Más de 150 grupos de derechos humanos, incluido Close Guantánamo, envían una carta al presidente Biden instándolo a cerrar la prisión en su 21.° aniversario

Activistas que piden el cierre de Guantánamo frente a la Casa Blanca el 11 de enero de 2023 (Foto: Maria Oswalt para Witness Against Torture).

By Andy Worthington, Enero 15, 2023

Escribí el siguiente artículo para el “Cerrar Guantánamo”, que establecí en enero de 2012, en el décimo aniversario de la apertura de Guantánamo, con el fiscal estadounidense Tom Wilner. Por favor únete a nosotros — solo se requiere una dirección de correo electrónico para contarse entre los que se oponen a la existencia continua de Guantánamo, y para recibir actualizaciones de nuestras actividades por correo electrónico.

El 11 de enero, el 21° aniversario de la apertura de la prisión en la Bahía de Guantánamo, más de 150 grupos de derechos humanos, incluido el Centro de Derechos Constitucionales., la Centro para víctimas de tortura, la ACLUy grupos estrechamente asociados con el activismo de Guantánamo a lo largo de los años: Cerrar Guantánamo, Testigo contra la tortura, y la El mundo no puede esperar, por ejemplo— envió una carta al presidente Biden instándolo a que finalmente ponga fin a la monstruosa injusticia de la prisión cerrándola de una vez por todas.

Me complace que la carta al menos atrajera una breve ráfaga de interés de los medios, de Democracy Now! y El intercepto, por ejemplo, pero dudo que alguna de las organizaciones involucradas crea seriamente que el presidente Biden y su administración descubran repentinamente que su conciencia moral ha sido despertada por la carta.

Lo que se necesita de la administración de Biden es trabajo arduo y diplomacia, particularmente para asegurar la libertad de los 20 hombres que aún están detenidos y cuya liberación ha sido aprobada, pero que todavía languidecen en Guantánamo como si nunca hubieran sido aprobados para su liberación en el primer lugar, porque su aprobación para la liberación se produjo únicamente a través de revisiones administrativas, que no tienen peso legal, y nada, aparentemente, puede obligar a la administración a superar su inercia y actuar con decencia para lograr la pronta liberación de estos hombres.

Como expliqué en un post sobre el aniversario, dirigida al presidente Biden y al secretario de Estado, Antony Blinken:

“Este es un aniversario verdaderamente vergonzoso, cuyas razones se pueden poner directamente a sus pies. Se ha aprobado la liberación de 20 de los 35 hombres que aún están detenidos y, sin embargo, continúan viviendo en un limbo imperdonable, en el que todavía no tienen idea de cuándo, si es que alguna vez, serán liberados.

“Ustedes, caballeros, deben asumir un papel proactivo para ayudar a la Embajadora Tina Kaidanow, nombrada el verano pasado para ocuparse de los reasentamientos de Guantánamo en el Departamento de Estado, a hacer su trabajo, organizar la repatriación de los hombres que pueden ser enviados a casa y trabajar con los gobiernos de otros países para recibir a aquellos hombres que no pueden ser repatriados de manera segura, o cuya repatriación está prohibida por las restricciones impuestas anualmente por los legisladores republicanos en la Ley de Autorización de la Defensa Nacional.

“Ahora eres dueño de Guantánamo, y aprobar la liberación de hombres pero luego no liberarlos, porque requiere un poco de trabajo duro y algo de diplomacia, es cruel e inaceptable”.

La carta se encuentra a continuación, y también puede encontrarla en los sitios web de la Centro de Derechos Constitucionales. y Centro para víctimas de tortura.

La carta al presidente Biden instando al cierre de Guantánamo

Enero 11, 2023

Presidente Joseph Biden
La Casa Blanca
1600 Pennsylvania Avenue NW
Washington, DC 20500

Estimado presidente Biden:

Somos un grupo diverso de organizaciones no gubernamentales que trabajan, tanto en los Estados Unidos como en otros países, en temas que incluyen los derechos humanos internacionales, los derechos de los inmigrantes, la justicia racial y la lucha contra la discriminación contra los musulmanes. Le escribimos para instarlo a que priorice el cierre del centro de detención en la Bahía de Guantánamo, Cuba, y el fin de la detención militar indefinida.

Entre una amplia gama de violaciones de derechos humanos perpetradas contra comunidades predominantemente musulmanas en las últimas dos décadas, el centro de detención de Guantánamo, construido en la misma base militar donde Estados Unidos detuvo inconstitucionalmente a refugiados haitianos en condiciones deplorables a principios de la década de 1990, es el ejemplo icónico. del abandono del estado de derecho.

El centro de detención de Guantánamo fue diseñado específicamente para evadir las restricciones legales, y los funcionarios de la administración Bush incubaron allí la tortura.

Cerca de 2002 hombres y niños musulmanes fueron detenidos en Guantánamo después de 540, todos menos un puñado sin cargos ni juicio. Treinta y cinco permanecen allí hoy, al costo astronómico de XNUMX millones de dólares por año, lo que convierte a Guantánamo en el centro de detención más caro del mundo. Guantánamo encarna el hecho de que el gobierno de los Estados Unidos ha considerado durante mucho tiempo a las comunidades de color (tanto ciudadanos como no ciudadanos) como una amenaza a la seguridad, con consecuencias devastadoras.

Esto no es un problema del pasado. Guantánamo sigue causando un daño cada vez mayor y profundo a los hombres que envejecen y se enferman cada vez más y que siguen recluidos indefinidamente allí, la mayoría sin cargos y ninguno ha recibido un juicio justo. También ha devastado a sus familias y comunidades. El enfoque que ejemplifica Guantánamo continúa alimentando y justificando la intolerancia, los estereotipos y el estigma. Guantánamo afianza las divisiones raciales y el racismo de manera más amplia, y corre el riesgo de facilitar más violaciones de derechos.

Ya es hora de un cambio radical en el enfoque de los Estados Unidos hacia la seguridad nacional y humana, y de un reconocimiento significativo del alcance total del daño que ha causado el enfoque posterior al 9 de septiembre. Cerrar el centro de detención de Guantánamo, poner fin a la detención militar indefinida de las personas allí recluidas y nunca más utilizar la base militar para la detención masiva ilegal de ningún grupo de personas son medidas necesarias para lograr esos fines. Lo instamos a actuar sin demora y de una manera justa que considere el daño causado a los hombres que han estado detenidos indefinidamente sin cargos ni juicios justos durante dos décadas.

Atentamente,

Sobre Cara: Veteranos Contra La Guerra
Acción de los cristianos para la abolición de la tortura (ACAT), Bélgica
ACAT, Benín
ACAT, Canadá
ACAT, Chad
ACAT, Costa de Marfil
ACAT, República Democrática del Congo
ACAT, Francia
ACAT, Alemania
ACAT, Ghana
ACAT, Italia
ACAT, Liberia
ACAT, Luxemburgo
ACAT, Malí
ACAT, Níger
ACAT, Senegal
ACAT, España
ACAT, Suiza
ACAT, Togo
ACAT, Reino Unido
Centro de Acción sobre Raza y Economía (ACRE)
Proyecto de Justicia Adalah
Afganos por un mañana mejor
Comunidades africanas juntas
Coalición Africana de Derechos Humanos
Alianza de Bautistas
Unión Americana de Libertades Civiles
American Friends Service Committee
Asociación Humanista Americana
Comité antidiscriminación árabe-estadounidense (ADC)
Amnistía Internacional Estados Unidos
Defensa Assange
Proyecto de Defensa de Solicitantes de Asilo (ASAP)
Sociedad Islámica de Birmingham
Alianza Negra por la Inmigración Justa (BAJI)
Brooklyn por la paz
JAULA
Campaña por la Paz, el Desarme, la Seguridad Común
Coalición del Distrito Capital contra la Islamofobia
Centro de Derechos Constitucionales.
Centro de Estudios de Género y Refugiados
Centro para víctimas de tortura
Centro de conciencia y guerra
Centro para la Prevención de la Violencia y la Sanación de los Recuerdos, Iglesia de los Hermanos de Burkina Faso, Oficina de Políticas y Consolidación de la Paz
Cerrar Guantánamo
Coalición por las Libertades Civiles
CODEPINK
Comunidades Unidas por el Estatus y la Protección (CUSP)
Congregación de Nuestra Señora de la Caridad del Buen Pastor, Provincias de EE. UU.
Consejo de Relaciones Estadounidenses-Islámicas (CAIR)
Centro Islámico Dar al-Hijrah
Defender los derechos y el disenso
Fondo de educación para el progreso de la demanda
Comité de Justicia y Paz de Denver (DJPC)
Red de vigilancia de la detención
Casa del Trabajador Católico Padre Charlie Mulholland
Asociación Federal de Refugiados Vietnamitas en la República Federal de Alemania
Fraternidad de Reconciliación (FOR-USA)
Política exterior para América
Red de Acción Franciscana
Comité de amigos en la legislación nacional
Amigos de los Derechos Humanos
Amigos de Matènwa
Alianza de puentes haitianos
Sanación y recuperación después de un trauma
Red Global de Sanación de los Recuerdos
Sanación de los recuerdos Luxemburgo
Centro de paz y justicia de Houston
Los derechos humanos primero
Iniciativa de derechos humanos del norte de Texas
Consejo de ICNA para la Justicia Social
Centro Legal de Defensores de Inmigrantes
Instituto de Justicia y Democracia en Haití
Comunidades interreligiosas unidas por la justicia y la paz
Movimiento Interreligioso para la Integridad Humana
Federación Internacional de Derechos Humanos (FIDH)
Federación Internacional de Acción de los Cristianos para la Abolición de la Tortura (FIACAT) Proyecto Internacional de Asistencia a los Refugiados (IRAP)
Grupo de Trabajo Interreligioso sobre Centroamérica
Sociedad Islámica de América del Norte (ISNA)
Centro de estudios de islamofobia
Voz judía por la paz, Los Ángeles
Alianza Libia Estadounidense
Iglesia Presbiteriana de Lincoln Park Chicago
LittleSis / Iniciativa de responsabilidad pública
MADRE
Oficina de Maryknoll para Asuntos Globales
Massachusetts Peace Action
Beca de Reconciliación de Mid-Missouri (FOR)
Hablan las familias militares
Cambio de potencia
Defensores musulmanes
Laboratorio de Contrapúblicos Musulmanes
Liga de Justicia Musulmana
Comité de Solidaridad Musulmana, Albany NY
Musulmanes por el futuro de la justicia
Centro Nacional de Defensa de las Hermanas del Buen Pastor
Asociación Nacional de Abogados de Defensa Criminal
Campaña Nacional por un Fondo de Impuestos de Paz
Consejo Nacional de Iglesias
Centro Nacional de Justicia para Inmigrantes
Centro Nacional de Leyes de Inmigración
Proyecto Nacional de Inmigración (NIPNLG)
Asociación Nacional de Abogados
Red Nacional para las Comunidades Árabe Americanas (NNAAC)
Campaña nacional religiosa contra la tortura
No más Guantánamos
Sin justicia separada
Resistencia NorCal
Carolina del Norte Alto a la Tortura Ahora
Coalición por la Paz del Condado de Orange
Fuera contra la guerra
Oxfam America
Perspectivas de paralaje
Capítulo de la ACLU de Pasadena/Foothill
Pax Christi Nueva York
Pax Christi Sur de California
Paz Acción
Acción de paz Estado de Nueva York
Pacificadores del condado de Schoharie
Trabajos de paz Kansas City
Médicos por los Derechos Humanos
Fondo de Educación de Poligon
Proyecto SALAM (Apoyo y Defensa Jurídica a Musulmanes)
Consejo Provincial Clérigos de San Viator
Centro Quijote
Consejo de Refugiados de Estados Unidos
Rehumanizar Internacional
Indulto EE. UU.
Robert F. Kennedy Derechos Humanos
11 de septiembre Familias por un mañana pacífico Red del sur de Asia
Instituto de Migración y Asilo del Suroeste
San Camilo/Pax Christi Los Ángeles
Centro de Justicia de Tahirih
Proyecto de té
Los defensores de los derechos humanos
La iglesia episcopal
La Iglesia Metodista Unida, Junta General de Iglesia y Sociedad
UndocuNegro
Ministerios de la Iglesia Unida de Cristo, Justicia e Iglesia Local
Unidos por la paz y la justicia
Acción de paz del Alto Hudson
Campaña de los Estados Unidos por los derechos de los palestinos
Clínica Internacional de Derechos Humanos de USC Law
VECINA
Veteranos por la paz
Veteranos por la Paz Capítulo 110
Oficina de Washington en América Latina (WOLA)
Ganar sin guerra
Testigo contra la tortura
Testigo en la frontera
Mujeres contra la guerra
Mujeres por la seguridad genuina
World BEYOND War
El mundo no puede esperar
Organización Mundial contra la Tortura (OMCT)
Comité de la Alianza Yemení

CC:
El Honorable Lloyd J. Austin, Secretario de Defensa de los Estados Unidos
El Honorable Antony Blinken, Secretario de Estado de los Estados Unidos
El Honorable Merrick B. Garland, Fiscal General de los Estados Unidos

Deje un comentario

Su dirección de correo electrónico no será publicada. Las areas obligatorias están marcadas como requeridas *

Artículos Relacionados

Nuestra teoría del cambio

Cómo terminar la guerra

Festival de Cine WBW 2024
Eventos contra la guerra
Ayúdanos a crecer

Los pequeños donantes nos mantienen en marcha

Si elige hacer una contribución recurrente de al menos $ 15 por mes, puede seleccionar un regalo de agradecimiento. Agradecemos a nuestros donantes recurrentes en nuestro sitio web.

Esta es tu oportunidad de reinventar un world beyond war
Tienda WBW
Traducir a cualquier idioma