Sehr geehrte Amerikaner: In Okinawa und Südkorea sind keine Basen notwendig

Keine Basen in Korea und Okinawa notwendig

Von Joseph Essertier, Februar 20, 2019

Event: "Jetzt mehr denn je ist es Zeit, alle Militärstützpunkte abzubauen!" (Ima koso subete kein gunji kichi wo tekkyo saseyou! 

Ort:  Yomitan Village-Standortförderungszentrum, Okinawa, Japan

Uhrzeit:  Sonntag Februar 10th, 17: 00 zu 21: 00

Sponsoring-Organisationen:  Kadena-Friedensaktion (Kadena Piisu Akushon), Miyako Island Executive Committee (Miyakojima Jikou Iinkai) und die Volkssolidarität der Okinawa-Koreas (Chuukan minshuu rentai)

An diesem Tag, dem 10. Februar, nahm ich an einem Symposium teil, das im Yomitan Village Locality Promotion Center stattfand, das Teil eines großen Gebäudekomplexes ist, zu dem das Yomitan Village Office (eine Art Rathaus) und städtische Einrichtungen gehören. Ein großer Teil des Yomitan Village wird heute noch als US-Militärbasen genutzt, aber der Standort des Landes, auf dem sich das Center befindet, sowie das Village Office (dh das Rathaus), ein Baseballfeld und andere Gemeinschaftseinrichtungen werden genutzt Wohnraum für die Familien der US-Truppen. Yomitan war der erste Teil der Insel Okinawa, auf dem die Alliierten während des Pazifikkrieges als wichtige Etappe in der intensiven Schlacht von Okinawa gelandet waren. Die Rückkehr dieses Landes an das Volk von Yomitan muss also ein besonderer Sieg gewesen sein. (Meine Zusammenfassung von Yomitan ist wie die folgenden Zusammenfassungen überhaupt nicht umfassend).

Tatsächlich war diese Veranstaltung sehr aktuell und fand ungefähr zwei Wochen vor dem zweiten Gipfel zwischen Donald Trump und Kim Jong-un statt, am 27th und 28th im Februar in Hanoi, Vietnam. März 1st wird die Hundertjahrfeier der koreanischen "März 1st-Bewegung" für Unabhängigkeit sein, die auf beiden Seiten der 38th Parallel oder der "Demilitarized Zone" (DMZ), einem Massaker, das das japanische Reich gegen die Koreaner als Reaktion auf die Verbreitung begangen hat, erinnert Forderungen nach Unabhängigkeit, die am 1 March 1919 begonnen haben.

Bald darauf wird der April 3rd sein, der in Nordostasien als "Jeju April 3 Incident" (州 四 三 事件ausgesprochen als Jeju Sasam Sageon auf Koreanisch [?] und Jeju Yonsan Jiken auf japanisch) - ein Tag, der in Schande leben wird. Zehntausende Menschen wurden "unter direkter Führung der amerikanischen Militärregierung" getötet zu einer Zeit, als Korea von den USA besetzt wurde. Nach Forschungen über diese Gräueltaten in den USA wird noch gearbeitet, erste Untersuchungen zeigen jedoch, dass 10% oder mehr der Bevölkerung der Insel Jeju wegen ihres Widerstandes gegen die von den USA auferlegte Diktatur von Syngman Rhee niedergemetzelt wurde.

Die Menschen in ganz Japan und vor allem in Okinawa werden sich an diesen Frühling auch an die Schlacht von Okinawa erinnern, die von April 1st bis Juni 22nd, 1945 dauerte. Es wird als "Okinawa Memorial Day (霊 の 日 Irei nein Hi, wörtlich „der Tag, um die Toten zu trösten“) und ist ein Feiertag, der jedes Jahr am 23. Juni in der Präfektur Okinawa begangen wird. Eine Viertelmillion Menschen starben, darunter über zehntausend amerikanische Soldaten und mehrere Zehntausend japanische Soldaten. Ein Drittel der Menschen in Okinawa starb. Die überwiegende Mehrheit der Bevölkerung war obdachlos. Es war das traumatischste Ereignis in der Geschichte Okinawans.

Der Frieden in Nordostasien ist vor dem Gipfel in Hanoi groß.

Rede des ehemaligen Bürgermeisters von Yomitan Village und Mitglied des Landtags (japanisches Parlament)

Herr YAMAUCHI Tokushin, geboren in 1935 und gebürtig in Yomitan Village, ein Gebiet der Insel Okinawa, war über zwei Jahrzehnte Bürgermeister von Yomitan, einer Stadt / einem Dorf mit 35,000-Bevölkerung, und war später Mitglied des House of Councilors im Parlament (nationaler Gesetzgeber wie der US-Kongress) ) für einen Begriff. Er hat viel zum Aufbau der Solidarität zwischen Okinawans und Koreanern beigetragen.

Herr Yamauchi erklärte, dass die Regierung des japanischen Reiches Okinawa mit der Macht der Polizei und des Militärs annektiert habe, genauso wie sie Korea während der Meiji-Zeit (1868-1912) annektierte, und so legte die japanische Regierung die Samen an sowohl von Okinawanern als auch von Koreanern zu leiden. Als jemand, der derzeit ein Bürger Japans ist, drückte er Reue darüber aus, wie das Imperium Japan Korea verletzt hat.

Um 3: 30 kommentiert er die Candlelight Revolution von Südkorea. Nachdem er gesagt hatte, er sei geehrt, den katholischen Priester aus Südkorea, Moon Jeong-hyun, an dem Symposium teilnehmen zu lassen, grüßt er die Besucher aus Korea: „Ich möchte Sie willkommen heißen und meinen Respekt vor den Agenten des Kerzenlichts ausdrücken Revolution von Südkorea mit Ihrer Macht, Ihrem Sinn für Gerechtigkeit und Ihrer Leidenschaft für Demokratie. "

Sobald er diese Worte aussprach und anfing, die folgenden Worte auszusprechen, stand Moon Jeong-hyun spontan auf, ging zu ihm und schüttelte ihm unter viel Applaus die Hand: „Lasst uns beide stark bleiben, damit ich euch eines Tages sagen kann: "Okinawa hat gewonnen." Wir werden den Kampf in Henoko unbedingt gewinnen. “

Er fordert, dass die Friedensverfassung Japans [mit seinem Artikel 9] respektiert wird. Er erinnert sich daran, dass das Land, auf dem er und wir alle, die Teilnehmer des Symposiums, saßen, einst ein US-Militärstützpunkt war und das Versprechen eines weiteren Rückzugs von Stützpunkten und der Rückkehr von Land versprach.

Er sagte, jedes Jahr am vierten Juli, am Unabhängigkeitstag der USA, werde ein Vertreter des Dorfes Yomitan Blumen an Beamte auf einer Basis in Yomitan liefern. Darüber hinaus schrieb er selbst viele Briefe an US-Präsidenten. Einmal erhielt er eine Antwort. Das war vom ehemaligen US-Präsidenten Jimmy Carter. Er betonte die Notwendigkeit, die Gefühle (?) Oder Träume (?) Des Feindes zu verstehen, beispielsweise den 4. Juli. Und er verband diesen amerikanischen Traum von Unabhängigkeit und Freiheit mit den Bestrebungen von Okinawans und Koreanern. Ich habe eigentlich nicht das Wort „Selbstbestimmung“ gehört, sondern diese Worte wie „Unabhängigkeit“ und „das Volk“ wiederholt (Minshu auf japanisch) im Zusammenhang mit unserem vierten Juli darauf hingewiesen, dass dies der Kern seiner Schlussfolgerung war. Wie wir später sehen werden, kann man in der Rede des katholischen Priesters Moon Jeong-hyun Anklänge an diesen Traum von Selbstbestimmung - sowohl Frieden als auch Demokratie - hören. Diese Rede vor dem 100. Jahrestag des Unabhängigkeitstages der Koreaner (des März 1st-Bewegung), zeigte er sein Bewusstsein und seine Wertschätzung dafür, dass es für die Koreaner genauso wichtig ist, die Dominanz des US-Imperiums in der Region durch sein Basenimperium zu beenden, genau wie für Okinawans in diesem Moment, wenn In einem Ökosystem, das um sein Überleben kämpft, wird Gewalt in vollem Umfang angewandt (die Koralle zusammen mit 200 - bedrohten Arten und der Dugong oder "Seekuh".

Rede des katholischen Priesters Moon Jeong-hyun

Mond Jeong-Hyun, der von vielen als "Father Moon" bezeichnet wird, ist der 2012-Empfänger des Gwangju-Preises für Menschenrechte, der für sein langes Engagement für Demokratie und Frieden in Südkorea bekannt ist. Er erscheint in John Pilgers 2016-Film "The Coming War on China".

Das Folgende ist nur meine grobe Zusammenfassung von Abschnitten seiner Rede, von denen ich denke, dass sie englische Sprecher interessieren könnte, und nicht eine Übersetzung aus einem Teil der Rede von Moon Jeong-hyun:

Dies ist mein drittes Mal in Okinawa, aber dieses Mal fühlt sich etwas besonderes an. Viele Menschen sind sehr interessiert an dem, was in Korea passiert ist, insbesondere bei der Candlelight Revolution. Niemand hätte gedacht, dass dies passieren würde. Es ist erstaunlich, dass jetzt Park Geun-hye und Lee Myung-bak (zwei ehemalige Präsidenten Südkoreas) im Gefängnis sitzen. Es ist großartig, dass Okinawaner sich interessieren. Moon Jae-in ist Präsident geworden. Hat er Kim Jong-un tatsächlich in Panmunjom getroffen, oder habe ich mir das gerade vorgestellt? Donald Trump und Kim Jong-un haben sich in Singapur getroffen. Eines Tages werden die Leute sogar aus Südkorea mit dem Zug nach Europa fahren können.

Erstaunliche Fortschritte wurden gemacht, die wir begrüßen. Aber Premierminister Shinzo Abe und Präsident Moon Jae-in sind nur Marionetten der US-Regierung. Tatsächlich könnten noch mehr Fortschritte erzielt werden, aber die US-Regierung verlangsamt den Prozess.

Im folgenden Clip spricht Moon Jeong-hyun über die riesige Camp Humphreys-Basis in der Nähe von Seoul und den Hafen des Jeju Civilian-Military Complex oder kurz „Jeju Naval Base“ im Dorf Gangjeong auf der Insel Jeju.

Ich denke, dass die [Camp Humphreys] Basis in Pyeongtaek die ist größte US-Auslandsstützpunkt . Aufgrund des Ausbaus dieser Basis wurden viele Menschen inhaftiert und Schlachten vor Gericht geführt. Ich lebe in Gangjeong Village Jeju Insel. Wir haben kämpfte gegen den Bau eines Marinestützpunkts Dort. Unglücklicherweise, es wurde abgeschlossen.

Dann berührt Moon Jeong-hyun die sehr wichtige Frage, was nach der Wiedervereinigung mit Korea passieren wird, vorausgesetzt, dass dies tatsächlich der Fall ist.

Die Regierung Südkoreas lügt um der US-Regierung willen. US-Politik ist das Problem. Diese Stützpunkte und die Pläne für Stützpunkte konzentrieren sich auf China. Auch in diesem Sinne sind Premierminister Shinzo Abe und Präsident Moon Jae-in Marionetten der US-Regierung

Was wird mit den Basen nach der Wiedervereinigung Koreas? Kommen die US-Truppen auf der Luftwaffenbasis Kadena nach Hause zurück und werden die Basen geschlossen? Wird das den südkoreanischen Stützpunkten passieren? Das sollte natürlich auch passieren. Aber das wird nicht passieren. Warum? Wegen des Trainings der USA in China. Es gibt definitiv keine Pläne, diese Basen zu schließen.

Ich war das dritte Mal in Okinawa und viele kennen mich jetzt hier. Als ich hierher kam, sagten mir viele Leute, sie hätten mich hier oder dort getroffen. Als ich in Henoko war, habe ich gehört, dass viele junge Koreaner Henoko passiert haben. Viele Leute aus dem Henoko-Kampf waren in Korea.

Es ist nicht einfach. Wir haben nicht gedacht, dass wir Park Geun-hye abstellen könnten. Ich bin ein katholischer Priester und ich bin religiös. Ihr alle seid überrascht. Wir auch Ich habe das schon mal zu dir gesagt, oder? Wir haben nicht gedacht, dass wir das schaffen könnten. Dinge, die einst unvorstellbar waren, sind passiert. Viele Leute glauben, dass wir das US-Militär niemals vertreiben können, aber ich verspreche Ihnen, dass wir dies mit der Zeit tun können und werden! Wir können Abe oder Moon Jae-in nicht vertreiben, aber wenn Sie mit den Leuten zusammenarbeiten, die ich in der Candlelight-Revolution getroffen habe, können wir die US-Militärstützpunkte vertreiben.

Sprecher während der ersten Sitzung:

Ganz links: Im Yungyon, Exekutivdirektor des Friedenszentrums von Pyontek

Rechts von Im Yungyon, Kan Sanwon, Direktor des Pyontek Peace Center

Dolmetscher, Lee Kilju, Universitätsprofessor

In der Mitte Vater Moon Jeong-hyun, ein berühmter Aktivist von Jeju Island, Südkorea

Zweiter von ganz rechts ist Tomiyama Masahiro

Ganz rechts der Emcee, Kiyuna Minoru

Sprecher während der zweiten Sitzung:

Shimizu Hayako, der über die Militarisierung von Miyako Island, einer der größeren Inseln in der Präfektur Okinawa, sprach

Yamauchi Tokushin, ein ehemaliger Gesetzgeber im Nationalrat (Japans Parlament)

Tanaka Kouei, Mitglied des Stadtrats von Kadena (im Bezirk Nakagami, Präfektur Okinawa)

Nachricht für Amerikaner

Gegen Ende der zweiten Sitzung stand ich auf und stellte eine Frage, die hauptsächlich an YAMAUCHI Tokushin und MOON Jeong-hyun gerichtet war:  "Was würden Sie mir Amerikanern sagen?" Das war ihre Antwort.

Die Antwort von YAMAUCHI Tokushin:  Es ist sinnlos, einem einzelnen Amerikaner zu sagen, aber ich möchte Präsident Trump durch Sie Folgendes mitteilen:  Ich möchte, dass die USA von der Luftwaffenbasis Kadena aus so schnell wie möglich alle Stützpunkte in Okinawa schließen.

Die Antwort von MOON Jeong-Hyun:  Da ist ein Lied. In dem Song geht es darum, wie wir die Japaner vertrieben haben und dann kamen die Amerikaner herein. Als "Hinomaru" (die japanische Nationalflagge) abgenommen wurde, stiegen die "Stars and Stripes". Sowohl die japanischen als auch die amerikanischen Militärs fielen in Korea ein. In diesem Sinne sind sie gleich - sie sind nicht gut. Trotzdem gibt es einige Amerikaner, mit denen ich gute Freunde bin und denen ich nahe stehe. Das gleiche gilt für Japanisch. Die amerikanische und die japanische Regierung sind jedoch gleich. Korea wurde für 36-Jahre von Japan besetzt und besetzt. Danach fielen die USA in Korea ein und besetzten es für mehr als 70-Jahre. Das ist die Wahrheit. Sie können die Wahrheit nicht verbergen. Die Wahrheit wird offenbart werden. Die Wahrheit wird auf jeden Fall gewinnen. Im Vergleich zu Japan und Amerika ist Südkorea sehr klein. Aber wir haben uns bemüht, die Wahrheit herauszustellen. Es gibt viele andere Dinge, die ich sagen könnte, aber da die Zeit begrenzt ist, werde ich es dabei belassen.

Die Antwort der jungen Aktivistin aus Jeju:  Hören Sie bitte auf, Menschen zu manipulieren und zu töten. Wir wollen keine Kriege mehr für die Vereinigten Staaten führen. Schrumpfen Sie schnell das US-Militär in unserem Land und konzentrieren Sie sich auf die Probleme der Umwelt und des Todes. Sie dürfen keine Zeit damit verschwenden, Menschen zu töten.

Hinterlassen Sie uns einen Kommentar

E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Pflichtfelder sind MIT * gekennzeichnet. *

Ähnliche Artikel

Unsere Theorie des Wandels

Wie man den Krieg beendet

Move for Peace-Herausforderung
Antikriegsveranstaltungen
Helfen Sie uns zu wachsen

Kleine Spender halten uns am Laufen

Wenn Sie sich für einen wiederkehrenden Beitrag von mindestens 15 USD pro Monat entscheiden, können Sie ein Dankeschön auswählen. Wir danken unseren wiederkehrenden Spendern auf unserer Website.

Dies ist Ihre Chance, a neu zu erfinden world beyond war
WBW-Shop
In jede Sprache übersetzen