Geraldine Sinyuy, World BEYOND WarListopadu 25, 2020
Elegie pro mého bratra
Skoč, jak jsi mi to mohl udělat?
Emma, brácho, vidíš mě?
Pláčete také toto náhlé oddělení?
Emmanuel, co jsem si pro tebe nechal,
Ten balík, který jsem si dlouho přál připravit ve své mysli,
Váš vlastní podíl na plodech
Moje práce ve světě poznání,
Zůstal jen sen.
Emma, vysmíval ses mi.
Moje plány, bratře, jsou zmrazené,
Zmrzlý náhlým záchvatem
Toho dechu, který ti dal život.
Bratře, šel jsi tiše jako cizinec.
Nezanechal jsi pro mě ani slovo.
Skoč, tvá nepřítomnost mě plácne do tváře.
Moje ramena padla,
protože už nemám žádnou hrdost na bratra!
Emma, teď mluvím retrospektivně:
"Byli jsme…"
Ano, to je ten čas, který ve mně zanechal váš odchod!
Geraldine Sinyuy (PhD) pochází z Kamerunu. V roce 2016 přednesla jednu ze svých básní s názvem „Na osamělém a tichém kopci“ během mezinárodní konference ke Světovému dni životního prostředí na Imo State University v Nigérii.
2 Odpovědi
Tak smutně výmluvný. Děkuji, Geraldine.
Díky moc Bille. Byl to šokující zážitek.