prefectura de Okinawa

Yamauchi Tokushin, ex legislador en la Cámara de Consejeros de la Dieta Nacional (el parlamento de Japón)

Tanaka Kouei, miembro del consejo municipal de la ciudad de Kadena (en el distrito de Nakagami, prefectura de Okinawa)

Mensaje para los estadounidenses

Hacia el final de la segunda sesión, me levanté e hice una pregunta dirigida principalmente a YAMAUCHI Tokushin y MOON Jeong-hyun:  "¿Qué me gustaría que le dijera a los estadounidenses?" La siguiente fue su respuesta.

La respuesta de YAMAUCHI Tokushin:  Es inútil decirle a un estadounidense en particular, pero a través de usted me gustaría decirle al presidente Trump lo siguiente:  Comenzando con la Base Aérea de Kadena, me gustaría que los Estados Unidos cerraran todas las bases en Okinawa lo antes posible.

La respuesta de MOON Jeong-hyun:  Hay una cancion La canción es sobre cómo expulsamos a los japoneses y luego a los estadounidenses. Cuando se bajó "Hinomaru" (la bandera nacional de Japón), subieron "Estrellas y rayas". Tanto el ejército japonés como el estadounidense invadieron Corea. En ese sentido son lo mismo, no son buenos. Sin embargo, hay algunos estadounidenses con quienes soy buenos amigos y con los que estoy cerca. Lo mismo ocurre con los japoneses. Sin embargo, los gobiernos de Estados Unidos y Japón son los mismos. Corea fue invadida y ocupada por Japón durante años 36, y después de eso, EE. UU. Invadió Corea y la ocupó durante más de 70 años. Esa es la verdad. No puedes ocultar la verdad. La verdad será revelada. La verdad definitivamente ganará. En comparación con Japón y Estados Unidos, Corea del Sur es muy pequeña. Pero hemos luchado para sacar a la luz la verdad. Hay muchas otras cosas que podría decir, pero como el tiempo es limitado, lo dejaré así.

La respuesta de la joven activista de Jeju:  Por favor, deja de manipular y matar gente. Ya no queremos pelear guerras por los Estados Unidos. Reducir rápidamente el ejército estadounidense en nuestro país y enfocarnos en los problemas del medio ambiente y de la muerte. No debes perder el tiempo matando gente.

Deje un comentario

Su dirección de correo electrónico no será publicada. Las areas obligatorias están marcadas como requeridas *

Artículos Relacionados

Nuestra teoría del cambio

Cómo terminar la guerra

Desafío Muévete por la Paz
Eventos contra la guerra
Ayúdanos a crecer

Los pequeños donantes nos mantienen en marcha

Si elige hacer una contribución recurrente de al menos $ 15 por mes, puede seleccionar un regalo de agradecimiento. Agradecemos a nuestros donantes recurrentes en nuestro sitio web.

Esta es tu oportunidad de reinventar un world beyond war
Tienda WBW
Traducir a cualquier idioma