Президентски Гриот

By Мбизо ЧИРАША, World BEYOND WarЮли 2, 2020

ПРЕЗИДЕНТИАЛЕН ГРИОТ

Понякога спомените миришат на пердаж на диктатора
Веднъж се преместихме на собствените си сенки под сребърната луна и нашите сенки танцуваха заедно с нас, римувахме се към кошмарите на хиените и халюцинациите на черни сови. Нашите желания плаваха заедно с рокли от мъгла напред и назад в зори на селото. Дървеният дим миришеше като прясно изпечен хляб. Времето ни омая, ядохме Уилям Шекспир и Джон Доне. Изпихме лимонови кани на Лангстън Хюз и Мая Анджелу.
Лиричното уиски на Soyinka разруши нежните ни нерви.
Заспахме политиката с момчешки поведение и мечтаехме за черните петелчета и черните на Хитлер
Понякога времето е упорито като седнал тиранин
Снощи комисарите скандираха лозунг и вие изпекохте поетичната сангвагия на диктатора. Зелотите пяха на Кастро и Сталин и ти свариха социалистическа манивела, президентът е вонящ капиталист. Никога не съм казвал, че е сатанист. Обратно към селските нощи, хиените все още се смеят, черни сови клюкарстват, сребърна луна танцува все още над дъжд, препънат пътеки от зори на страната ни.

Понякога времето смърди като пердаж на диктатора
Вашата лирическа сатира промъкна ибецили през задните врати. Вашите похвали сонети рециклираха самоубийствени дяволи и излъскани революционни отхвърляния
Тогава миризмите на свеж тор и аромат на прясно мляко на вимето бяха сутрешната ни вара и под здрача луната веднъж изчезна в земната утроба, Юда, тогава слънцето пое и всеки диктатор е искариот.
Никога не съм казвал, че сега сме бродници

Понякога времето мирише на умиращ автократ
Mwedzi wagara ndira uyo tigo tigo ndira - Луната някога беше кисело мляко сребристо бяла и свежа от устата на боговете и седна на президентския си трон в зенита на плешивите хълмове, а по-късно с времето луната узрее да отиде mwedzi waora ndira tigo tigo ndira
Понякога пориви на вятъра подсвиркваха тенора им през слонови тревни пасища, ние пеехме покрай послушната флора Chamupupuri icho ... oo chamupupuri chaenda chamupupuri chadzoka Chamupupuri icho ... oo!

Бедността ни се маринова, жълтите царевични зъби се ухилват до внезапни светкавични светения, земята се извива под хватката на гръмотевица, след това богове плачеха и пихме сълзи с песен mvura ngainaye tidye makavu, mvura ngainaye tidye makavu .. Тиквите се отглеждаха като зайци, зърна опънати в коледни рокли. Дивите пчели и зелените бомбардировачи пееха протести и похвали. Никога не съм казвал, че сме деца на облекчаване на сушата.

Понякога времето остарява като седнал тиранин,
Тази вечер ехото на вашата хвалебна поезия раздразни анофелите, заседнали в уморени градски улуци, за да размахват горчивата кръв от жители на гето, улуци граждани, които търсят трудно оцеляване от твърда земя на твърда страна, с грубите си ръце, белязани с белези на август Армагедон, техните пясъчни сърцата са фалшиви урни, пълни с корупция, те чакаха и пееха толкова дълго.
Chamupupuri icho ... oo chamupupuri chaenda
chamupupuri icho ... oo chamupupuri chadzoka
Чамупупури ичо..оо

2 Responses

  1. Ръководството на WorldBeyondWar, миротворците и лидерът на братя на другарите Дейвид Суонсън, благодаря за разбирането на стойността на поезията в отключването на промяната, в събуждането, стимулирането на мирните революции и изграждането на мира. ПРЕЗИДЕНТИАЛЕН ГРИОТ моето стихотворение е представено на началната страница на WorldBeyondWar. Почитам този скромен, но по-голям жест, Aluta Continua,

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани *

Свързани статии

Нашата теория за промяната

Как да сложим край на войната

Move for Peace Challenge
Антивоенни събития
Помогнете ни да растеме

Малките дарители ни продължават

Ако изберете да правите периодичен принос от поне $15 на месец, можете да изберете подарък за благодарност. Благодарим на нашите постоянни дарители на нашия уебсайт.

Това е вашият шанс да преосмислите a world beyond war
WBW Магазин
Превод на всеки език