Majčin dan

Kristin Christman

Ako možemo da vidimo Majčin dan

Oko svijeta,

Gde su majke živele dan radosti,

Gdje su majke osjećale svoju vrijednost,

 

Onda šta ćemo tačno videti

Tako mame mogu da shvate

Da su njihovi životi važni i

Njihove vlastite perspektive mudre?

 

Žene u Sudanu ne bi

Biti bičevan za nošenje hlača.

Njihovi duhovi ne bi bili ograničeni;

Trčali su, preskakali, pevali i plesali.

 

U Arabiji bismo slavili

Nema pipanja devojaka;

Vozili bi kola golim,

Pokaži gležnjeve ispod suknje.

 

Kao zlatne zrake jutarnjeg svjetla

Dotaknula ruke od sunca,

Smeđe brade kose koje je puhao povjetarac

Od šalova može doći do poništavanja.

 

I nema lažne krivice za žene

Privlačenje ruku muškaraca,

Kao da su ruke bile žrtve

Zlo žensko.

 

Umesto da šale žene, govore

Oni moraju sakriti,

Ljudi bez čvrste samokontrole

Vani bi nosio lisice.

 

I krute vehabijske misli o nama

Kao zavodnice zamrljane prljavštinom

Okrenuo bi se, otišao naopako

Dok su žene bile poštovane.

 

Čuli bismo kolaps vjerovanja da su djevice

Čekaj na nebu

Da pozdravim muškarce koji su se rastrgali

Srca bezbrojnih života.

 

Jer žena ne bi videla smisao

U nasilju ili upotrebi

Bomba, eksplozija, tuga i smrt

Sa Bogom kao izgovor.

 

I više u Avganistanu

Automobilske bombe i bombe

Protiv žena za koje rade

Njihova prava bi brzo nestala.

 

Iranci bi sa svoje strane

zabraniti mučenje i silovanja

Od zatvorenika i kraj zlostavljanja

Žene, žrtve mržnje.

 

I pakistanske majke daju

Rođenje bi imalo pomoć

Od medicinskih sestara iz njihove zemlje

Koji su bili u školi i trenirali.

 

Tada su njihove bebe postajale sve starije

Oni bi našli radost eskalaciju

Sa igrališta, tobogana i teretana u džungli,

Od plivanja, valjaka.

 

Kao mladi koji trebaju avanturu

Ne okreći se nasilnim igrama;

Umesto toga, oni bi naučili gimnastiku,

Padobran, skijanje, penjanje i klizanje.

 

I kao što odrasli traže

Visoka svrha, plemeniti život,

Povezali bi svoju strast sa nenasilnim

Akcija bez sukoba.

 

Na jugu u Kongu žene bi

Budite sigurni od divljih povreda;

Njihovi sinovi i muževi nikada nisu bili prisiljeni

Da kidnapuje, ubije, nosi oružje.

 

Tradicije koje insistiraju na ženi

Prihvati bol njenog partnera

Bila bi zamijenjena mobitelima

Prijavi ga i pobegni.

 

A usjevi hrane bi zamenili usjeve za gotovinu

Tako su porodice mogle jesti,

A žene ne bi jele ono što je ostalo

Od muškaraca, ali s njima se slavi.

 

Hladna tama koja primorava neke ljude

Ubijati za dragocene mine

Promijenit će se na svjetlo kako bi mogli vidjeti

ta smrtonosna pohlepa je neljubazna.

 

A kakva je korist od bogatstva

Kada se sve to koristi

Kupuje više oružja za gorivo

Rat za bogatstvo za rat?

 

Nasilje u Nigeriji,

Patnje sa svih strana

Od nedostatka krivičnog gonjenja, ne

Odbrana ljudskih prava;

 

Nafta se izlila iz starih cevovoda

Vlasnici neće počistiti,

Zagađenje zemljišta i odlazak vode

Natives bez mnogo;

 

Siromaštvo i beskućništvo

I neosnovana okrutna hapšenja

To mesto hiljadu na smrtnu kaznu,

Ne postoji pravično suđenje ili odbrana;

 

Na Majčin dan, ako bi to moglo sve

Potpuno se promijenite,

Možemo uspostaviti dobre navike i

Ne spirale.

 

U Indiji nijedna žena ne bi

Oslobodite je na licu

Od muškaraca koji se osjećaju superiorno

Ali su mrzili.

 

A južnokorejci to ne bi dozvolili

Žeđ za alkoholom

Ubijanje goriva, silovanje i pljačka

I uzmi morbidni danak.

 

Visoko u Nepalu žene koje

Imati vještine za posredovanje

Ne bi se držali mirovnih pregovora

Ljudi koji samo raspravljaju.

 

A žene iscjelitelji nikada ne bi

Biti kamenovan za njihovo vještičarstvo.

Holistički načini leče čak i bez

Brojevi, grafikoni i grafikoni.

 

Dok je medicinsko znanje poznato

Telo je možda u pravu,

Nepažnja prema celini

Ostavlja praznine u našem uvidu.

 

Baš kao što bi posrednik trebao

Ne rešavamo naše probleme

Silazeće bombe i projektili

Ugasiti neprijateljsku vatru,

 

Iscjelitelj ne može popraviti bolest

Jednostavnim isecanjem

Dio tijela koji

Ima groznicu, mast ili giht.

 

Za probleme u svetu ne mogu

Budi fiksiran ubijanjem života,

I problemi u našem telu trebaju

Mnogo više od droge i noževa.

 

Frustracije i odnosi, vrijeme

U prirodi ili na poslu,

Osećaj da smo zarobljeni nekako,

Naši životni snovi su opljačkani:

 

Kako nas to čini

Nezdravo ili neljubazno?

Da li oni izvode najgore u nama

Ili nam donijeti mir?

 

Mora se poštovati cjelina sistema

Da vidi šta uzrokuje šta

Inače će komplikacije biti

Ostaju sve zapetljane.

 

Za neprijatelje, kao bolest,

Simptomi su: nešto nije u redu.

Popravite ono što ih izaziva i

Izgradićeš prijateljstvo snažno.

 

Preko mora u Meksiku

Nijedna žena ne bi zavisila

Na muža zbog njenog bogatstva

Niti za njeno samopoštovanje.

 

Svaka žena si je mogla priuštiti da zaposli

Pomoć u kući.

Siromašne mame ne moraju da vole decu

Bogati ali podižu svoje.

 

Kolumbijski Wayuu

Može da živi bez alarma

Da će porodice biti masakrirane

Sa rupama iz metaka.

 

Od ljudi koji su iz vlade,

Policija i privatni razbojnici,

Zarobite za sebe obalu za fosil

Goriva i krijumčarenje droge.

 

I raditi za ljudska prava u zemljama

Kao El Salvador

Ne bi bile meta grupa

Ko ima više koristi od rata.

 

Onda u sredini Pacifika gde

Domoroci su u tuzi,

Držao se izvan svete zemlje koja je

sada vlasništvo mornarice,

 

Havajske nativne žene bi

Povratak u posjet zemlji

Drevnih bogova i boginja

Bombardovane američkim avionima.

 

Toksini u Pearl Harboru su ostavljeni

Kao vojni otpad

Da li bi sve bilo očišćeno da bi riba mogla disati

I lepota nije izbrisana.

 

U američkim prodavnicama bili bismo svedoci redova

Časopisa na policama

Od žena koje nisu u kupaćim kostimima

stidne kosti i grudi.

 

Ne bismo pokrivali ženu i

Otkrij samo njene oči,

Niti je ogolio da svi vide,

Jeftino meso, ponižavajući život.

 

I svi striptiz klubovi bi bili skinuti,

Njihove žene su dobile posao,

Pozicije velikog dostojanstva,

Ne radi za dvoliine.

 

Prepoznali bismo da li žene

Obložen ili prikazan

Imajte srca i umove koji su potopljeni

Na kulturnim načinima.

 

I okovana mudrošću naše zemlje

Od kultura koje su bile slobodne

Oživljava se, dar

Za cijelo čovječanstvo.

 

Lakota majke i Diné

Konačno bi shvatio

Porodični život bez očaja,

Depresija, samoubistvo.

 

Potpune veze s prirodom, duh iskre,

Opet zajednica,

Nema veze sa srcem,

Duh, um, telo.

 

Bez gladi, bez siromaštva,

Šansa da se povrate prava,

Nema potrebe za pićem i drogom

Kada se značenje vraća u život.

 

∞∞∞

 

Na Majčin dan ćemo prepoznati,

Potvrdi jednakost

Između polova, starosti i klase,

Na poslu, u porodici.

 

Platili bismo konobarici, učitelju, sestri,

I sekretarica, takođe,

Plata je mnogo viša od one koja

Prodajte oružje, drogu i gorivo.

 

Za prodaju oružja bi bila izložena

Kao sebične poslovne igre

Da ne riješimo, ali da guramo rat

Sa profitom kao ciljem.

 

A tamna uloga alkohola u smrti,

Toliko ubistava,

Čvrsto bi se priznao i

Njegova prodaja se ne preporučuje.

 

Pomogli bismo beskućnicima, nahranili siromašne,

I ne očekujte jednu klasu

Da služi potrebama viših ljudi

Dok njihove potrebe prolaze nezadovoljne.

 

Naši predsjednici, njihovi supružnici

Ne sportska haljina dizajnera;

Umesto toga, oni bi platili dobru platu

Gladna, siromašna krojačica.

 

I muškarci i žene bi održali

Reciprocal respect.

Devojke ne bi povrijedile i spustile dječake;

Dečaci ne bi devojčice odbacili.

 

Žene ne bi služile ispod

Ljudi u bilo kojoj crkvi

Ili džamija ili sinagoga

Njihovi duhovi su manje vredni.

 

Ipak, žene koje su vođe

Steknite moć ne zato što

Njihove zlobne kvalitete su zamijenjene

Briga, radost i ljubav.

 

Jer u radnoj snazi ​​ljudi bi

Vodi demokratske živote

I ne gazi se od šefa:

Hladni tiranin, toplo prerušavanje.

 

Jer ako smo demokratija

Ali svakim danom radim

U feudama monarhije

S oskudnim glasom i platom,

 

Kako onda možemo da doživimo

Osjećaj da smo slobodni,

Gdje je svaki glas vrijedan i

Jednako smo zbrinuti?

 

∞∞∞

 

Na Majčin dan naša briga za decu

Ne bi se bacio između

Kuhanje, posuđe, veš, ali

Primite zasluženo poštovanje.

 

I odgoj djece će biti pregledan

Kao najvrednija uloga života,

Zahtevanje beskrajne ljubavi i vremena,

Davanje duše.

 

Ne bismo odgajali našu decu

Žudite za moći više od ljubavi,

Tukujte, grdite i dominirajte njima

Usadimo strah od nas.

 

Kako ćemo ih tretirati sada će voditi

Budućim posljedicama;

Ako onda želimo odrasle voljene

Početi sa nama ima smisla.

 

Ako želimo da muškarci vole svoje žene

Bolje da volimo svoje sinove,

I ne podižite ih da sami mrze

Bez ljubavi, radosti i zabave.

 

Jer ako dečak nauči da se odnosi

U smislu kontrole straha,

Neće vidjeti drugog izbora

Dominacija kad je star.

 

Preko njegove žene, preko svojih prijatelja,

Uzorak će teći duboko;

On će dominirati svim strancima

I one drugih veroispovesti.

 

Ako nauči da je njegov status i

Njegovo bogatstvo je najvažnije,

On će samo težiti za razmišljanje moći

Ljubav i radost se ne računaju.

 

∞∞∞

 

Na Majčin dan život bi bio veći

Od vremena za posao i poslove:

Svi bismo imali vremena za hobije, kućne ljubimce,

I za divljinu na otvorenom.

 

Ne bismo razdvajali porodicu

Svaki član ide za

Drugi posao, škola, i

Ponovno ujedinjenje prije

 

Sjajno kada se konačno pojave

Umorni od umornih dana,

Sa malo energije za ljubav,

Nema iskre za smeh ili igru.

 

Škole bi se otvorile kasnije i

Dajte djeci potreban san,

Umjesto umornih dana života

Kao napunjene baterije.

 

Umesto testova i kazni

Veličina klase bi bila mala,

Jer učenje raste kada ljubav ima vremena

Da bi pomogli preplašenim decom da se osećaju visoko.

 

Sa toliko tuge, toliko mržnje,

Pitanje ne bi trebalo prestati:

Trebalo bi to za akademike

Zanemariti našu potrebu za mirom?

 

Jer dok jezgro znanja može

Činite čuda za naš svijet,

Dolazi tačka u kojoj je više vremena

A zadaća je apsurdna.

 

Tako bi se vreme prekidalo na pola;

Deca su se mogla opustiti

I gazite u potocima i preskočite neke kamenje,

Vozi konje, skoči i penji se.

 

I ona deca koja više vole školu

Mogla bi sretno ostati

Za pomoć nastavnika, klase, klubove i teretanu,

Pola dana slobodno stečeno.

 

Ali ako je svjetlo slobode

Izbačen iz dječjih dana,

Pre predugog oduševljenja

Jer učenje nestaje.

 

Jer, dok one koje nemaju škole mogu imati

Mnogo žeđi učiti po volji,

Kada su škole zapanjujuće

Preopterećenje nas može učiniti bolesnima.

 

I dok mi plaćamo mnogo novca za industriju osiguranja,

Verovatno bismo imali bolje zdravlje

Ako takve stvari mogu biti.

 

Na Majčin dan život ne bi bio

Sebična trka za platom,

Za ocene, za profit, brojeve, ali

Vreme za brigu i igru.

 

I tog dana bi naša djeca

Budite više od zupčanika na točkovima

Tako se okreće globalno tržište

I raditi za druge poslove.

 

Nastavljajući vrednosti koje nikada ne bi trebalo

Budite prioriteti,

militarizovanog prostora, kontrole,

pohlepa, bogatstvo i taština.

 

Za kada su zahtjevi za djecu i

odrasli se previše dokazuju

i zamijeniti radost i ljubav stresom

naša mudrost se pretvorila u prah.

 

I dok se zvono zvona diže

Naša kultura može zvučati zdravo,

Ali kada višak dovodi do tuge

Srušimo se na zemlju.

 

∞∞∞

 

Onda iznenada u Evropi sve

Drevni srušeni hramovi

Majke Zemlje Boginja bi

Budi ispravan, nepovezan.

 

Majka Zemlja bi zauzela njeno mesto

Iznad svih ljudskih bića,

Ne podliježe grubim hirovima

Božanstava koja je stvorio čovjek.

 

Prepoznali bismo lepotu

Zemlja bez mrlja

Ljudskih iskopavanja, mina,

I autoputevi višestruki.

 

Izbjegli bismo atomsku energiju

I goriva fosila, takođe,

Odvratite se od svojih smrtnih otrova i

Njihovi ružni ostaci.

 

Prije napada na arktičke zemlje

Pitali bi nas da li je pametno

Za bušenje fosilnih goriva

Uzrok topljenja leda.

 

Prije izgradnje jednog novog puta

Ili dućan ili parking,

Pitali bi nas da li imamo još jednu

Više razbijeno stanište.

 

Populacija koju bismo preokrenuli

Rast do manje veličine:

Ni jedna Boginja nam ne bi trebala

Živeti dok sve ostalo umire.

 

Sa Majkom Zemljom kao Božicom mi

Žestoko će uzvikivati

Ta zemlja je previše lijepa

Da se pokvare i profane

 

Sa bombama i krvlju onih koji su unutra

Ratna nečasna potjera,

Vjerujte da je njihov cilj plemenitiji od

Zemlja koju one zagađuju.

 

Slika majke sa

Suze joj teku niz obraze,

Ko hrabro zagrli svog sina zbogom

Da igram ratni ritam bubnjanja,

 

Mi bismo to obojili da bismo otkrili

Mudrost njenog srca

Znajući da bi njeno dete trebalo da ostane

I ne za rat.

 

Sinovi ne bi bili regrutovani ni

Biti registrovan za rat

da izgube svoju slobodu

navodno se bori.

 

Da služi u ratu silom

Narod označen kao besplatan,

Ponudio se da se prijavi sa ponudama

fakultetskih diploma,

 

Niža je od nacije ponosne

Treba se besramno spustiti

Dok podrivaju obećanja

Na kraju slobode.

 

Za šta pravo dobro može doći od rata

Ako reciklira mržnju

I lažno poučava lekcije

Naši neprijatelji zaslužuju svoju sudbinu?

 

Ako saznamo da su neprijatelji

Nedostaje kajanje,

Naša savjest nas nikada ne udara

Ubijamo sa totalnom silom.

 

Ako saznamo da su neprijatelji

Ne može se razumeti

I da nećemo biti kao oni

Ako smo u njihovim cipelama stajali,

 

Onda nećemo znati Majčinu ljubav

Za svu svoju decu.

Nikada nećemo naučiti pogled odavde

Nebo kada gleda prema dolje:

 

Na sve nas, naše mane i snage,

kako se suprotstavljamo

Jedni druge i onda tvrdimo da smo u pravu,

Drugi nije usklađen;

 

Da vidimo sve naše slabosti

Kao greške u susretu s ljubavlju,

Da vidi kroz mržnju prema strahu,

I kroz to do nepoverenja.

 

Ako djeca varaju, koriste drogu ili lažu

Majka još uvijek može vidjeti

Dobrota u njima i samo zašto

Takvi problemi su zamišljeni.

 

Ubiti ili omamiti sa taser pištoljima

Samo pojačava stres,

Kada ono što žrtvi treba najviše

To je ljubav i mir.

 

Da ih bombarduju, mrze, ne rade dobro;

Bolje je strpljivo

Ljubazno ih vodite do sunca,

Jer oni imaju greške kao mi.

 

Da podupre rat, veruje u mržnju

Njemu je bogohuljenje,

Majka Zemlja Boginja koja je

Sada slomljena iznad svih reči.

 

Da, karte i cvijeće znače mnogo,

Ali to bi značilo mnogo više

Da podelimo planetu na kojoj je ljubav vladala

I lepota, radost, a ne rat.

 

Do takvih događaja

Znaću taj Majčin Dan

Za plitku utjehu

Svet koji nije otišao Njen način.

 

Kristin Y. Christman je autor Taksonomija mira. Diplomirala je ruski i državnu administraciju iz Dartmouta, Browna i Univerziteta u Albanyju. https://sites.google.com/site/paradigmforpeace

 

Ostavite odgovor

Vaša e-mail adresa neće biti objavljena. Obavezna polja su označena *

Vezani članci

Naša teorija promjene

Kako okončati rat

Move for Peace Challenge
Antiwar Events
Pomozite nam da rastemo

Mali donatori nas vode dalje

Ako odaberete da dajete stalni doprinos od najmanje 15 USD mjesečno, možete odabrati poklon zahvale. Zahvaljujemo se našim stalnim donatorima na našoj web stranici.

Ovo je vaša prilika da ponovo zamislite a world beyond war
WBW Shop
Prevedi na bilo koji jezik