David Swanson, World BEYOND War, Říjen 16, 2022
Pravděpodobně není v koutě Země nedostatek talentovaných, kreativních a moudrých skladatelů textů písní. Je nešťastné, že žádnému národu se nepodařilo najít žádného z nich, aby mu pomohli se svou státní hymnou.
Samozřejmě neznám mnoho uměleckých žánrů a většinu jazyků. Většinu textů hymny čtu v překladu. Ale ty nejlepší se zdají být nejkratší a jejich primárním doporučením se zdá být jejich délka.
Zde jsou texty 195 národních hymen, abyste mohli být svým vlastním soudcem. Tady je soubor kategorizující hymny různými způsoby — některé volby jsou velmi diskutabilní, tak posuďte sami.
Ze 195 hymen jich 104 oslavuje válku. Někteří nedělají prakticky nic jiného, než že oslavují válku. Někteří jen zmiňují slávu války v jediném řádku. Většina spadá někam mezi. Z těch 104 oslavujících válku 62 výslovně oslavuje nebo podporuje umírání ve válkách. ("Dej nám, Španělsko, radost z umírání pro tebe!") Dulce et decorum est. Někteří také žádají smrt pro každého, kdo se odmítá zúčastnit války. Například Rumunsko, které také přesouvá vinu na vaši matku:
Z hromu a síry, kdyby zahynuli
Každý, kdo prchá před tímto slavným povoláním.
Když vlast a naše matky, s bolestným srdcem,
Požádá nás, abychom prošli meči a planoucím ohněm!
Ze 195 hymen 69 oslavuje mír, drtivá většina z nich pouze v jedné řadě nebo méně. Pouze 30 zmiňuje mír, aniž by také oslavovalo válku. Smilnit za panenství.
Zatímco pouze 18 oslavuje krále, 89 oslavuje bohy a prakticky všichni používají jazyk náboženství k oslavě národů, vlajek, národních ras nebo národů a výjimečné nadřazenosti jednoho malého segmentu lidstva a geografie.
Jestli v něco textaři národních hymen nevěří, pak je to gramatika. Ale do té míry, do jaké lze rozeznat, co říkají, bych rád navrhl tyto kandidáty na deset nejhorších hymen s několika klíčovými úryvky:
- Afghánistán
Po osvobození od Angličanů jsme se stali hrobem Rusů
Toto je domov statečných, toto je domov statečných
Podívejte se na těch mnoho lebek, to je to, co zanechali Rusové
Podívejte se na těch mnoho lebek, to je to, co zanechali Rusové
Každý nepřítel selhal, všechny jejich naděje se rozbily
Každý nepřítel selhal, všechny jejich naděje se rozbily
Nyní je všem jasné, že toto je domov Afghánců
Toto je domov statečných, toto je domov statečných
To sice vede k ostrému pokárání Spojeným státům a NATO, ale není to příliš dobrý morální návod k míru nebo demokracii.
- Argentina
Zdá se, že Mars sám povzbuzuje. . .
celá země je zneklidněna pláčem
o pomstě, válce a vzteku.
V ohnivých tyranech závist
plivat škodlivou žluč;
jejich krvavá úroveň stoupá
vyprovokování nejkrutějšího boje. . .
Statečný Argentinec do zbraně
běží hořící odhodláním a statečností,
válečný trubač jako hrom,
v polích Jihu zní.
Buenos Ayres oponuje a vede
lid slavné Unie,
a robustními pažemi trhají
arogantního iberského lva. . .
Vítězství argentinského válečníka
pokrytý svými zářivými křídly
Díky tomu se zdá, že fanoušci války jsou opravdu hrozní básníci. Nebylo by ale vhodnější něco, co by si zasloužilo emulaci?
- Kuba
(celý text)
Chcete-li bojovat, utíkejte, Bayamesans!
Neboť vlast na tebe hrdě hledí;
Neboj se slavné smrti,
Neboť zemřít pro vlast znamená žít.
Žít v řetězech znamená žít
Utopený v hanbě a hanbě.
Poslechněte si zvuk polnice:
Do zbraně, stateční, utíkejte!
Neboj se zlých Iberianů,
Jsou zbabělci jako každý tyran.
Nemohou se postavit temperamentnímu Kubánci;
Jejich impérium navždy padlo.
Svobodná Kuba! Španělsko už zemřelo,
Jeho síla a pýcha, kam se poděla?
Poslechněte si zvuk polnice:
Do zbraně, stateční, utíkejte!
Hle, naše vítězná vojska,
Hle, kdo padl.
Protože byli zbabělci, prchají poraženi;
Protože jsme byli stateční, věděli jsme, jak zvítězit.
Svobodná Kuba! můžeme křičet
Z toho strašlivého rachotu děla.
Slyš zvuk polnice,
Do zbraně, stateční, utíkejte!
Neměla by Kuba oslavovat to, co udělala ve zdravotnictví, ve snižování chudoby nebo krásu svého ostrova?
- Ekvádor
A prolili svou krev za tebe.
Bůh pozoroval a přijal holocaust,
A ta krev byla plodným semenem
O dalších hrdinech, kterým svět žasne
Viděl, jak se kolem tebe zvedá po tisících.
Z těch hrdinů železné paže
Žádná země nebyla nedobytná,
A z údolí do nejvyšší Sierry
Bylo slyšet řev vřavy.
Po rvačce by vítězství letělo,
Svoboda po triumfu přijde,
A lev byl slyšet zlomený
S řevem bezmoci a zoufalství . . .
Vaši slavní hrdinové nás sledují,
A odvaha a hrdost, kterou inspirují
Jsou pro vás znamením vítězství.
Pojď olovo a úderné železo,
Ta myšlenka války a pomsty
Probouzí hrdinskou sílu
To způsobilo, že divocí Španělé podlehli.
Nejsou Španělé už pryč? Nepoškozuje nenávist a pomsta ty, kdo se v nich angažují? Není na Ekvádoru mnoho krásných a úžasných věcí?
- Francie
Povstaňte, děti vlasti,
Den slávy nadešel!
Proti nám, tyranii
Krvavý standard je zvýšen, (opakováno)
Slyšíš na venkově,
Řev těch zuřivých vojáků?
Přicházejí přímo do tvé náruče
Podřezat hrdla svým synům, vašim ženám!
Do zbraně, občané,
Zformuj své prapory,
Březen, pochod!
Nechte nečistou krev
Zalévejte naše brázdy! . . .
Třeste se, tyrani a vy zrádci
Hanba všech stran,
Třes se! Vaše parcidální plány
Konečně dostanou svou cenu! (opakovaně)
Každý je voják, aby s tebou bojoval,
Pokud padnou, naši mladí hrdinové,
Bude vyrobeno nově ze země,
Připraveni bojovat proti vám!
Francouzi, jako velkodušní válečníci,
Snášej nebo zadrž své rány!
Ušetři ty smutné oběti,
Za politováníhodné zbrojení proti nám (opakováno)
Ale tihle krvežízniví despotové
Tito spolupachatelé Bouillé
Všichni tito tygři, kteří nemilosrdně
Roztrhni jejich matce prso!
Posvátná láska k vlasti,
Veďte, podpořte naše mstící se paže
Svoboda, milovaná Liberty
Bojujte se svými obránci! (opakovaně)
Pod našimi vlajkami může vítězství
Pospěšte si se svými mužnými akcenty
Takže vaši dosluhující nepřátelé
Podívejte se na svůj triumf a naši slávu!
(Dětský verš:)
Vstoupíme do (vojenské) kariéry
Když už tam naši starší nejsou
Tam najdeme jejich prach
A stopa jejich ctností (opakovaná)
Mnohem menší chuť je přežít
Než se podělit o své rakve
Budeme mít vznešenou hrdost
Pomstít se nebo je následovat.
In Volání Gallupvíce lidí ve Francii by se odmítlo zúčastnit jakékoli války, než by souhlasilo. Proč musí zpívat toto merde?
- Honduras
Panna a krásná Indka, spala jsi
Do zvučné písně tvých moří,
Když ho hodíš do svých zlatých nádrží
Odvážný navigátor vás našel;
A při pohledu na tvou krásu, u vytržení
Při ideálním vlivu tvého kouzla,
Modrý lem tvého nádherného pláště
Zasvětil se svým polibkem lásky . . .
Byla to Francie, kdo poslal na smrt
Hlava zasvěceného krále,
A to po jeho boku zvedlo hrdost,
Oltář bohyně rozumu . . .
Aby si zachoval ten božský znak,
Pojďme pochodovat, vlast, k smrti,
Štědrý bude náš osud,
Pokud zemřeme při myšlence na tvou lásku.
Obrana vaší svaté vlajky
A pokrytý tvými slavnými záhyby,
Bude mnoho, Hondurasu, tvých mrtvých,
Ale vše padne se ctí.
Kdyby národy přestaly zpívat o tom, jak krásné by bylo zemřít ve vzájemném boji, možná by se některé z nich přiblížily k tomu, aby mezi sebou přestaly bojovat.
- Libye
Bez ohledu na počet obětí, pokud jste byli zachráněni
Slož od nás ty nejpověřovací přísahy,
Nezklameme tě, Libye
Už nikdy nebudeme spoutáni
Jsme svobodní a osvobodili jsme svou vlast
Libye, Libye, Libye!
Naši dědové se zbavili dobrého odhodlání
Když zazněla výzva k boji
Pochodovali s Koránem v jedné ruce,
a jejich zbraně na druhé straně
Vesmír je pak plný víry a čistoty
Svět je pak místem dobra a zbožnosti
Věčnost je pro naše dědečky
Ctili tuto vlast
Libye, Libye, Libye!
Zdravím Al Mukhtare, princi dobyvatelů
Je symbolem boje a džihádu. . .
Naše mláďata, připravte se na předpokládané bitvy
Protože věštění je BS, proč si jednou za čas nevěštit mír?
- Mexiko
Mexičané ve válečném pokřiku,
sestavit ocel a uzdu,
a Země se třese až do svého jádra
za dunivého řevu děla . . .
mysli, Ó milovaná vlast!, to nebe
dal vojáka do každého syna.
Válka, válka! bez slitování s každým, kdo se o to pokusí
pošpinit erby vlasti!
Válka, válka! Národní transparenty
Bude zalita vlnami krve.
Válka, válka! Na hoře, v údolí,
Děla hřmí v příšerném unisonu
a ozývají se znělé ozvěny
s měchy Unie! Svoboda!
Ó, vlast, pokud jsou však vaše děti bezbranné
S jejich krky ohnutými pod jhem,
Nechť jsou vaše pole zalévána krví,
Kéž jsou jejich kroky potištěny krví.
A vaše chrámy, paláce a věže
Zhroutí se s hrozným křikem,
A vaše ruiny pokračují a šeptají:
Z tisíce hrdinů byla kdysi Vlast.
Otčina! Otčina! Vaše děti ujišťují
dýchat do poslední chvíle pro tebe,
pokud polnice se svým bojovným přízvukem
svolává je společně k boji s odvahou.
Pro vás, olivové věnce!
Pro ně připomínka slávy!
Pro vás vavřín vítězství!
Pro ně čestný hrob!
Mexický prezident pronáší projevy proti válce, ale nikdy proti této hrozné písni.
- United States
A kde je ta kapela, která tak lstivě přísahala
Že zmatek války a zmatek bitvy,
Domov a země by nás už neměly opustit?
Jejich krev vyplavila znečištění jejich špatných kroků.
Žádné útočiště nemohlo zachránit nájemce a otroka
Z hrůzy útěku nebo šera hrobu:
A hvězdami posetý prapor vítězně zamává,
O'er země svobodné a domov statečný.
Ó, tak to bude vždy, kdy svobodní lidé budou stát
Mezi jejich milovanými domovy a válečnou pustinou.
Požehnej vítězstvím a mírem, nechť Heav'n zachrání zemi
Chvalte moc, která nás učinila a zachovala národem!
Pak dobýt musíme, když je naše věc spravedlivá,
A toto je naše motto: "V Boha je naše důvěra."
Oslava vraždy nepřátel je standardním tarifem, ale oslava vraždy lidí uprchlých z otroctví je obzvláště nízká.
- Uruguay
Východní, Vlast nebo hrob!
Svoboda nebo se slávou zemřeme!
Je to slib, který duše pronáší,
a které hrdinně splníme!
Je to slib, který duše pronáší,
a které hrdinně splníme!
Svoboda, svoboda, Východní!
Tento výkřik zachránil vlast.
Že jeho statečnost v urputných bojích
Vznešeným nadšením zapáleným.
Tento posvátný dar, slávy
zasloužili jsme si: tyrani se třesou!
Svoboda v boji budeme plakat,
A v umírání, svobodě, budeme křičet!
Světy Iberie dominovaly
Nosil svou povýšenou moc,
A jejich rostliny v zajetí ležely
Východ bezejmenný
Ale najednou jeho železa sekají
Vzhledem k dogmatu, které May inspiroval
Mezi svobodnými despoty divoký
Mostní jáma na pilu.
Jeho řetězové zbraně,
Na jeho hrudním štítu v bitvě,
Ve své skvělé odvaze se třásl
Feudální mistři Cid
V údolích, horách a džunglích
jsou podnikány s tichou hrdostí,
S divokým dunivým řevem
Jeskyně a nebe najednou.
Řev, který se ozývá kolem
Atahualpa hrobka byla otevřena,
A kruté bití dlaní
Její kostra, pomsta! křičel
Patrioti do ozvěny
Elektrizovalo to v bojové palbě,
A v jeho učení živěji září
O Incích, nesmrtelném Bohu.
Dlouhé, s různým bohatstvím,
Svobodník bojoval a Pane,
Popírání krvavé země
Palec po centimetru se slepou zuřivostí.
Spravedlnost konečně vítězí
Zkrotil královský hněv;
A světu nezdolná Vlast
Inauguruje vyučuje právo.
Toto je úryvek z písně, která by měla být odsouzena jen kvůli délce.
Přestože existují desítky národních hymen, které se téměř dostaly do výše uvedeného seznamu, neexistuje zákon, který by vyžadoval, aby hymny oslavovaly mučednickou smrt. Ve skutečnosti jsou některé hymny velmi odlišné od těch výše:
Botswana
Ať je vždy klid. . .
Prostřednictvím harmonických vztahů a usmíření
Brunej
Mír s naší zemí a sultánem,
Alláh ochraňuj Brunej, sídlo míru.
Komory
Milujte naše náboženství a svět.
Etiopie
Za mír, za spravedlnost, za svobodu národů,
V rovnosti a lásce jsme jednotní.
Fidži
A skoncujte se vším nemorálním
Břemeno změny leží na vašich bedrech mládí Fidži
Buď silou k očištění našeho národa
Buďte opatrní a nechovejte v sobě zlobu
Neboť takové pocity musíme navždy opustit
Gabon
Kéž podporuje ctnost a odstraňuje válčení. . .
Zapomeňme na naše hádky. . .
bez nenávisti!
Mongolsko
Naše země posílí vztahy
Se všemi spravedlivými zeměmi světa.
Niger
Vyhýbejme se zbytečným hádkám
Abychom se ušetřili krveprolití
Slovinsko
Kdo touží vidět
Že všichni muži jsou svobodní
Už nebudou nepřátelé, ale sousedé budou!
Uganda
Budeme žít v míru a přátelství.
Existuje také 62 národních hymen, které nezmiňují ani válku, ani mír, a zdá se, že jsou pro to lepší. Některé jsou dokonce milosrdně krátké. Možná ideálem je japonské, jehož celistvost není o mnoho víc než haiku:
Nechť vládne tvá
Pokračuj po tisíc, osm tisíc generací,
Až na drobné oblázky
Vyrůst v mohutné balvany
Svěží s mechem
Možná jste si již všimli, že postoj státní hymny nelze spoléhat na přesnou předpověď chování národa. To druhé je bezpochyby mnohem důležitější – tak důležité, že vám může připadat tak urážlivé, když si někdo ve Spojených státech stěžuje na kubánskou hymnu, že se odmítnete byť jen podívat na to, jak je to hrozné. Možná si budete chtít odpustit příšernou palestinskou hymnu při čtení mezi řádky té povrchně mírumilovnější izraelské. Můžete požadovat, abyste věděli, na čem záleží, co má říkat národní hymna. No, mezi těmi, kteří zmiňují pouze mír a ne válku, nenajdete žádného z velkých obchodníků se zbraněmi nebo utrácejícími armádu. A sotva potřebujeme statistiky, abychom pochopili, že národní hymna je jedním z kulturních vlivů z mnoha – ale taková, která často nese zvláštní náboženskou sílu a vytváří motýly v žaludku uctívanému zpěvákovi nebo posluchači.
Jedním z důvodů, proč se může zdát, že se některé národy chovají lépe nebo hůř, než naznačují jejich národní hymny, je to, že ty zatracené věci jsou tak staré. I když hymna Afghánistánu byla oficiálně přijata teprve v loňském roce a hymna Libye v roce 2011, průměrný věk přijetí těchto často mnohem starších písní u nejhorších 10 hymen je 112 let. To je staré. Dokonce i pro amerického senátora, který je starý. Aktualizace by byla tou nejjednodušší věcí na světě, nebýt síly, kterou tyto hymny drží nad lidmi.
Děkuji Yurii Sheliazhenko za inspiraci a pomoc.
5 Odpovědi
Mylně jsem se domníval, že americká hymna byla nejvíce válečným štváčem, ale je to bledé srovnání s kteroukoli z nich.
Není to finská státní hymna, ale možná by měla být: Song of PEACE (z FINLANDIE) slova Lloyda Stonea, hudba Jean Sibelius
Toto je má píseň, ó Bože všech národů, píseň míru, pro země vzdálené a mé Toto je můj domov, země, kde je mé srdce Zde jsou mé naděje, mé sny, má svatá svatyně Ale jiná srdce v jiných zemích jsou bití S nadějemi a sny tak pravdivými a vysokými jako já Nebe mé země jsou modřejší než oceán A sluneční paprsky svítí na jetel a borovice Ale jiné země mají také sluneční světlo a jetel A nebe je všude modré jako moje Ó slyš mou píseň, ty Bůh všech národů Píseň pokoje pro jejich zemi i pro mou.
Zpíváme ji v kostele UU.
Vaše úsilí mě moc baví. Myslel jsem, že budete citovat „rakety s červenými oslňujícími bombami vybuchujícími ve vzduchu“
Můj kandidát na americkou hymnu je If I had a Hammer. Možná uspořádat soutěž o psaní hymen pro každou zemi. Například kubánské a francouzské jsou příliš staré. Neobtěžovali se je měnit. Nedávno byla ruská vláda obviňována z toho, že využívá SSSR k politickým účelům. Pěkně se to míchá; Mám nahrávku od Paula Robesona.
Při pohledu na tyto hymny a na zprávy z celého světa se zdá, že lidé na této planetě jsou v různé míře a stádiu duševně nemocní, trpí nemocí z nenávisti, hněvu, hlouposti a nedostatku laskavosti. Velmi depresivní.
Ještě jeden dodatek ke každému z těchto seznamů.
Haitská národní hymna má verš, který je velmi „dulce et decorum est“, téměř doslovně: „Pro vlajku, pro národ, / zemřít je sladké, zemřít je krásné.“
Na druhé straně Jamajka oslovuje Boha způsobem, který není nijak agresivní nebo výjimečný. Druhý verš je obzvláště vhodným příkladem klidnějších textů:
„Nauč nás opravdové úctě ke všem,
Jasná odpověď na výzvu povinnosti.
Posiluj nás slabé, abychom si vážili.
Dej nám vidění, abychom nezahynuli."
Líbí se mi, že zmínka o povinnosti je zasazena do kontextu respektování a vážení bližních, spíše než jejich zabíjení.
Australská státní hymna je jeden z nejhorších – nudných textů, nudná melodie. Jen meh. Pales ve srovnání s většinou ostatních národních hymen.