Япония за World BEYOND War Отбелязва първата годишнина на Декларацията от Панмуджон

By Joseph Essertier, World BEYOND War, Май 3, 2019

Сборище на Япония за World BEYOND War на 27th от април отбеляза първата годишнина от Декларацията Panmunjom, с която една година преди Северна Корея и Южна Корея се споразумяха да работят заедно за официално прекратяване на корейската война.

На сериозно, но забавно събитие в зала за караоке в Нагоя обсъдихме настоящите обстоятелства, пред които са изправени корейците и окинавците, както и историята на спонсорираното от Вашингтон и Токио насилие срещу тях. Гледахме видеоклипове от пътуване до Окинава, че аз и друг член на WBW взехме заедно в началото на февруарии разбира се, много си поприказвахме и се опознавахме по-добре. След като се събрахме в караоке, ние се присъединихме към други миролюбиви граждани на Нагоя и събрахме символично телата си в една „човешка верига“ в солидарност с човешката верига в Корея в същия ден.

Това събитие бе отразено от южнокорейските медии. виждам този видеоклип на английски език например. (В Корея го направиха в 14:27 на 4/27, тъй като датата е изписана „4.27“ на техния език. Японските езици също показват датите по този начин). Секцията на петимата от нас, образуващи верига на снимката по-горе в Нагоя, беше само една част от дълга верига, съставена от около 30 души, може би дълга 20 метра на голям ъгъл на улицата. 

Забележете, че нямаше знамена или плакати, обозначаващи конкретни политически или религиозни групи. Това беше умишлено. Беше решено, че поради разнообразието на участващите организации, понякога на противоположни политически цели, по време на това конкретно събитие няма да се показват организационни връзки. Ние също в Нагоя уважавахме това желание на организаторите.

През последните три години имаше близо 150 протеста срещу новата базова конструкция в Хеноко и Такае, на ъгъла на снимката. Този ъгъл се намира в централен търговски квартал на Нагоя, наречен „Sakae“. Основният фокус е върху спирането на САЩ от изграждането на тези две бази, но понякога са изразени мнения срещу войната и за мир на Корейския полуостров, в знак на солидарност с корейци и други в североизточна Азия, застрашени от САЩ.

Тези седмични протести се провеждат в събота от 18: 00 до 19: 00. Само най-лошите тайфуни и снежни бури са попречили на хората да се съберат. Дори при силен сняг и дъжд се събират седмица след седмица. Ние обучаваме минувачите със снимки, които показват какво се случва в Окинава, изказваме речи, пеем антивоенни песни и правим "танцови линии". World BEYOND War е една от групите, които подкрепиха тези усилия в приблизително последната година и половина.

Окинавите и японците, които живеят или са живели в Окинава, често изказват речи, понякога в „Учинаа-гучи“, най-разпространения език / диалект в Учина. (Учинаа е местно име за Окинава). И хора от Окинава, както и хора от други острови на архипелага, като Хоншу (където се намират Токио, Киото, Осака, Нагоя и други големи градове), често се обличат в традиционните дрехи и пеят песни на Окинава. Така протестите, освен че правят политическа декларация, също представляват форум за хора от други части на Архипелага, както и за чуждестранни хора, които обикалят, за да изпитат културата на Окинава. Това е интересна черта на анти-базисните протести на Нагоя и други големи градове като Токио. 

Един от начините да кажете „Земята не е ваша“ в Учина-гучи е „Ийта мун я нан ду“. В японския Токио, който е доминиращият „общ език“ в цяла Япония, това може да се изрази с „Anata no tochi dewa nai“. Това е пример за това колко различни са тези езици / диалекти един от друг и пример за богатото езиково разнообразие на Архипелага. Не говоря на учина-гучи, но наскоро попитах един окинавец как да кажа това на техния език - защото искам да кажа „не е твой“ на американския военен персонал, който живее и обучава и се подготвя за война на окупираните територии на тези обезсилени хора. По едно време по тези земи е имало ферми, пътища, домове и гробове. Все още има живи хора от Окинава днес, които са били деца, живеещи на тази земя много отдавна, преди тя да е била открадната от тях от американски граждани. 

И езикът на Uchinaa, или „диалектите“ на Окинава, умират. Това се дължи не само на лингвистичния империализъм, т.е. държавните образователни политики на Японската империя и следвоенна Япония, но също така и на влиянието на САЩ от няколко десетилетия. Някои възрастни окинавци могат да говорят добре английски, докато внуците им не могат да говорят местния език на своите баби и дядовци, „Uchinaa-guchi“. Мога само да си представя колко тъжно и болезнено трябва да бъде това за тях. (Но дори в рамките на Окинава има вариации и разнообразие по отношение на диалектите. Това е типично и за други части на архипелага, които първоначално са били пълни с невероятно и често красиво културно разнообразие).

Понякога протестиращите показват видеоклипове с красивата природа на Окинава, включително застрашения „дюгонг“ или морска крава, използвайки цифров проектор, който прожектира изображенията на преносим екран или обикновен бял лист или завеса. На една тениска, която много мирни активисти носят на тези протести, е написана думата „упорита“ с китайски иероглифи, както при жената със сивата тениска, която стои вдясно от мен. Всъщност протестиращите срещу базата в Нагоя бяха много упорити през последните три години, а също така креативни и оригинални. И не само възрастни хора, които нямат тежестта да печелят заплата от работа на пълен работен ден. Има много работещи, на средна възраст и дори млади хора, които изразяват своето противопоставяне по този начин.

За съжаление американски и японски журналисти почти не отразяваха събитието на 27-ми в Корея, дори когато много десетки хиляди - чух до 200,000 38 - от корейци се наредиха и държаха за ръце по наложеното от САЩ „DMZ“ (Демилитаризирана зона в XNUMX-ият паралел, който разделя нацията на Корея през по-голямата част от миналия век). Плюс това имаше много протестиращи за солидарност извън Корея.

Тук се намира обикновен видеоклип за 27th на корейски:

Пост на блога на английски и немски език и с видеоклип тук.

Събитието беше оповестен поне през януари.

Франциск маркиран 4 / 27 с реч.

"Нека този празник да даде надежда на всички, че едно бъдеще, основано на единство, диалог и братска солидарност, е наистина възможно", казва в посланието си папа Франциск. "Чрез търпеливи и упорити усилия стремежът към хармония и съгласие може да преодолее разделението и конфронтацията."

Нобелова лауреатка на мира Майреад Магуайър и професорите Ноам Чомски и Рамзи Лием отчети които бяха включени в медиите на корейски език.

Също така имаше събития в Лос Анджелис, Ню Йорк и Берлин. 

Освен други събития в Япония, в Нагоя имаше образователно събитие, посветено на Декларацията от Панмуджом, с лекция на професор от Корейския университет в Япония (朝鮮 大 学校) и изследовател в „Изследователския институт за корейски въпроси“ (韓国 問題 研究所 所長).

Дръжте под око за повече човешки вериги в бъдеще в Корея. Това са вериги, утвърждаващи живота, които освобождават човечеството от войната.

Много благодаря на професора и активист Симон Чун, че предостави по-голямата част от информацията по-горе за събития в Корея и по света. Тя го сподели с нас чрез Корейската мирна мрежа. Тя допринася за движението за мир по отношение на научни изследвания и активизъм чрез организации, които включват Алианса на учените, загрижени за Корея, Women Cross DMZ и Нобеловата женска инициатива. 

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани *

Свързани статии

Нашата теория за промяната

Как да сложим край на войната

Move for Peace Challenge
Антивоенни събития
Помогнете ни да растеме

Малките дарители ни продължават

Ако изберете да правите периодичен принос от поне $15 на месец, можете да изберете подарък за благодарност. Благодарим на нашите постоянни дарители на нашия уебсайт.

Това е вашият шанс да преосмислите a world beyond war
WBW Магазин
Превод на всеки език