La liberación de agua contaminada por Estados Unidos en Okinawa profundiza aún más la desconfianza

Se ve una sustancia blanca en el río cerca de la estación aérea Futenma del Cuerpo de Marines de los EE. UU. En Ginowan, prefectura de Okinawa, el 11 de abril de 2020, un día después de que se filtró espuma tóxica de extintor de la estación aérea. (Foto de archivo de Asahi Shimbun).

by El Asahi Shimbun, Septiembre 29, 2021

Estamos sin palabras ante la actitud y el comportamiento erráticos de las fuerzas estadounidenses estacionadas en la prefectura de Okinawa.

En un movimiento increíble, el Cuerpo de Marines de los Estados Unidos liberó a fines del mes pasado unos 64,000 litros de agua que contenía ácido perfluorooctano sulfónico (PFOS), un compuesto perfluorado tóxico, desde su Air Station Futenma, en la prefectura, al sistema de alcantarillado.

El PFOS se utilizó anteriormente en espumas contra incendios y otros productos. En medio de la creciente preocupación de que el PFOS pueda dañar gravemente a los organismos humanos y al medio ambiente, la producción y el uso de la sustancia química están actualmente prohibidos, en principio, por ley.

Las fuerzas estadounidenses se habían acercado a los funcionarios japoneses con un plan para liberar el agua contaminada con PFOS con el argumento de que sería demasiado costoso eliminarla mediante incineración. Y soltaron el agua de forma unilateral mientras los gobiernos de ambas naciones aún mantenían conversaciones sobre el tema.

El acto es absolutamente inadmisible.

El gobierno de Japón, que típicamente se muestra poco entusiasta con asuntos similares por temor a disgustar a los funcionarios estadounidenses, expresó de inmediato su pesar por el desarrollo esta vez. La asamblea de la prefectura de Okinawa aprobó por unanimidad una resolución de protesta contra el gobierno de Estados Unidos y su ejército.

Las fuerzas estadounidenses explicaron que la liberación no suponía ningún peligro porque el agua había sido procesada para reducir su concentración de PFOS a niveles bajos antes de ser vertida.

Sin embargo, el gobierno de la ciudad de Ginowan, donde se encuentra la estación aérea, dijo que se encontró que una muestra de aguas residuales contenía sustancias tóxicas, incluido PFOS, en más de 13 veces la concentración objetivo establecida por el gobierno central con el fin de controlar la calidad del agua. en los ríos y en otros lugares.

Tokio debería pedir a los funcionarios estadounidenses una explicación clara sobre el asunto.

El Ministerio de Medio Ambiente dijo el año pasado que se almacenaron 3.4 millones de litros de espuma contra incendios que contenía PFOS en sitios de todo Japón, incluidas estaciones de bomberos, bases de las Fuerzas de Autodefensa y aeropuertos. Espuma de extinción de incendios similar salpicada durante un accidente en febrero en la base aérea Air SDF Naha en la prefectura de Okinawa, uno de esos sitios de almacenamiento.

En un desarrollo separado, se supo recientemente que se habían detectado contaminantes, incluido el PFOS, en altas concentraciones en tanques de agua en los terrenos de la Base Aérea de Naha. El ministro de Defensa, Nobuo Kishi, dijo, en respuesta, que se realizarán pruebas similares en las bases de las SDF en todo Japón.

Ambos casos constituyen irregularidades que nunca deben pasarse por alto. El Ministerio de Defensa debería ser rigurosamente responsable de la gestión laxa.

Dicho esto, las bases de las SDF son al menos accesibles para las investigaciones. Sin embargo, cuando se trata de las fuerzas estadounidenses en Japón, los funcionarios japoneses no saben qué cantidad de materiales tóxicos poseen y cómo administran esas sustancias.

Esto se debe a que la autoridad de supervisión de las bases militares estadounidenses en Japón recae en las fuerzas estadounidenses en virtud del Acuerdo sobre el Estatuto de las Fuerzas. En 2015 entró en vigor un acuerdo complementario sobre gestión ambiental, pero la competencia de las autoridades japonesas en ese campo sigue siendo ambigua.

De hecho, el gobierno central y el gobierno de la prefectura de Okinawa han exigido, en múltiples ocasiones desde 2016, ingresar a los terrenos de la Base Aérea de Kadena de EE. UU. Para inspecciones in situ, porque se había detectado PFOS en altas concentraciones fuera de la base. Sin embargo, las fuerzas estadounidenses rechazaron las demandas.

El gobierno de la prefectura ha estado pidiendo una enmienda a las reglas aplicables para que los funcionarios japoneses puedan ingresar rápidamente a los terrenos de las bases militares de EE. UU. Porque se ha encontrado PFOS constantemente alrededor de las bases de EE. UU. En la prefectura, incluida Kadena.

La pregunta no se limita solo a la prefectura de Okinawa. Han surgido casos similares en todo Japón, incluso en la base aérea estadounidense de Yokota en el oeste de Tokio, fuera de la cual se ha detectado PFOS en pozos.

El gobierno de Japón debería mantener conversaciones con Washington en respuesta a las preocupaciones del público sobre el asunto.

Las fuerzas estadounidenses se negaron a aceptar protestas por la última liberación unilateral de agua contaminada y, en cambio, solo acordaron reunirse con un alto funcionario del gobierno de la prefectura de Okinawa en lo que llamaron un intercambio de opiniones.

Ese comportamiento también rara vez es comprensible. La forma despótica de las fuerzas estadounidenses solo profundizará la brecha entre ellos y los okinawenses y consolidará la desconfianza de estos últimos en algo indeleble.

–The Asahi Shimbun, 12 de septiembre

Deje un comentario

Su dirección de correo electrónico no será publicada. Las areas obligatorias están marcadas como requeridas *

Artículos Relacionados

Nuestra teoría del cambio

Cómo terminar la guerra

Desafío Muévete por la Paz
Eventos contra la guerra
Ayúdanos a crecer

Los pequeños donantes nos mantienen en marcha

Si elige hacer una contribución recurrente de al menos $ 15 por mes, puede seleccionar un regalo de agradecimiento. Agradecemos a nuestros donantes recurrentes en nuestro sitio web.

Esta es tu oportunidad de reinventar un world beyond war
Tienda WBW
Traducir a cualquier idioma