Januar 22, 2023

za: predsjedniku Joeu Bidenu
The White House
1600 Pennsylvania Ave NW
Washington, DC 20500

Dragi predsjedniče Biden,

Mi, dolje potpisani, pozivamo vas da odmah potpišete, u ime Sjedinjenih Država, Ugovor o zabrani nuklearnog oružja (TPNW), također poznat kao “Sporazum o zabrani nuklearnog oružja”.

Gospodine predsjedniče, 22. januara 2023. obilježava se druga godišnjica stupanja na snagu TPNW-a. Evo šest uvjerljivih razloga zašto biste trebali potpisati ovaj sporazum sada:

1. To je prava stvar. Sve dok postoji nuklearno oružje, svakim danom raste rizik da će se to oružje koristiti.

Prema Bilten atomskih naučnika, svijet je bliže „sudnjem danu“ nego u bilo kom trenutku čak i tokom najmračnijih dana Hladnog rata. A upotreba čak i jednog nuklearnog oružja predstavljala bi humanitarnu katastrofu neuporedivih razmjera. Nuklearni rat punog razmjera značio bi kraj ljudske civilizacije kakvu poznajemo. Ne postoji ništa, gospodine predsjedniče, što bi moglo opravdati taj nivo rizika.

Gospodine predsjedniče, stvarni rizik s kojim se suočavamo nije toliki da će predsjednik Putin ili neki drugi lider namjerno koristiti nuklearno oružje, iako je to očigledno moguće. Pravi rizik s ovim oružjem je da ljudska greška, kvar kompjutera, cyber napad, pogrešna proračuna, nesporazum, pogrešna komunikacija ili obična nesreća mogu tako lako neumoljivo dovesti do nuklearnog požara, a da to itko nije imao namjeru.

Povećana napetost koja sada postoji između SAD-a i Rusije čini nenamjerno lansiranje nuklearnog oružja mnogo vjerojatnijim, a rizici su jednostavno preveliki da bi se zanemarili ili umanjili. Neophodno je poduzeti mjere kako biste smanjili te rizike. A jedini način da se taj rizik svede na nulu je eliminisanje samog oružja. To je ono za šta se TPNW zalaže. To je ono što ostatak svijeta zahtijeva. To je ono što čovečanstvo zahteva.

2. To će poboljšati položaj Amerike u svijetu, a posebno kod naših najbližih saveznika.

Ruska invazija na Ukrajinu i odgovor SAD na nju možda su znatno poboljšali položaj Amerike, barem u zapadnoj Evropi. Ali skoro raspoređivanje nove generacije američkog "taktičkog" nuklearnog oružja u Evropi moglo bi brzo sve to promijeniti. Posljednji put kada je takav plan pokušan, 1980-ih, doveo je do ogromnog nivoa neprijateljstva prema SAD-u i zamalo srušio nekoliko vlada NATO-a.

Ovaj sporazum ima ogromnu podršku javnosti širom svijeta, a posebno u zapadnoj Evropi. Kako ga sve više i više zemalja bude potpisivalo, njegova moć i značaj će samo rasti. I što se Sjedinjene Države duže budu protivile ovom sporazumu, to će naš položaj biti lošiji u očima svijeta, uključujući neke od naših najbližih saveznika.

Do danas je 68 zemalja ratificiralo ovaj sporazum, čime je zabranjeno sve što ima veze s nuklearnim oružjem u tim zemljama. Još 27 zemalja je u procesu ratifikacije sporazuma, a još mnogo njih čeka da to učine.

Njemačka, Norveška, Finska, Švedska, Holandija, Belgija (i Australija) bile su među zemljama koje su zvanično prisustvovale kao posmatrači na prvom sastanku TPNW-a prošle godine u Beču. Oni, zajedno sa drugim bliskim saveznicima Sjedinjenih Država, uključujući Italiju, Španiju, Island, Dansku, Japan i Kanadu, imaju glasačko stanovništvo koje velikom većinom podržava svoje zemlje koje potpisuju sporazum, prema nedavnim istraživanjima javnog mnijenja. Postoje i stotine zakonodavaca u tim zemljama koji su potpisali Međunarodnu kampanju za ukidanje nuklearnog oružja (ICAN) kao podršku TPNW-u, uključujući premijere Islanda i Australije.

Nije pitanje "da li", već samo "kada", ove i mnoge druge zemlje će se pridružiti TPNW-u i staviti van zakona sve što ima veze s nuklearnim oružjem. Dok to rade, američke oružane snage i međunarodne korporacije uključene u razvoj i proizvodnju nuklearnog oružja suočit će se sa sve većim poteškoćama u obavljanju uobičajenog poslovanja. Već je kažnjivo s neograničenom novčanom kaznom i do doživotnog zatvora ako se proglasi krivim za umiješanost u razvoj, proizvodnju, održavanje, transport ili rukovanje (bilo čijim) nuklearnim oružjem u Irskoj.

Kao što je vrlo jasno navedeno u američkom priručniku o ratnom pravu, američke vojne snage su vezane međunarodnim ugovorima čak i kada ih SAD ne potpišu, kada takvi ugovori predstavljaju “savremenog međunarodnog javnog mnjenja” o tome kako treba voditi vojne operacije. I već su se investitori koji predstavljaju više od 4.6 biliona dolara globalne imovine odustali od kompanija za nuklearno oružje zbog globalnih normi koje se mijenjaju kao rezultat TPNW-a.

3. Potpisivanje nije ništa drugo nego izjava naše namjere da postignemo cilj za koji su Sjedinjene Države već pravno predane.

Kao što dobro znate, potpisivanje ugovora nije isto što i ratifikacija, a tek kada se ratifikuje, uslovi ugovora stupaju na snagu. Potpisivanje je samo prvi korak. A potpisivanje TPNW-a ne obavezuje ovu zemlju na cilj kojem već nije javno i pravno posvećena; naime, potpuna eliminacija nuklearnog oružja.

Sjedinjene Države su posvećene potpunoj eliminaciji nuklearnog oružja od najmanje 1968. godine, kada su potpisale Sporazum o neširenju nuklearnog oružja i pristale da pregovaraju o eliminaciji svih nuklearnih arsenala "u dobroj vjeri" i "u ranom roku". Od tada su Sjedinjene Države dva puta dale "nedvosmislenu obavezu" ostatku svijeta da će ispuniti svoju zakonsku obavezu da pregovara o eliminaciji ovog oružja.

Predsjednik Obama je slavno zaslužio Nobelovu nagradu za mir jer je posvetio Sjedinjene Države cilju svijeta bez nuklearnog oružja, a vi ste i sami ponovili tu posvećenost u nekoliko navrata, posljednji put 1. kolovoza 2022., kada ste se obećali od Bijelih House “da nastavi raditi prema konačnom cilju svijeta bez nuklearnog oružja”.

Gospodine predsjedniče, potpisivanje TPNW-a bi pokazalo iskrenost vaše posvećenosti stvarnom postizanju tog cilja. Natjerati sve druge nuklearno naoružane nacije da također potpišu sporazum bio bi sljedeći korak, koji bi u konačnici doveo do ratifikacije ugovora i eliminacije sve nuklearnog oružja iz sve zemlje. U međuvremenu, Sjedinjene Države ne bi bile više izložene riziku od nuklearnog napada ili nuklearne ucjene nego što su sada, a do ratifikacije bi i dalje održavale isti arsenal nuklearnog oružja kao i danas.

U stvari, prema odredbama ugovora, potpuno, provjerljivo i nepovratno ukidanje nuklearnog oružja se dešava tek nakon ratifikacije ugovora, u skladu sa pravno obavezujućim vremenskim planom s kojim se sve strane moraju složiti. To bi omogućilo postepena smanjenja prema obostrano dogovorenom rasporedu, kao i kod drugih sporazuma o razoružanju.

4. Cijeli svijet svjedoči u realnom vremenu realnosti da nuklearno oružje nema nikakvu korisnu vojnu svrhu.

Gospodine predsjedniče, čitav razlog za održavanje arsenala nuklearnog oružja je taj što je ono toliko moćno kao „odvraćanje“ da nikada ne bi trebalo da se koristi. Pa ipak, naše posjedovanje nuklearnog oružja očigledno nije spriječilo invaziju Rusije na Ukrajinu. Ni rusko posjedovanje nuklearnog oružja nije spriječilo Sjedinjene Države da naoružaju i podrže Ukrajinu uprkos ruskim prijetnjama.

Od 1945. SAD su vodile ratove u Koreji, Vijetnamu, Libanu, Libiji, Kosovu, Somaliji, Avganistanu, Iraku i Siriji. Posjedovanje nuklearnog oružja nije "odvratilo" nijedan od tih ratova, niti je posjedovanje nuklearnog oružja osiguralo da SAD "pobijede" u bilo kojem od tih ratova.

Posjedovanje nuklearnog oružja od strane Ujedinjenog Kraljevstva nije spriječilo Argentinu da izvrši invaziju na Falklandska ostrva 1982. Posjedovanje nuklearnog oružja od strane Francuske nije ih spriječilo da izgube od pobunjenika u Alžiru, Tunisu ili Čadu. Posjedovanje nuklearnog oružja od strane Izraela nije spriječilo invaziju na tu zemlju od strane Sirije i Egipta 1973., niti je spriječilo Irak da na njih 1991. obori rakete Scud. Indijsko posjedovanje nuklearnog oružja nije zaustavilo nebrojene upade na Kašmir od strane Pakistan, niti je pakistansko posjedovanje nuklearnog oružja zaustavilo bilo koju od indijskih vojnih aktivnosti tamo.

Nije iznenađenje da Kim Jong-un misli da će nuklearno oružje spriječiti napad Sjedinjenih Država na njegovu zemlju, a ipak biste se bez sumnje složili da njegovo posjedovanje nuklearnog oružja čini takav napad više vjerovatno u nekom trenutku u budućnosti, ne manje vjerovatno.

Predsjednik Putin je zaprijetio da će upotrijebiti nuklearno oružje protiv svake zemlje koja pokuša ometati njegovu invaziju na Ukrajinu. To, naravno, nije prvi put da je neko prijetio upotrebom nuklearnog oružja. Vaš prethodnik u Bijeloj kući zaprijetio je Sjevernoj Koreji nuklearnim uništenjem 2017. A nuklearne prijetnje upućivali su prethodni američki predsjednici i čelnici drugih nuklearno naoružanih država sve do poslije Drugog svjetskog rata.

Ali ove prijetnje su besmislene ako se ne izvrše, i nikada se ne izvode iz vrlo jednostavnog razloga što bi to bio čin samoubistva i nijedan zdrav politički vođa vjerovatno neće napraviti takav izbor.

U vašoj zajedničkoj izjavi s Rusijom, Kinom, Francuskom i Velikom Britanijom u januaru prošle godine, jasno ste rekli da se “nuklearni rat ne može dobiti i da se nikada ne smije voditi”. U saopštenju G20 sa Balija je ponovljeno da je „upotreba ili pretnja upotrebom nuklearnog oružja nedopustiva. Mirno rješavanje sukoba, napori za rješavanje kriza, kao i diplomatija i dijalog su od vitalnog značaja. Današnja era ne smije biti ratna.”

Šta takve izjave znače, gospodine predsjedniče, ako ne potpunu besmislenost zadržavanja i nadogradnje skupog nuklearnog oružja koje se nikada ne može koristiti?

5. Potpisivanjem TPNW-a sada možete obeshrabriti druge zemlje da traže vlastito nuklearno oružje.

Gospodine predsjedniče, uprkos činjenici da nuklearno oružje ne odvraća agresiju i ne pomaže u pobjedi u ratovima, druge zemlje ga i dalje žele. Kim Jong-un želi nuklearno oružje da se brani od Sjedinjenih Država upravo zato we i dalje insistirati da se ovo oružje nekako brani us od njega. Nije iznenađenje da bi se Iran mogao osjećati na isti način.

Što duže insistiramo na tome da moramo imati nuklearno oružje za vlastitu odbranu, i da je ono „vrhovna“ garancija naše sigurnosti, to više ohrabrujemo druge zemlje da žele isto. Južna Koreja i Saudijska Arabija već razmatraju nabavku vlastitog nuklearnog oružja. Uskoro će biti i drugih.

Kako svijet preplavljen nuklearnim oružjem može biti sigurniji od svijeta bez njega bilo koji nuklearno oružje? Gospodine predsjedniče, ovo je trenutak da iskoristimo priliku da jednom zauvijek eliminišemo ovo oružje, prije nego što sve više zemalja bude uhvaćeno u nekontrolisanu trku u naoružanju koja može imati samo jedan mogući ishod. Eliminacija ovog oružja sada nije samo moralni imperativ, to je imperativ nacionalne sigurnosti.

Bez ijednog nuklearnog oružja, Sjedinjene Države bi i dalje bile najmoćnija zemlja na svijetu s vrlo velikom razlikom. Zajedno sa našim vojnim saveznicima, naša vojna potrošnja nadmašuje sve naše potencijalne protivnike zajedno više puta, svake godine. Nijedna zemlja na svijetu nije ni blizu mogućnosti da ozbiljno ugrozi Sjedinjene Države i njihove saveznike – osim ako nemaju nuklearno oružje.

Nuklearno oružje je globalni ekvilajzer. Oni omogućavaju relativno maloj, siromašnoj zemlji, sa svojim narodom koji praktično gladuje, da ipak ugrozi najmoćniju svjetsku silu u cijeloj ljudskoj istoriji. I jedini način da se ta prijetnja konačno eliminira je da se eliminira svo nuklearno oružje. To je, gospodine predsjedniče, imperativ nacionalne sigurnosti.

6. Postoji još jedan posljednji razlog za potpisivanje TPNW-a sada. I to zbog naše djece i unuka, koji nasljeđuju svijet koji nam bukvalno gori pred očima kao posljedica klimatskih promjena. Ne možemo se adekvatno pozabaviti klimatskom krizom, a da se ne pozabavimo i nuklearnom prijetnjom.

Poduzeli ste važne korake za rješavanje klimatske krize, putem vašeg računa za infrastrukturu i zakona o smanjenju inflacije. Ometaju vas odluke Vrhovnog suda i težak Kongres da postignete više od onoga što znate da je potrebno za potpuno rješavanje ove krize. I jos, triliona dolara poreznih obveznika se ulaže u razvoj sljedeće generacije nuklearnog oružja, zajedno sa svim ostalim vojnim hardverom i infrastrukturom na koju ste potpisali.

Gospodine predsjedniče, za dobrobit naše djece i unuka, iskoristite ovu priliku da promijenite brzinu i započnete tranziciju u održivi svijet za njih. Ne treba vam Kongres ili Vrhovni sud da biste potpisali ugovor u ime Sjedinjenih Država. To je vaša prerogativnost kao predsjednika.

A potpisivanjem TPNW-a možemo započeti monumentalni pomak potrebnih resursa od nuklearnog oružja do klimatskih rješenja. Signalizirajući početak kraja nuklearnog oružja, omogućili biste i ohrabrili ogromnu naučnu i industrijsku infrastrukturu koja podržava industriju nuklearnog oružja da započne tu tranziciju, zajedno s milijardama privatnih financija koje podržavaju tu industriju.

I što je najvažnije, otvorili biste vrata za poboljšanu međunarodnu saradnju sa Rusijom, Kinom, Indijom i EU bez koje nikakva akcija po pitanju klime neće biti dovoljna za spas planete.

Gospodine predsjedniče, kao prva zemlja koja je razvila nuklearno oružje i jedina zemlja koja ga je ikada koristila u ratu, Sjedinjene Države snose posebnu moralnu odgovornost da osiguraju da se ono više nikada ne koristi. Kao što ste i sami rekli u govoru 11. “Ako želimo svijet bez nuklearnog oružja – Sjedinjene Države moraju preuzeti inicijativu da nas tamo vode.” Molim vas, gospodine predsjedniče, vi to možete! Molimo vas da učinite prvi jasan korak ka nuklearnom ukidanju i potpišete Ugovor o zabrani nuklearne energije.

S poštovanjem,

* Organizacije podebljane = zvanični potpisnici, organizacije koje nisu podebljane služe samo u svrhu identifikacije

Timmon Wallis, Vicki Elson, suosnivači, NuclearBan.US

Kevin Martin, predsjednik, Mirovna akcija

Darien De Lu, predsjednik, Američka sekcija, Ženska međunarodna liga za mir i slobodu

Ivana Hjuz, predsednica, Fondacija za mir nuklearnog doba

David Swanson, izvršni direktor, World Beyond War

Medea Benjamin, Jodie Evans, suosnivači, CodePink

Johnny Zokovitch, izvršni direktor, Pax Christi SAD

Ethan Vesely-Flad, direktor nacionalne organizacije, Fellowship of Reconciliation (ZA-SAD)

Melanie Merkle Atha, izvršni direktor, Episcopal Peace Fellowship

Susan Schnall, predsjednica, Veterani za mir

Hanieh Jodat, koordinatorica za partnerstvo, RootsAction

Michael Beer, direktor, Nonviolence International

Alan Owen, osnivač, LABRATS (Naslijeđe atomske bombe. Priznanje za preživjele u atomskom testu)

Helen Jaccard, menadžer, Veterans For Peace Projekat Zlatno pravilo

Kelly Lundeen i Lindsay Potter, ko-direktori, Nukewatch

Linda Gunter, osnivač, Beyond Nuclear

Leonard Eiger, Ground Zero Centar za nenasilnu akciju

Felice i Jack Cohen-Joppa, Nuklearni resister

Nick Mottern, koordinator, Zabraniti trutove ubice

Priscilla Star, direktorica, Koalicija protiv nuklearnog oružja

Cole Harrison, izvršni direktor, Mirovna akcija u Massachusettsu

Rev. Robert Moore, izvršni direktor, Akcija Koalicije za mir (CFPA)

Emily Rubino, izvršni direktor, Mirovna akcija države New York

Robert Kinsey, Koalicija u Koloradu za prevenciju nuklearnog rata

Rev. Rich Peacock, supredsjedavajući, Peace Action of Michigan

Jean Athey, sekretar odbora, Maryland Peace Action

Martha Speiss, John Raby, Peace Action Maine

Joe Burton, blagajnik odbora, North Carolina Peace Action

Kim Joy Bergier, koordinator, Michigan Stop The Nuclear Bombs Campaign

Kelly Campbell, izvršni direktor, Lekari Oregona za društvenu odgovornost

Sean Arent, menadžer programa za ukidanje nuklearnog oružja, Washington Physicians za društvenu odgovornost

Lizzie Adams, Zelena stranka Floride

Doug Rawlings, Veterans For Peace Maine Poglavlje

Mario Galvan, Mirovna akcija Sakramenta

Gary Butterfield, predsjednik, San Diego veterani za mir

Michael Lindley, predsjednik, Veterans For Peace Los Angeles

Dave Logsdon, predsjednik, Twin Cities Veterans For Peace

Bill Christofferson, Veterans For Peace, Milwaukee Poglavlje 102

Filip Anderson, Veterani za mir Poglavlje 80 Duluth Superior

John Michael O'Leary, potpredsjednik, Veterans For Peace Poglavlje 104 u Evansvilleu, Indiana

Jim Wohlgemuth, Veterans For Peace The Hector Black Chapter

Kenneth Mayers, sekretar odjela, Veterani za mir Santa Fe poglavlje

Chelsea Faria, Demilitarizirati zapadnu misu

Claire Schaeffer-Duffy, direktorica programa, Centar za nenasilna rješenja, Worcester, MA

Mari Inoue, suosnivač, Manhattan projekat za svijet bez nuklearne energije

Velečasni Dr. Peter Kakos, Maureen Flannery, Koalicija za beznuklearnu budućnost zapadne mise

Douglas W. Renick, predsjedavajući, Haydenville Congregational Church Upravni odbor za mir i pravdu

Richard Ochs, Baltimore Peace Action

Max Obuszewski, Janice Sevre-Duszynka, Baltimorski centar za nenasilje

Arnold Matlin, suorganizator, Genesee Valley Citizens for Peace

Časna Julia Dorsey Loomis, Kampanja Hampton Roads za ukidanje nuklearnog oružja (HRCAN)

Jessie Pauline Collins, kopredsjedavajući, Otpor građana u Fermi Two (CRAFT)

Keith Gunter, predsjedavajući, Alijansa za zaustavljanje Fermija-3

HT Snider, stolica, Inicijative za jedan sunčani dan

Julie Levine, kodirektor, MLK Koalicija Velikog Los Anđelesa

Topanga Peace Alliance

Ellen Thomas, direktorica, Predložite jednu kampanju za budućnost bez nuklearne energije

Mary Faulkner, predsjednica, Liga žena glasača Dulutha

sestra Clare Carter, Nova Engleska Pagoda mira

Ann Suellentrop, direktorica programa, Liječnici za društvenu odgovornost - Kansas City

Robert M. Gould, MD, predsjednik, San Francisco Bay Physicians for Social Responsibility

Cynthia Papermaster, koordinatorica, CODEPINK Područje zaljeva San Francisca

Patricia Hynes, Traprock centar za mir i pravdu

Christopher Allred, Centar za mir i pravdu Rocky Mountain

Jane Brown, Njutnovi dijalozi o miru i ratu

Steve Baggarly, Katolički radnik u Norfolku

Mary S Rider i Patrick O'Neill, osnivači, Otac Charlie Mulholland katolički radnik

Jill Haberman, Sestre sv. Franje Asiškog

Rev. Terrence Moran, direktor, Ured za mir, pravdu i ekološki integritet/Sestre milosrdnice Svete Elizabete

Thomas Nieland, predsjednik emeritus, UUFHCT, Alamo, TX

Henry M. Stoever, kopredsjedavajući, PeaceWorks Kansas City

Rosalie Paul, koordinatorica, PeaceWorks u Brunswicku, Maine

Njujorška kampanja za ukidanje nuklearnog oružja (NYCAN)

Craig S. Thompson, Antinuklearno bdijenje mira u Bijeloj kući

Jim Schulman, predsjednik, Hiljadu prijatelja budućnosti Virdžinije

Mary Gourdoux, Border Peace Presence

Alice Sturm Sutter, Uptown Progressive Action, New York City

Donna Gould, Rise and Resist NY

Anne Craig, Odbaci Raytheona Ashevillea

Nancy C. Tate, LEPOCO centar za mir (Lehigh-Pocono komitet zabrinutosti)

Marcia Halligan, Kickapoo Peace Circle

Marie Dennis, Assisi Community

Mary Shesgreen, predsjedavajuća, Građani Fox Valleya za mir i pravdu

Jean Stevens, direktor, Taos festival ekološkog filma

Mari Mennel-Bell, direktorica, JazzSLAM

Diana Bohn, koordinator, Nikaragvanski centar za akciju u zajednici

Nicholas Cantrell, predsjednik, Green Future Wealth Management

Jane Leatherman Van Praag, predsjednica, Wilco Justice Alliance (okrug Williamson, TX)

Ernes Fuller, potpredsjednik, Zabrinuti građani za SNEC sigurnost (CCSS)

Svijet je moja zemlja

Carmen Trotta, Catholic Worker

Paul Corell, Shut Down Indian Point odmah!

Patricia Always, West Valley Neighbourhoods Coalition

Thea Paneth, Arlington United for Justice with Peace

Carol Gilbert, OP, Grand Rapids Dominican Sisters

Susan Entin, crkva sv. Augustina, sv. Martin

Maureen Doyle, MA Green Rainbow Party

Lorraine Krofchok, direktorica, Međunarodne bake za mir

Bill Kidd, MSP, Convenor, Međustranačka grupa škotskog parlamenta za nuklearno razoružanje

Dr David Hutchinson Edgar, predsjedavajući, Irska kampanja za nuklearno razoružanje / An Feachtas um Dhí-Armáil Núicléach

Marian Pallister, predsjedavajući, Pax Christi Scotland

Ranjith S Jayasekera, potpredsjednik, Sri-Lanka Doktori za mir i razvoj

Juan Gomez, čileanski koordinator, Fatalna Ljubav Ep.XNUMX XNUMX.Deo Da Violencia

Darien Castro, suosnivač, Wings for Amazon Project

Lynda Forbes, sekretarica, Hunter Peace Group Newcastle, Australija

MARHEGANE Godefroid, koordinator, Comité d'Appui au Développement Rural Endogène (CADRE), Demokratska Republika Kongo

Edwina Hughes, koordinator, Mirovni pokret Aotearoa

Anselmo Lee, Pax Christi Korea

Gerrarik Ez Eibar (No a la Guerra)

[Još 831 osoba je takođe potpisala pismo u ličnom svojstvu i ta pisma su poslata odvojeno.]


Koordinacija pisma:

NuclearBan.US, 655 Maryland Ave NE, Washington, DC 20002