Občané Nagoya si pamatují Trumanovo zvěrstvo

Joseph Essertier, World BEYOND WarSrpna 18, 2020

V sobotu 8. 8. 2020 občané Nagoji a japonští aktivisté za a World BEYOND War se shromáždili na akci „Svícen při svíčkách“ při příležitosti bombového útoku na Hirošimu a Nagasaki v USA z roku 1945. Všichni říkali, že bylo asi 40 lidí, kteří v ten den odvážili letní horko, aby stáli na rohu ulice v Sakae, centrální nákupní čtvrti Nagoya, uprostřed krize SARS-CoV-2, aby učinili politické prohlášení o krutost spáchaná v srpnu 1945 a budoucnost našeho druhu Homo sapiens. Udělali jsme to jako příspěvek Nagoyy k „mírové vlně“, která se pohybovala po celém světě mezi 6. a 9. srpnem. V rámci mírové vlny se lidé sešli ve stovkách měst, aby se odmlčeli a přemýšleli o současných potížích lidstva.

Pod vedením Bully Nation Number One řada zemí pokračuje v patologickém vývoji a hromadění stále smrtelnějších jaderných bomb, a to i dnes, 75 let poté, co Harry S. Truman ve skutečnosti vyhodil dvě z nich na hlavní japonská města. Následuje moje krátká zpráva o tom, co jsme toho dne udělali.

Nejprve jsem poděkoval lidem za shromáždění uprostřed vysoké teploty a vlhkosti, když existuje riziko infekce SARS-CoV-2. Několik dní před naší Akcí svíček byl v prefektuře Aiči, což je provincie, která zahrnuje Nagoja, čtvrté největší město Japonska, vyhlášen mimořádný stav. Mnozí z nás však dospěli k závěru, že poučení z předchozích chyb lidstva a snížení šancí na jadernou válku bylo vyšší prioritou než vyhýbání se infekci, a my jsme přijali riziko pro naše zdraví.

Po mé úvodní řeči (viz níže) jsme se zastavili na 1 minutu ticha, abychom si vzpomněli na ty, jejichž životy byly zkráceny v důsledku Trumanova násilí 6. srpna v Hirošimě a 9. srpna v Nagasaki, tj. Životy hibakusha (Oběti A-bomb). Mnozí z nás to osobně znali hibakusha nebo jednou mluvil s hibakushaa stále si pamatujte jejich tváře a jejich pohyblivá slova.

Aby každý, včetně některých kolemjdoucích, kteří přestali vidět, co děláme, a poslouchal, uvědomil si, že naše akce v tomto horkém, vlhkém dni byla součástí Mírové vlny, byla jednou z našich priorit a pomocí přenosného digitálního projektoru jsme zobrazili video na bílé obrazovce, kterou jsme si vyrobili. Nebylo to poprvé, kdy jsme na Nagoji ukázali video na chodníku - efektivní způsob, jak upoutat pozornost chodců a řidičů.

Jeden častý účastník našich pouličních protestů, neboli „postavení“, jak jsou uváděni v japonštině (vypůjčení anglického slova), hrál na flétnu a pomohl nastavit slavnostní náladu, kterou jsme potřebovali. Jak člověk pochopí nebo má smysl spálení dětí na uhlí, pohled na monstrózní duše, které klopýtají ulicí s kůží visící z jejich paží a rukou, nebo vzpomínka na osobu, jejíž stín byl trvale vyleptán do betonu oslepující záblesk bomby?

Pan Kambe, muž, který laskavě souhlasil, že mě dočasně nahradí jako japonského koordinátora na World BEYOND War, hrál na kytaru, zatímco žena zpívala píseň o domově, připomínající nám stovky tisíc, kteří ztratili své domovy v důsledku právě těch dvou bomb, nemluvě o milionech lidí, kteří se stali bezdomovci v důsledku patnáctileté války ( 1931-45). Toto duo pravidelně přispívá na koncerty proti novým základnám v Okinawě; a zklidňuje, uzdravuje a inspiruje začátečníky i zkušené aktivisty, zpívá písně se zprávami o internacionalistické solidaritě a závazkem ke světovému míru.

KONDO Makoto, emeritní profesor univerzity Gifu a učenec ústavního práva, nám řekl o významu článku 9 v japonské ústavě. Poznamenal, že japonská „mírová ústava“ byla částečně výsledkem bombových útoků na Hirošimu a Nagasaki, a varoval, že až se příští lidstvo zapojí do světové války, může to znamenat skutečné vyhynutí našeho druhu.

Básník ISAMU (jehož jméno je vždy psáno ve všech čepicích) uvedl protiválečnou báseň, kterou napsal. Jmenuje se „Origami: Modlí se za mír“ (Origami: Heiwa wot inotte). Nepokusím se to přeložit, ale začíná to pocitem hněvu a zmatku: „Proč to dělají? Proč dělají něco takového? Proč vyrábějí rakety? Proč odpálí rakety? “ To naznačuje, že trávíme čas a energii zábavou místo toho, abychom na sebe navzájem útočili. Vyžaduje to, abychom si mysleli. A nakonec se zeptá, jak mnohem zábavnější by bylo, kdybychom místo toho utratili všechny ty peníze spojené s rozpočty zbraní na jídlo, a kdyby se všichni posadili a užili si jídla společně. S čerstvým vhledem dítěte, tato působivá báseň, jak jsem cítil, otevírá naše oči očividné hlouposti války obecně a zejména nukes.

Pan Kambe zpíval píseň, která důkladně odmítá válku. Jedním z jejích klíčových sdělení je, že bez ohledu na to, co nám říkají, nebudeme se k krviprolití připojit. Paní Nimura je v pozadí v černé košili a drží ručně origami papírový jeřáb. Papírové jeřáby se často používají k zapamatování bombových útoků na Hirošimu a Nagasaki a jsou výzvou pro nás všechny, aby usilovně pracovali na míru v jakékoli kapacitě, kterou jsme schopni. Podle mého názoru jako občané pachatelského národa musíme především my Američané věnovat pozornost těmto papírovým jeřábům a dbát této žádosti, aby vyvinuli upřímné úsilí, abychom mohli vyléčit rány způsobené válkami naší vlády a vybudovat bezpečnost pro budoucí generace. . Přestože paní Nimura tento den nemluvila, velkoryse se s námi podělila o svůj čas, energii, nápady a kreativitu. Znovu jsem byl přemístěn její upřímnou oddaností věci míru a jejím hlubokým porozuměním práci organizátora, tj. Jak vlastně jde o budování míru.

Paní Minemura, představitelka Aichi kapitola Gensuikyo, přednesl nám projev. Jak řekla, toto bylo poprvé, kdy se zúčastnil akce Candlelight Action pořádané Japonskem pro World BEYOND War. Řekla, že byla šťastná, že zažila toto teplé setkání a cítila naši vášeň. Gensuikyo pracuje po mnoho desetiletí na zrušení jaderných zbraní. Vysvětlila význam Mírové vlny proti nukesům a pro mír a že tyto dvě bomby v roce 1945 zhoršily chudobu a diskriminaci mezi nespočetnými lidmi v těchto dvou městech, Hirošimě a Nagasaki, a způsobovaly potíže potomkům hibakusha.

Ten den, z důvodu ochrany zdraví a bezpečnosti účastníků, bylo naše shromáždění relativně krátké, ale dovolím si doplnit, že zde byly zabity i desítky tisíc Korejců, a můžeme si být jisti, že existují lidé trpí i dnes v Severní a Jižní Koreji, stejně jako v Japonsku. Ve skutečnosti mohou trpět více, protože vzpomínka na to, co se stalo Korejcům ve dvou městech, byla zpožděna roky a desetiletí. A Gensuikyo uznali Korejce, kteří byli oběťmi amerického i japonského násilí. Byli vykořisťováni kolonialismem a zraněni násilím Japonské říše.

V horkém dni srpna 2019 v hledišti v Nagasaki, například v korejštině hibakusha před tisíci lidí přednesl dojemnou slznou řeč. To bylo na pozvání Gensuikyo, jak tomu rozumím. Byl jsem tam v obrovské hale v Nagasaki a byl jsem dojat jeho řečí, protože uváděl příklady toho, kolik tolik Korejců, kteří se vrátili do své vlasti, museli mlčet trpět a několik dní nám vyprávěl, co to pro lidi znamená. , nedostávat žádné oficiální uznání nebo podporu od jejich vlády nebo od vlády Japonska. Rány pro něj byly toho dne stále čerstvé, 74 let poté, co Bomby padly na tato japonská města, která ho zranila a zabila další Korejce, spojenci v té době. Mnoho Korejců bylo přivezeno do Japonska jako nucení dělníci a jejich ostatky jsou stále repatriovány. (Například, toto obsahuje krátké, pohyblivé video článek v asijsko-pacifickém časopise: Japan Focus).

Na konci této akce, která trvala o něco méně než hodinu, nás pan Kambe vedl zpěvem „My Shall Overcome“. Všichni otočili svíčku, kterou drželi ve vzduchu ze strany na stranu, do rytmu hudby. Ačkoli bylo na začátku události těžké srdce, bylo povzbudivé vidět tolik lidí, dokonce i kolemjdoucích, kteří se zastavili na začátku, a sledovali a naslouchali a účastnili se, aktivně si odpočinuli ze svého rušného života v horkém dni stresující léto, vzpomenout si, co se stalo, a přemýšlet o nutnosti zrušit jaderné zbraně a Byl.

Níže následuje řeč, kterou jsem původně chtěl předvést - v pravý den jsem ji v zájmu času zkrátil - s původním japonským a mým anglickým „překladem“. (A anglický překlad je z dřívějšího konceptu, takže se trochu liší od japonské řeči).

Joseph Essertier u příležitosti 75. výročí bombardování Hirošimy a Nagasaki, 8. srpna 2020, Sakae, Nagoya City, Japonsko
哲学 者 と 反 戦 活動家 の バ ー ト ラ ン ド · ラ ッ セ ル は, 1959 年 に 核 軍 縮 キ ャ ン ペ ー ン (CND) の 演説 を 行 っ た 時 に, 次 の よ う に 述 べ て い ま す 「忘 れ な い で く だ さ い:. 戦 争 の 習慣 を 止 め る こ と が で き な い 限 り, 科学 者 と 技術 者 は ど ん ど ん 酷 い テ ク ノ ロ ジ ー を 発 明 し 続 け ま す. 生物 兵器 戦 争, 化学 兵器 戦 争, 現在 の も の よ り も 破 壊 力 の あ る 水 爆 を 開 発 す る こ と に な る で し ょ う. こ の 人間 の 相互 破 壊 性 (殺 し 合 う 癖)) を 終了 さ せ せ せ せ せ さ あ あ あ あ あ あ あ あ あ あ あ あ あ あ あ あ あ あ あ あ あ あ あ あ あ あ あ あ あ

こ の 日 、 私 た た ち は 、 米 米 米 米 75 年前 年前 た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た たは こ う い う の の を 「キ ャ ャ ャ ャ ャ の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の

キ ャ ド ル は は 死者 ぶ ぶ た め に 使 使 ま ま す す が 、 た ち 手 に し て ル は は は は 、 た っ の の の の の の の の の の の の 数十 万人 心 中 の 炎 は 、 原 た ち の 未来 の 社会 改革 運動 彼 ら の 未来 の 仕事 仕事 貢献 貢献 な 美 し 未来 の の の の 計画 計画 計画. ア メ リ カ 人, 特 に ハ リ ー · S · ト ル ー マ ン 大 統領 は, 恐 ろ し い ほ ど 非人道 的 で 不必要 な 方法 で, 彼 ら の 人生 を 終 わ ら せ て し ま っ た の で す か ら, 彼 ら は そ の 未来 の 幸 せ を 味 わ う こ と は で き な く な っ たで し ょ う。

ま た 、 生 き 残 残 っ た 何 百万 百万 百万 百万 百万 勉強 勉強 勉強 勉強 勉強 勉強 勉強 勉強 勉強 勉強 勉強 勉強 勉強 勉強 勉強 勉強 勉強 勉強 勉強 勉強 勉強 勉強 勉強 勉強 勉強 勉強 勉強て い ま す そ そ し て 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、万人 も の 日本人 や 韓国 人 も い ま し た。

な ぜ ア メ リ カ 人 は こ ん な こ と を し た の か? ど う し て こ ん な こ と に な っ て し ま っ た の か? そ し て 最 も 重要 な こ と は, こ の 恐 ろ し い 暴力 か ら ど の よ う に 学 び, 再 び 起 こ ら な い よ う に を 防 ぎ, 世界 初 め て の 核 戦 争 を防 ぐ た に ど ど う す ば い の で ょ う か。 こ れ ら は 、 平和 を 愛 愛 る た ち が 直面 し て い く く つ か か か か か か か か

ホ モ · サ ピ エ ン ス が 集 団 自決 す る 可能性 は, 「終末 時 計」 を 設定 し た 科学 者 に よ れ ば, こ れ ま で 以上 に 高 く な っ て い ま す. そ れ は 我 々 が グ ラ ン ド キ ャ ニ オ ン の 端 に 立 っ て い る よ う な も の で す が,下 の 水 の の の 代 に に に 、 々 々 火 の を 見 見 て て い す そ う 、 地球 地球 上 で で す す す す。。 ほ と ど ど の の の の の の の の ので は あ り ま せ ん ね. 彼 ら は, 私 た ち が グ ラ ン ド キ ャ ニ オ ン の 日 の 川 に 落 ち よ う と し て い る こ と を 無視 し た が っ て い ま す. し か し, 今日 こ こ で 立 っ て い る 私 た ち は, 目 を 背 け ま せ ん. 私 た ち は そ の火 を 見 て 、 考 え て い ま す。

こ れ の ン ン ド ル 、 の 私 に と っ て 、 が 核 の ホ ロ コ ー ス ス て て て た イ ー ジ ジ ジ の ジ の

残念 な が ら, ゴ ル バ チ ョ フ の よ う な 責任 を 持 っ て い る 人 は, エ リ ー ト 政治家 の 間 で は 稀 な 存在 で す. 今日, 私 と 一 緒 に こ こ に 立 っ て い る 皆 さ ん の ほ と ん ど は, す で に こ の こ と を 知 っ て い ま す.な ぜ な ら, 皆 さ ん は 安 倍 政 権 下 で, ア メ リ カ 人 殺 し 屋 の 次 の 発 射 台 で あ る 辺 野 古 新 基地 建設 を 阻止 す る た め に 頑 張 っ て き た か ら で す. 私 た ち ホ モ サ ピ エ ン ス の 種 が 生 き 残 り, 我 々 の 子孫 が ノ ビ ノ ビ す る, ま と もな 未来 を 手 に 入 れ る 唯一 の 方法 は, 私 た ち 民衆 が 立 ち 上 が っ て 狂 気 を 止 め る こ と だ と い う こ と を, こ こ で 立 っ て い ら っ し ゃ る 皆 さ ま も 知 っ て い る と 思 い ま す. 特 に, 安 倍 総 理 の よ う な 狂 っ た 人 々 , 特 に 戦 争 へ と 私 た ち を 突 き 動 か し 続 け る オ バ マ や ト ラ ン プ の よ う な 人 々 の 暴力 を 止 め な け れ ば な り ま せ ん. 言 い 換 え れ ば, 私 た ち は 民主主義 (民衆 の 力) を 必要 と し て い る の で す.

こ れ ら の キ ャ ン ド ル は ま た, 韓国 の 「ろ う そ く 革命」 の よ う な 革命 の 可能性 を 思 い 出 さ せ て く れ ま す. し か し, 私 た ち ワ ー ル ド · ビ ヨ ン ド · ウ ォ ー は, 一 国 で の 革命 で は な く, バ ー ト ラ ン ド · ラ ッ セ ル が言 っ た よ う に, 戦 争 の 習慣 を 止 め る と い う 一 つ の 目標 を 目 指 し た 世界 的 な 革命 を 考 え て い ま す. そ れ は 不可能 に 聞 こ え る か も し れ ま せ ん が, ジ ョ ン · レ ノ ン が 歌 っ た よ う に, 「私 は 夢想家 だ と 言 わ て も も 私 だ け で は な い と 答 え ま す 」」。

私 た ち は は は 月 は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は戦 争) も 忘 忘 れ て い ま ま せ ま た た た た た た た た た た た た た た た た た た た こ た た こ た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た中 で 誓 い を て て よ う で は り ま ま ん か。

As Bertrand Russell řekl v roce 1959 pro Kampaň za jadernou odzbrojení (CND)„Musíte si pamatovat, že pokud nezastavíme válečný zvyk, budou vědecké dovednosti vymýšlet stále horší věci. Budete mít bakteriologickou válku, chemickou válku, budete mít H-bomby ničivější než ty, které máme nyní. A do budoucnosti lidské rasy je velmi malá naděje, velmi malá naděje, pokud se nám nepodaří najít způsob, jak tuto vzájemnou destruktivitu ukončit ... Potřebujeme nové způsoby myšlení a nové způsoby cítění. “

V tento den, 8. srpna, stojíme tady společně, abychom si vzpomněli na krutost, kterou americká armáda před 75 lety spáchala proti Japoncům, Korejcům a dalším v Hirošimě a Nagasaki. Svou akci dnes nazýváme „svíčkou“. Je součástí „mírové vlny“, která teče přes svět mezi 6. a 9..

Svíčky se často používají k zapamatování mrtvých a tyto svíčky, které držíme v našich rukou, symbolizují několik stovek tisíc životů, které uhasily pouhé dvě bomby! Hořící plameny v srdcích těch stovek tisíců - představte si 10 baseballových stadionů plných lidí - musely zahrnovat budoucí kampaně v oblasti sociální spravedlnosti, budoucí práci a příspěvky společnosti, budoucí lásku, kterou budou vyjadřovat, a různé krásné budoucí plány. Nikdy z toho budoucího štěstí neochutnali, protože Američané, zejména prezident Harry S. Truman, ukončili svůj život děsivým, nelidským a nesmyslným způsobem.

Nesmíme také zapomenout na životy milionů Japonců a Korejců, kteří přežili, zejména na hibakusha. My, kteří jsme se trochu věděli o hibakusha vím, že mnoho z nich utrpělo špatné zdraví. A dnes v roce 2020 víme, že museli podstoupit duševní utrpení PTSD. Za hranicí hibakusha, byly miliony Japonců a Korejců, kteří ztratili vzácnou rodinu a přátele.

Proč to Američané dělali? Jak se to stalo? A co je nejdůležitější, jak se můžeme poučit z tohoto strašného násilí, zabránit mu v opakování a zabránit první jaderné válce na světě? To jsou některé z důležitých otázek, kterým my, kteří milujeme mír, čelíme.

Šance na Homo sapiens Sama zabíjení - sebevražda druhu - je podle vědců, kteří stanovili „Hodiny soudného dne. “ Je to, jako bychom stáli na okraji Grand Canyonu, ale místo řeky pod vodou vidíme ohnivou řeku. Ano, k čertu na Zemi. Je to tak děsivé. Není divu, že většina lidí odvrátí hlavu a podívá se jinam. Nechtějí vidět oheň, do kterého se všichni chystáme spadnout. V tomto smyslu by tyto svíčky mohly symbolizovat požáry, které by hořely v jaderném holocaustu.

Bohužel, sociálně odpovědní lidé jako Gorbačov jsou mezi elitními politiky vzácní. Většina z vás, kteří tu dnes jsou se mnou, to už vím, protože jste bojovali s administrativou předsedy vlády Abe Shinzo o zastavení výstavby dalšího odpalovacího pole pro americké vrahy, nové konstrukce základny Henoko. Myslím, že každý tady ví, že jediný způsob, jak může náš druh přežít a mít slušnou budoucnost, je, když se lidé postavíme a zastavíme šílenství, konkrétně zastavením šílených lidí, jako je Abe, a zejména Trumpa, kteří nás neustále tlačí k válce. Jinými slovy, potřebujeme demokracii - moc lidí.

Tyto svíčky nám také připomínají možnost revoluce, jako je revoluce při svíčkách v Jižní Koreji. Ale místo revoluce v jedné zemi jsme World BEYOND War představit si globální revoluci zaměřenou na jeden cíl - zastavit válečný zvyk, přesně jak řekl Bertrand Russell, že musíme udělat. Může to znít jako nemožné, ale jak John Lennon zpíval: „Můžete říci, že jsem snílek, ale nejsem jediný.“

My, kteří zde stojíme, jsme nezapomněli, co se stalo před 75 lety 6. a 9. srpna. Nezapomněli jsme na tichomořskou válku a mnoho dalších nedávných velkých válek, z nichž většina byla způsobena Spojenými státy. Nyní si na chvilku ticha vezmeme z našich životů, abychom si vzpomněli, co je Hibakusha řekl nám, a přijmout závazek v našich srdcích, pomoci lidstvu překonat válku.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Povinné položky jsou označeny *

Související články

Naše teorie změny

Jak ukončit válku

Move for Peace Challenge
Protiválečné události
Pomozte nám růst

Drobní dárci nás udržují v chodu

Pokud se rozhodnete přispívat pravidelně ve výši alespoň 15 $ měsíčně, můžete si vybrat jako poděkování. Na našem webu děkujeme našim stálým dárcům.

Toto je vaše šance znovu si představit a world beyond war
Obchod WBW
Přeložit do libovolného jazyka