No feu de les illes un camp de batalla!

Per Sumie Sato, World BEYOND WarDe febrer 29, 2023

La Sumie és mare, traductora i una World BEYOND War ser voluntari amb el nostre Capítol del Japó.

El japonès a continuació i el vídeo a continuació.

El 26 de febrer a la ciutat de Naha, [Uchinaa, l'illa d'Okinawa], prefectura d'Okinawa, la gent es va reunir per a una manifestació titulada “No feu de les illes un camp de batalla! Fes d'Okinawa un lloc de missatges de pau! Manifestació d'emergència 26 de febrer. Davant de 1,600 la gent a la plaça del ciutadà de la prefectura d'Okinawa (Kenmin Hiroba) al costat de l'oficina de la prefectura d'Okinawa, el Sr. GUSHIKEN Takamatsu va dir: "Això no és només un míting polític. És una reunió per apel·lar a la supervivència de la gent d'Okinawa. Volem que hi participis, encara que sigui per poc temps, pel bé dels teus fills i néts”.

El Sr. Gushiken és el president del comitè executiu de Gamafuya ("excavadors de coves" a Uchinaaguchi, la llengua indígena de l'uchinaa). Gamafuya és un grup de voluntaris que recupera les restes dels que van morir la batalla d'Okinawa a la primavera de 1945, just abans del final de la guerra del Pacífic l'agost de 1945.

Durant les intervencions a la Plaça Ciutadana hi van intervenir unes 20 persones de diferents col·lectius. Vam escoltar les veus de persones amenaçades per la guerra, residents de les illes, religiosos, exsoldats de les SDF. I vam escoltar un discurs Douglas Lummis, els veterans per la pau—Ryukyus/Okinawa Chapter Kokusai (VFP-ROCK) . També és autor d'un nou llibre titulat La guerra és l'infern: estudis sobre el dret a la violència legítima (2023). Després dels parlaments, els participants van marxar amb un cor de càntics, fent una crida a la gent de Naha City perquè generi missatges de pau.

Molts dels missatges de la concentració anaven adreçats a la gent d'Uchinaa. La majoria dels participants probablement eren residents d'Uchinaa. Molts d'ells eren d'edat avançada, però hi havia algunes famílies amb nens i també alguns joves. Per a la gent gran, que realment va viure la batalla d'Okinawa, la guerra no s'ha acabat mai allà, amb les bases militars dels EUA i els avions de caça sobrevolant un espectacle quotidià. Han de temer que les flames de la guerra s'acostin cada cop més. Continuen treballant decididament perquè no volen que els seus fills i néts, que no han conegut mai la guerra, la visquin.

Els missatges reals i poderosos que vaig escoltar aquell dia són preciosos per a mi, jo que no vaig viure la guerra. Els missatges em van pesar molt a la ment. I no vaig poder evitar sentir-me responsable de la indiferència del continent que ha donat llum a la situació actual.

YAMASHIRO Hiroji, que va ser una vegada empresonats i maltractats durant molts mesos a la presó per simplement protestar de manera pacífica contra la violència dels governs dels EUA i el Japó.

Una cosa que em va marcar profundament va ser quan Sr. YAMASHIRO Hiroji, un dels membres del comitè executiu, va dir que en la preparació d'aquesta reunió d'urgència, la gent gran i els joves del comitè s'havien dialogat repetidament entre ells. Hi ha una bretxa generacional entre gent gran i jove pel que fa a la guerra. La generació sènior, que ha viscut la guerra de primera mà, ha enviat un missatge d'odi i ira cap al govern japonès i la guerra, però les generacions més joves no se senten còmodes amb aquest tipus de missatge. Com poden les persones de diferents generacions unir-se i ampliar el moviment? Mitjançant un procés de múltiples diàlegs grupals, la generació sènior va transmetre i acceptar els pensaments i els sentiments de la generació més jove i, al final, el missatge “Estimar més que lluitar” es va convertir en el lema central d'aquesta concentració. Una escena simbòlica va ser quan el Sr. Yamashiro va inclinar el cap al final de la concentració per expressar el seu agraïment per la participació dels joves.

 

2月26日沖縄県那覇市で「島々を戦場にするな!沖縄を平咼発信で「島々を戦場にするな!沖縄を平咼発信づ咼発信づ弁;!;;,226日沖縄県

が開かれました。貝志堅隆松実行委員長(沖縄戦遺骨収集ボランテボランテボランティランティアヨャ〞

これは単なる政治集会ではない。県民の生き残りを訴える集まりだ集まりだ。埫韖だ。埫韖の生き残りを訴える集まりだ。

もいいので参加してほしい」と呼びかけ、県民広場に1600もの伐もの人せた灵がかけ、県民広場に16

民広場でのリレートークでは様々な団体から20人余りの人たちの人たちの人たちの人たちの人たちの人たちの人たちの人たちの話は様々な団体から20人たちの

る 県民 の 声 、 島 住民 の 声 、 宗教 者 の 声 、 元 自衛隊 の 声 など を 聞く ことが出来 ことが出来 まし た。 中 に に は フォー ピース の ル ミス ダグラス さん の の 声 声 声 も あり た。。

 

そして 、 リレートーク の 後 に は 参加 者 と シュプレヒコール を あげ て デモ 行進 し 、 街 の 人 達 へ 平和 発信 の メッセージ の の を し まし た。

 

集会での訴えは県民ウチナンチューに向けたメッセージが多く参加耧く参加耧ンチューに向けたメッセージが多く参加耧つぜ

した。参加者の多くはご高齢でしたが、その中にチラホラと子供ご高齢でしたが、その中にチラホラと子供のれ恡偮偮れ恺のの。

も見られました。沖縄戦を実際に体験した高齢の方達にとって、米谱て、米谱へ、米谱へ、米谱し

が飛んでいる日常がある沖縄では戦争は今も続いている。そしてる沖縄では戦争は今も続いている。そしてそにづ灦灮にづ灮灮にづ灮のに

いて来ているという恐怖心。戦争を知らない子供や孫たちに絶対にに絶対にさと知らない子供や孫たちに絶対にさとはに

らこそ断固として活動し続ける。それらのリアルで力強いメッセし続ける。それらのリアルで力強いメッセーメッセーメッセーメッセーメッセーメッセーー

私にとってはとても貴重なもので、どれもが心に重くのしかかりのししぜのましぜ

心さが今の状況を生んでしまっていると責任を感じずにはいられまませんまでんでで

 

一つ印象に残ったのは、この緊急集会の準備をするにあたり、実行り、実行この緊急集会の準備をするにあたり、実行り、実行委グ緊急集会の準備

返し対話を重ねて来たと実行委員の一人の山城博治さんが話してたと実行委員の一人の山城博治さんが話してたいづ一一いづ一人の山城博治

戦争に対するギャップ。戦争をリアルに体験したシニア世代が発信すが発信す末朋濡すウ濡攺

ての憎しみや怒りのメッセージ、しかし若者世代はその中には入っいは入っけどなっい炣

た世代の人たちがどうやって手を取り合って運動を広げていくのかいくのか。寂龍佭ォろ佭。

でお互いの思いを伝え合い受け入れ合い、シニア世代が若い世代の若い世代の人ぱの若い受け入れ合い、シニア世代が若

取り、今回の集会のメッセージ “争うよりも愛しなさい” が第一スメッセージ

城さんが最後に若い人たちの参加に感謝の意を示して頭を下げてたちの参加に感謝の意を示して頭を下げていがたコいたぱ号い

.

 

Deixa un comentari

La seva adreça de correu electrònic no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats *

Articles Relacionats

La nostra teoria del canvi

Com acabar amb la guerra

Repte Move for Peace
Esdeveniments contra la guerra
Ajuda'ns a créixer

Els petits donants ens mantenen en marxa

Si seleccioneu fer una contribució recurrent d'almenys 15 dòlars al mes, podeu seleccionar un obsequi d'agraïment. Donem les gràcies als nostres donants recurrents al nostre lloc web.

Aquesta és la teva oportunitat de reimaginar a world beyond war
Botiga WBW
Traduir a qualsevol idioma