Una Lettra di Truce di Natale

A Truce di Natale

Per Aaron Shepard

Stampa in Australia School Magazine, Apr. 2001


 

Per più prudutti è risorse, visita Aaron Shepard at
www.aaronshep.com

 

Copyright © 2001, 2003 da Aaron Shepard. Puderà esse liberamente copiatu è cumunu per qualsiasi scopu di publicità.

PREVIEW: In una vigenza di Natale di a Guerra mundiale, i soldati britànchi è alemani pusonu e so armi per celebrà a festa.

GENRE: Storia ficca
CULTURA: europea (Primi Guerra Munita)
TEMA: Guerra è pace
AGES: 9 è questu
LETTERA: 1600 parole

 

E Extras d'Aaron
Tutte e spezie particulare sò in www.aaronshep.com/extras.

 


Natale, 1914

Meia quercia Janet,

Hè 2: 00 in a matina è a maiò parte di i nostri omi sò stati durmeni in i so dugouti. Eppuru ùn pudia dorme cum'è prima di scrittoghja di i maraviglii maraviglii di a vigenza di Natale. In verità, ciò chì passava pari quasi cum'è un conte di fata, è s'ellu ùn era micca stata cun ellu stessu, ùn puderebbe scrive. Imaghjate: Mentre tu è a famiglia cantaru carols davanti à u focu in Londra, aghju fattu ancu cù i soldati inimitanti quì nantu à i campi di battaglia di Francia!

Comu scrivu prima, ci hè statu pocu seriu cummattimenti di fini. E li primi battagghi di a guerra, allora mancanu tanti morti chì i dui gangdi sò stati retti finu à chì i reemplageti putevanu venenu da casa. Cusì ci sò stato in a so zicchini è hà esperatu.

Ma chì era un terrible esperendu! Sapendu chì ogni mumentu un cunchju d'artiglieria putere è splende à noi in a fossa, a morte o mutivazione parechji omi. È in vista di ghjornu ùn pruvate di elevà a nostra capetta nantu à a terra, per timore di bullet d'un frangibile.

E a chjucu, hè cacciatu quasi ogni ghjornu. Di sicuru, cullai in i nostri zicchini, duvemu avemu a salvata da fora cù e cuscini. È cù a chiuvità hè vinutu fangu-un pianu bè o più profunnu. Ci hè splatters è taglioli tutti, è ghjucate sempre in i nostri stivelli. Un novu recluitu hà pussutu i pedi firmati in questu, è poi a manu ancu quandu ellu pruvò à esce, cum'è in quella storia americana di u tar baby!

À tutte sse cose, ùn pudemu aiutà senza sensu curiosu di i suldati italiani sopra u modu. Dopu tuttu, facìstinu i periculi periculi chì avemu fattu, è si chjappà in u listessu corpu. Ciò chì hè più, a so prima fossa era solu pezzi 50 da a nostra. Questu nisunu Ùn A Man's Land, cunfina di i dui i lati da u filu di l'imbottita-ma eranu abbastanza vicinu chì avemu qualchì volta intesa a so voce.

Di sicuru, l'odiaremu quand'elli hanu ammazzatu i nostri amici. Ma altri altri, avemu bè ghjastimatu nantu à elli è quasi sentenu chì avemu avutu quarchi cosa in cumunu. E avà pari chì anu sentitu a listessa.

Aghjunghje ghjornu, u Ghjornu di Natale, avemu avutu prima u nostru primu congelamentu. Cold comu eranu, avemu accogèvule, perchè almenu u fangu ficcò solidu. Tuttu era tinged biancu cù a fretura, mentre un sole di suli brillava nantu à tutti. U Natale Natale.

Duranti u ghjornu, ci era un bumbardamentu o rifle focu da ogni banda. È cum'è a bughjura cascò nantu à a Natale, u ghjucu si firmò solu. U nostru primu silenziu completu in mesi! Esperemu chì prumesse una festa in paese, ma ùn avemu micca contu. Avemu avutu dettu chì i tedeschi anu attaccatu è pruvate aghjustà i guardii.

Aghju visitatu à u dugout à restu, è stinnilicatu nantu à a meta, ùn deve esse durutu. Tuttu à volta u mo amicu John hà trasfurmatu svighjatu, dicendu: Venite! Vedi ciò chì i tudischi sò! "Aghjunghju u mo fusili, stumbled in a fossa, è u mio capu fughjitu nantu à i sacchetti di saccu.

Nun spergu di vede un stranieri è più bella vista. I raggiunarii di luminu bassini eranu brillanti tutta a linia tedesca, di left and right as far as a vista puderia vede.

"Chì ghjè?" Preguia in sbalurdita, è Ghjuvanni disse: "L'arburate di Natale".

Cusì era. I Tudischi anu pricatu l'arburi di Natale davanti di i so zicchini, chjappu per candela o fanciulla cum'è balise di bona vuluntà.

E dopu avemu intesu e so voce risuscitatu in canzone.

Stille nacht, heilige nacht. . . .

Questa carol pò ancu micca familiarizà in a Gran Bretagna, ma Ghjuvanni l'sapia è traduce: "Notte silent, santu notte". Nun avè mai intesu un amare, o più significante, in questa nota tranquilla è clara, a so scura ammugata da una luna trimestre.

Quandu a canzone anu finitu, l'omi in i nostri trinche applaudati. Iè, suldati britànici applaudà i tedeschi. Allora unu di i nostri genitori cumincianu à cantà, è tutti avemu unitu.

U primu Nowell, l'ànghjulu hà dettu. . . .

In verità, no sononu quasi cose cum'è i tedeschi, cù i so boni armonie. Ma rispondenu cù applausi applausi di i so propiu è dopu avè principiatu altre.

O Tannenbaum, o Tannenbaum. . . .

Allora rispondeghjenu.

O venite tutti voi fideli. . . .

Ma questu tempu si juncìu, cantannu e sti paroli in latinu.

Adeste fideles. . . .

Britannichi è German in armonicazione nant'à a Terra di No Man's! Ùn avete pensatu chì nunda ùn puderebbe più maravigghiusu, ma ciò chì vinia quì hè più cusì.

"Inglese, venite!" Avemu intesu unu di elli gridate. "Ùn ci spargiu, ùn ci sparamu.

In i trinitoghji, avemu guardatu l'altru in sbalurdimentu. Allora unu di noi ci rissi: "Vinuti quì.

A nostra maravigghia, vìdinu dui figueri s'arrizzonu da a trinchera, subvenni u so filu di pezzu, è avè anticipatu senza fonti à u travagliu di No Man's. Unu di elli disse, "Mandè ufficiale per parlà".

Videndu unu di i nostri omi fendu u fucile à a preparazione, è senza dubbitu, altri facia u listessu, ma u nostru capitanu chjamò: "Senza u vostru focu". Dopu pughjava è andò à scuntrà i Tennelli. L'avemu intesu parlà, è pocu minuti dopu, u capu torni cun cigar in Germania in bocca!

"Avemu accunsentutu ùn esse micca un scarnate di ghjornu à migdiada", hà annunziatu. "Ma i centresiani sò per stà in duvere, è u restu di voi, stà attentu.

In tuttu, pudemu pudè esse formate gruppi di dui o trè omi chì partenu da e trinchise è vendu nantu à noi. Allora qualcuni di noi ci anu scalendu, è in pocu minuti, ùn eremu in No Man's Land, più di centu suldati è ufficiali di ogni upposta, stenderu i mani cù l'omi chì avemu avutu tentativu di tumbà parechji minuti prima!

Prima ch'ella era custruita una bonfire, è circundonu anch'elli avessi, u culore britannicu è u grisu grecu. Aghju dettu: i tedeschi èranu megliu vistimenti, cù uniformi freschi per i vacanze.

Solu un paru di i nostri omini avìanu canusciutu, ma più di i tudischi canuscìanu l'inglesi. Aghju dumandatu unu d'elli per quessa chì era.

"Picchì parechji si sò travagliatu in l'Inghilterra!" Dissi. "Prima di tuttu quì, era un camarera in l'Hotel Cecil. Forsi quandu aghju aghju nantu à a tavula!

"Quandu fessi!" Dissi, rirennu.

Iddu hà dettu chì hà avutu una sposa in Londra è chì a guerra hà interruziatu i so piani di u matrimoniu. Dicu: "Ùn aghju intesu. Avemu bisognu di vittime per Pasqua, pudete ritruvà è si maritanu a zitella ".

Riau à quellu. Pùa dumandò d'avè l'avia mandatu un postale chì avissi da me dopu, è aghju promessi.

Un altru allemand avia statu un purtonu in Victoria Station. Hà amparatu una stampa di a so famiglia volta in Munich. A so sorella maiò era bella, aghju dettu ch'e avissi vulutu attruvarà u so sguardu. Hà trasluzione è hà dettu ch'ella vulete piace assai è hà datu l'indirizzu di a famiglia.

Ancu quelli chì ùn puderanu micca cumunellà anu sempre scambià rigali-i nostri cigarettes per i purghjiti, u nostru tè per u so caffè, u nostru cornu vitedu per i so salsicce. I buttoni è i buttoni di uniformi mudificate i patroni, è una di i nostri paediatini partianu cun u casu spicado infame! Me stessaghju cambiatu un ghjacateghju per un cinturinu per u corpu di pelle: una fine ricurdata per vede quandu quandu torni a casa.

Ogni ghjurnali too changed hands, e li tudischi l'euliani u risati à l'altri. Èranu assicurati chì a Francia hè stata finita è a Russia quasi anu trove. I avemu dettu chì era sensu, è unu di elli disse: "Eppuru, creez vostri ghjurnali è avemu crede in elli".

Sperate chì elli quessi, anu aghju pacatu dopu à issi quelli omi, dumandassi chì verità hè stata nostra ghjurnale propiu. Ùn sò micca i "barbares savage" chì avemu lettu assai. Sò omini cù e abitazioni è e famìglie, spiranzii è teme, principes è, sì, amori di u paese. In altri palori, l'omi sò cum'è noi. Perchè sò guadati à credi altri?

Cumu si sviluppau tardu, un pocu di canzone eranu cummirciati nantu à u focu, è allora sò in uni, perchè ùn sò micca stinnutu à voi - "Auld Lang Syne". Dopu avemu spartutu cù e prumetti di scuntate o dumila, è ancu di qualchi parolle di un partitu di football.

Aviu accuminciavu accuminciavanu à i trinitrichi quandu un anzianu anzianu aghjunghjiu u mo bravu. "U mo Diu", disse: "perchè ùn pudemu micca avemu a pace è tutta a casa?"

Dicuellu cù prestu, "Dunque debite dumandà à u vostru imperatore".

Ellu hà vulsutu guardallu. "Forsi, u mo amicu. Ma ancu deve dumandà i nostri cori. "

Cusì, caru ghjuvanu, m'hà dettu, ha mai statu una Eva di Natale in tuttu a storia? E chì significa tuttu, questu impussibile favurizatu di i nemichi?

Per a lotta cusì, per suprattuttu, significa lamentablementi pocu. Fate bè cum'è questi suldati pò esse, ma siguendu l'ordini è noi ciò chì facemu u listessu. Inoltre, sìammu ccà per falla u so esercitu è ​​di mandà à casa, è ùn puderebbe spusà quellu duvere.

È sempre, ùn puderanu mancà imagine ciò chì succidia si u spiritu vede quì fù aghjuntu di i nazioni di u mondu. Di sicuru, disputi sò sempre arise. Ma se si i nostri dirigenti anu da offre à i boni boni in lu postu di i avviminimenti? Canocchi in postu di slurs? Presenti in postu di reprisals? Ùn avete micca tutta a guerra?

Tutti i nazioni dicenu chì vulianu a pace. Eppuru in questa aliva di Natale, mi piacevule se vulete bè abbastanza propriu.

U to fratellu loving,
Tom

A Storia

U Natale Truce di 1914 hè statu chjamatu da Arthur Conan Doyle "un episodiu umanu in tutta l'atruità". Cume hè unu di i incidenti più notori di a Prima guerra mundiali è forsi di tutte l'histoire militare. Inspiring both songs populari è u teatru, hà enduitu com'è quasi archiminticu stampa di a pace.

Inizio in certi locali in a Natività di Natale è in altri, u Natale, a tregua cobreva quantu da dui terri di u frontu britannicu-germanese, cù i francesi è i belguesi in particulare. Milani di suldati hà participatu. In a maiò parte di i posti hà duratu almenu per u ghjornu di Boxing (Dicembre 26), è in qualchi à mezu à a mità di ghjennaghju. Puderete più noteibile, ùn hè stata creduta da una sola inizzioni ma sprang up in ogni locu spontaneamente è indipindente.

Unofficial è spotty cum'è a tregua era, ci sò stati quelli cunvince chì micca mai avutu, chì tuttu ciò chì hè statu fattu. Altri hanu cridutu, però successu, ma chì a nutizia era suprimita. Nemmenu è veru. Ancu era pocu stampatu in Alimagna, a tregua facia cartelli per simani in i ghjurnali britànichi, cù carte publicati è e fotografici da i suldati di u fronte. In una sola prublema, l'ultimu rumore di l'atrocità tedesca diventeranu spaziu cun una foto di suldati britànchi è alemani assicurati, i so casciuni è casmelli scambiati, sughjettu per a càmera.

Stòrici, per un'altra banda, anu dimustratu menu interessu in un esvenimentu nonfficiale di pace. Ci hè statu solu un studiu tutali di l'incidentu: Christmas Trece, da Malcolm Brown è Shirley Seaton, Secker & Warburg, Londra, 1984 - un volume cumpagnu di u documentariu di a BBC 1981 di l'autori, Pace in No Man's Land. U libru richiera un grande numaru di cuntenuti prima di e carte è diurni. Hè tuttu ciò chì seguitanu à a mo lettera fittiziale hè stata dappressu di sti cuntatti, ma avè aghjustatu u dramma un pocu per selezziunate, arrancimente è cumpressione.

In a mo lettera, aghju pruvatu à ghjustificà i dui cuncepzioni populari di a tregu. Unu hè chì solu i suldati cumuni cumparcianu, mentri l'uffienti s'uppunìanu. (Qualchi riggichi oppuru, è parechji parte parte) L'altru hè chì nè parte ùn avissi vulutu ritornu à pugnalli. (A maiò parte di i suldati, in particulare britànnici, francesu è belgueni, restaru deciduti di cummàtti è guadagnà).

Sfurtunatamenti, aghju avutu ancu oghjettu i ghjurnati di Natale di Natale di football o futuru di football, cum'è chjamatu in i Stati Uniti, spessu falsamente assuciatu cù a tregu. A verità hè chì u terrenu di a Terra di No Man's ruled out games formali-ancu chì certeza certi suldati ghjittassi per circa e bundanza è sustituti imprudenti.

N'autra idea falsa nantu à a tregua hè stata presa ancu da a maiò parte di i soldati chì eranu quì: chì era unicu in a storia. A Truce di Natale hè u più grande esempiu di a so tipu, truces informali anu statu una longa tradizioni militari. Duranti a Guerra Civile Americana, per esempiu, Rebels and Yankees negoziammu u tabacco, u caffè, è i ghjurnali, pescavanu pacìfichi in lati di uccisi di un coru, è ancu i corsi cumprati togetheru. Qualchì sensu di sensazione ritrattu era statu sempri cumuni trà i soldati mandati à battaglia.

Di sicuru, tuttu ciò chì hà cambiatu in i tempi muderni. Oghje, i suldati mughjinemu à grande distanza, spessu cù u prendimentu di un buttone è un avvista nantu à una pantalla di l'informatica. Ancu duellu chì i suldati vene in fronte, i so lingue è e culturi sò spessu diverse di manera chì a cumunicazione amica ùn puderebbe.

No, ùn deve micca bisognu di vede una altra Truce di Natale. Ma ancu ciò chì hà successu nantu à quellu Natale di 1914 pò inspirà à i paci di l'oghje, perchè cusì com'è sempre, u megliu tempu per fà a pace si ferma prima di l'eserciti fà una guerra.


 
-------------------------------------------------- -------------------------------------

Responsi 2

  1. "Ùn ucciderete" hè ripetutu da l'ipocriti cum'è una stretta di un diu chì ùn esiste micca. Semu mammiferi è i mammiferi ùn anu micca dii.

    In una sucità "civilizzata" l'uccisione di l'altri homo sapiens hè legalizata solu in nome di u statu nazione o in nome di a so religione.

Lascia un Audiolibro

U vostru indirizzu email ùn seranu micca publicatu. campi nicissarii sò marcati *

Artìculi Related

A nostra Teoria di u Cambiamentu

Cumu finisce a guerra

Move for Peace Challenge
Avvenimenti antiguerra
Aiutateci a Cresce

Donatori Chjucchi Ci Mantene Andatu

Se sceglite di fà una cuntribuzione recurrente di almenu $ 15 per mese, pudete selezziunate un rigalu di ringraziu. Ringraziemu i nostri donatori recurrenti nantu à u nostru situ web.

Questa hè a vostra chance di reimaginà a world beyond war
Negoziu WBW
Traduci A Qualchese Lingua